background image

Technische Daten/Technical Data/Caractéristiques techniques

Elektrische Anforderungen/Electrical Data/Caractéristiques électriques

Versorgungsspannung U

/Operating Voltage U

/Tension d'alimentation U

B

AC: 24, 42, 48, 100, 115, 120, 230, 240 V
 DC: 24 V

Spannungstoleranz U

/Voltage Tolerance U

/Plage de la tension d'alimentation U

B

85-110 %

Frequenzbereich/Frequency Range/Fréquence

AC: 50 ... 60 Hz

Restwelligkeit U

/Residual Ripple U

/Ondulation résiduelle  U

B

160 %

Leistungsaufnahme bei U

/Power Consumption at U

/Consommation U

B

ca./appx./env. AC: 6 VA; DC: 4 W

Kontakte/Contacts/Contacts

Ausgangskontakte

6 Sicherheitskontakte (S)
1 Hilfskontakt (Ö)

Output Contacts

6 Safety Contacts (N/O)
1 Auxiliary Contact (N/C)

Contacts de sortie

6 contacts de sécurité  (F)
1 contact d'info (O)

Kontaktwerkstoff/Contact Material/Matériau des contacts

AgSnO

2

 mit Goldauflage/Gold-plated/Plaqué or

Schaltvermögen nach/Switching Capability to/Caractéristiques de commutation

EN 60947-4-1, 10/91

AC1: 240 V/0,01 ... 8 A/2000 VA

400 V/0,01 ... 5 A/2000 VA

DC1: 24 V/0,01 ... 8 A/200 W

EN 60947-5-1, 10/91 

(DC13: 6 Schaltspiele/Min, 6 cycles/min, 6 période/min)

AC15: 230 V/5 A; DC13: 24 V/7 A

Mechanische Lebensdauer/Mechanical Life/Durée de vie mécanique

1 x 10

Schaltspiele/cycles/période

Elektrische Lebensdauer/Electrical Life/Durée de vie électrique  (1A/230V AC, cos

.

j

.

=

.

1)

1 x 10

5

 Schaltspiele/cycles/période

Eigenschaften/Features/Particularités

Ansprechverzögerung/Delay-on Energisation/Temps de réaction à la mise sous tension

ca./appx./env. 30 ms

Rückfallverzögerung/Delay-on De-Energisationv/Temps de retombée

ca./appx./env. 30 ms

Grenzbelastbarkeit/Loading capacity limit/Caractéristiques de commutation

Max. zulässiger Einschaltstrom/Max. permitted start-up current/Pouvoir de coupure admissible max.

10 A

EMV/EMC/CEM

EN 50081-1, 01/92, EN 50082-2, 03/95

Luft- und Kriechstrecken/Airgap Creepage/Cheminement et claquage

DIN VDE 0110 Teil/part/Partie 2, 04/97

Kontaktabsicherung/Contact Fuse Protection/Protection des contacts de sortie

max. 10 A flink/quick/rapide

(EN 60947-5-1, 10/91)

oder/or/ou
max. 6 A träge/slow acting/normal

Geräteabsicherung

min. 1 A;  max. abhängig v. Leitungsquerschnitt

 Unit Fuse Protection

min.1 A; max. dependent on cable diameter

 Protection du relais

min. 1 A; max. dépend du diamêtre du câblage

Umgebungsbedingungen/Environment Conditions/Environnement

Umgebungstemperatur/Operating Temperature/Température d'utilisation

-10 ... +55 °C

Lagertemperatur/Storage Temperature/Température de stockage

-40 ... +85 °C

Klimabeanspruchung/Climate Suitability/Conditions climatiques

IEC 60068-2-3, 1969

Schwingungen nach/Vibrations to/Vibrations d'aprés EN 60068-2-6, 04/95

Frequenz/Frequency/Frequence: 10 ... 55 Hz
Amplitude/Amplitude/Amplitude: 0,35 mm

Allgemeine Angaben zum Gerät/General Information - Unit/Caractéristiques du boîtier

Max. Anschlußquerschnitt (Einzelleiter und mehrdrähtiger Leiter mit Aderendhülsen)

2 x 2,5 mm²

Max. cable cross section (single-core or multicore with crimpconnectors)
Max. raccordement (conducteur unique ou multiple avec embout)

Anzugsmoment für Anschlußklemmen (Schrauben)/torque setting for connection terminal screws/

1,2 Nm

couple de serrage (bornier)

Schutzarten/Protection/Indice de protection:

Einbauraum (z. B. Schaltschrank)/Mounting (e.g. Panel)/Lieu d'implantation (ex. armoire)

IP 54

Gehäuse/Housing/Boîtier

IP 40

Klemmenbereich/Terminals/Bornes

IP 20

Gehäusematerial (Kunststoff)/Housing material (synthetic)/Matériau du boîtier (matiére artificielle) Noryl SE 100

Abmessungen (H x B x T)/Dimensions (H x W x  D)/Dimensions (H x L x P)

75 (2.95") x 90 (3.54") x 111,5 (4.39") mm

Gewicht/Weight/Poids

AC: 660 g; DC: 560 g

Содержание PZE 7

Страница 1: ...IACIEK SPÓŁKA JAWNA Jana Dlugosza 2 6 Street 51 162 Wrocław Poland biuro rgbelektronika pl 48 71 325 15 05 www rgbautomatyka pl www rgbelektronika pl DATASHEET www rgbautomatyka pl www rgbelektronika pl OTHER SYMBOLS PZE 7 PILZ ...

Страница 2: ...ed with a wide variety of tools and having several testing stands at their disposal are a guarantee of the highest quality service OUR SERVICES ENCODERS SERVO DRIVERS LINEAR ENCODERS SERVO AMPLIFIERS CNC MACHINES MOTORS POWER SUPPLIERS OPERATOR PANELS CNC CONTROLS INDUSTRIAL COMPUTERS PLC SYSTEMS Repair this product with RGB ELEKTRONIKA ORDER A DIAGNOSIS Buy this product at RGB AUTOMATYKA BUY ...

Страница 3: ...r module used to provide additional contacts The PZE 7 is for use in Applications together with Emergency Stop Relays Safety Gate Monitors and Two Hand Controls Safety circuits according to VDE 0113 Pt 1 11 98 and EN 60204 1 12 97 The unit may only be used together with a base unit which has a feedback control loop Approvals BG SAQ CSA UL Description The Contact Block is enclosed in a P 75 housing...

Страница 4: ...ion ou le câblage de la prise de terre EN 60204 chap 1 9 4 3 1 permet de détecter la mise à la terre des circuits d entrée Pour les appareils en AC la tension interne s écroule les appareils en DC sont équipés d un fusible électronique F1 qui déclenche pour une intensité IFi i1 2iA et fait retomber les contacts de sortie La détection de la mise à la terre de la boucle de retour est assurée par l a...

Страница 5: ...age en cuivre 60 75 C Respectez les données indiquées dans les caractéristiques techniques Branchement Relier la borne de terre uniquement appareils en AC Amener la tension d alimentation A1 A2 Circuit d entrée Câbler les contacts de sécurité de l appa reil de base commande par 1 canal câbler le contact sur K1 et U ponter K1 K2 comande en 2 canaux câbler les contacts sur K1 U et K2 U pas de pont e...

Страница 6: ...chaltet wird ist bei verschweiß ten Kontakten nach Öffnen des Eingangs kreises keine neue Aktivierung möglich Leitungsunterbrechung Kurz oder Erdschluß z B im Eingangskreis Testing Fault causes By closing interrupting the input circuit the correct de energisation energisation of the unit can be tested For safety reasons the unit cannot be activated if the following faults are present Faulty contac...

Страница 7: ...Max permitted start up current Pouvoir de coupure admissible max 10 A EMV EMC CEM EN 50081 1 01 92 EN 50082 2 03 95 Luft und Kriechstrecken Airgap Creepage Cheminement et claquage DIN VDE 0110 Teil part Partie 2 04 97 Kontaktabsicherung Contact Fuse Protection Protection des contacts de sortie max 10 A flink quick rapide EN 60947 5 1 10 91 oder or ou max 6 A träge slow acting normal Geräteabsicher...

Страница 8: ... E Mail pilz bluewin ch Pilz Skandinavien KS 74 43 63 32 Fax 74 43 63 42 E Mail pilz pilz dk Pilz Industrieelektronik S L 93 8 49 74 33 Fax 93 8 49 75 44 E Mail central pilzspain es Pilz France Electronic 03 88 10 40 00 Fax 03 88 10 80 00 E Mail siege pilz france fr Pilz Skandinavien KS 09 27 09 37 00 Fax 09 27 09 37 09 E Mail ilz sk kolumbus fi Pilz Automation Technology 0 15 36 46 07 66 Fax 0 15...

Отзывы: