- 10 -
A1
A2
S13
S14
S12
S21
S34
67
68
S11
S22
S32
S31
13
57
14
58
K1
K2
23
24
CH1
CH2
Start
Unit
S33
Y39
Y40
K4
K3
33
34
41
42
~
+
-
*)
• Test en cada ciclo de apertura/cierre para
verificar que los relés de salida del
dispositivo de seguridad abren y cierran
correctamente.
Fig. 1: Diagrama de conexionado interno/Schema di collegamento interno/Intern schema
• Ad ogni ciclo di inserimento disinserimento
viene controllato se i relè di uscita
dell'apparecchio di sicurezza siaprono e
chiudono correttamente.
Modalità operative:
• Funzionamento monocanale: Cablaggio di
entrata secondo VDE 0113 e EN 60204,
senza ridondanza del circuito di entrata; le
dispersioni verso terra vengono rilevate nel
circuito del pulsante di arresto di
emergenza.
• Funzionamento bicanale: Circuito di
entrata ridondante; vengono rilevate le
dispersioni verso terra nel circuito del
pulsante, nonché i cortocircuiti tra i contatti
del pulsante stesso.
• Bij elke aan/uit-cyclus wordt getest of de
uitgangsrelais van het veiligheidscircuit
correct openen en sluiten.
Bedrijfsmodi:
• Eenkanalig bedrijf: ingangsschakeling
volgens VDE 0113 en EN 60204, geen
redundantie in het ingangscircuit.
Aardsluitingen in het ingangscircuit worden
gedetecteerd.
• Tweekanalig bedrijf: redundant
ingangscircuit, aardsluitingen in het
ingangscircuit en onderlinge sluitingen
tussen de knopcontacten worden
gedetecteerd.
Modos de funcionamiento:
• Modo monocanal: Conexión de la entrada
según VDE 0113 y EN 60204, no existe la
redundancia en el circuito de entrada. Los
defectos a tierra son detectados en el
circuito de paro de emergencia.
• Modo bicanal: Se reconoce el circuito de
entrada redundante. Se detectan los
defectos a tierra en el circuito del paro de
emergencia. Los cortocircuitos a través del
paro de emergencia también son
detectados.
*) Solo AC/DC
Solo AC/DC
Alleen AC/DC
Descrizione del funzionamento
L’apparecchio elettrico PNOZ XV3.1 serve
per interrompere in modo sicuro un circuito
elettrico di sicurezza. Dopo l’applicazione
della tensione di alimentazione si accende il
LED “POWER”. L’apparecchio è pronto per
l’uso dopo che è stato chiuso il circuito start
S13-S14, o dopo che un contatto di start su
S33-S34 è stato aperto e nuovamente
chiuso. l LED “start” è acceso.
• Con il circuito di entrata chiuso (per es.
pulsante di arresto di emergenza non
azionato), i relè K1, K2, K3 e K4 si attivano
automantenendosi. I LED di stato di
„CH.1“, „CH.2“ e „CH.1(t)“, „CH.2(t)“ sono
accesi. I contatti di sicurezza 13-14/23-24/
33-34/57-58/67-68 sono chiusi, il con-tatto
ausiliario 41-42 è aperto.
• Quando il circuito di entrata viene aperto
(per es. in caso di azionamento del
pulsante di arresto di emergenza), i relè
K1 e K2 tornano nella posizione di riposo.
La visualizzazione stato per „CH.1” e
„CH.2” si spegne. I contatti di sicurezza
13-14, 23-24 e 33-34 vengono aperti in
modo ridondante, il contatto ausiliario 41-
42 si chiude. Al termine del ritardo regolato
i relè K3 e K4 si disattivano. I contatti di
sicurezza 57-58 e 67-68 si aprono ed i
LED „CH.1(t)“ e „CH.2(t)“ si spengono.
Prima do poter riavviare l’apparecchio si
deve attendere il tempo di ritardo e tutti i
contatti di arresto di emergenza e di
sicurezza devono essere nuovamente chiusi
(per es Retroazione).
Interrompere il tempo di ritardo:
Azionando un tasto reset (Y39-Y40) il tempo
di ritardo regolato viene interrotto ed i contatti
di si-curezza 57-58 e 67-68 si aprono
immediatamente.
Características funcionales
El relé PNOZ XV3.1 sirve para una
interrupción por motivos de seguridad, de un
circuito de seguridad. A la puesta bajo
tensión se enciende el LED „POWER“. El
dispositivo se activa si el circuito de rearme
S13-S14 está cerrado o un contacto de
rearme en S33-S34 fue abierto y
nuevamente cerrado. Se enciende el LED
„start“.
• Circuito de entrada cerrado (por ej. parada
de emergencia no accionada):
Los relés K1, K2, K3 y K4 pasan a
posición activa y se automantienen. Los
indicadores de estado „CH.1“, „CH.2“ y
„CH.1(t)“, „CH.2(t)“ se encienden. Los
contactos de seguridad 13-14/23-24/33-
34/57-58/67-68 están cerrados, el contacto
auxiliar 41-42 está abierto.
• Circuito de entrada abierto (por ej. parada
de emergencia accionada):
Los relés K1 y K2 pasan a la posición de
reposo. El indicador de estado „CH.1“ y
„CH.2“ se apagan. Los contactos de
seguridad 13-14, 23-24 y 33-34 se abren
de forma redundante, el contacto auxiliar
41-42 se cierra. Después de transcurrido
el tiempo de retardo re-gulado, los relés
K3 y K4 vuelven a caer. Los contactos de
seguridad 57-58 y 67-68 se abren y los
LED „CH.1(t)“ y „CH.2(t)“ se apagan.
Antes de que el dispositivo se pueda rearmar
nuevamente, debe haber transcurrido el
tiempo de retardo y todos los contactos de
parada de emergencia y de seguridad deben
estar cerrados nuevamente (per ejemplo
circuito de realimentación).
Interrumpir el tiempo de retardo:
Mediante el accionamiento de un pulsador de
reset (Y39-Y40) se interrumpe el tiempo de
retardo ajustado y los contactos de seguridad
57-58 y 67-68 se abren inmediatamente.
Functiebeschrijving
Het relais PNOZ XV3.1 dient om een
veiligheidscircuit met zekerheid te
onderbreken. Zodra de bedrijfsspanning is
ingeschakeld, licht de LED „POWER“ op. Het
relais is bedrijfsklaar indien het startcircuit
S13-S14 gesloten is of een startcontact op
S33-S34 geopend en weer gesloten werd.
De LED „start“ licht op.
• Ingangscircuit gesloten (b.v. noodstopknop
niet bediend):
de relais K1, K2, K3 en K4 worden
bekrachtigd en nemen zichzelf over. De
status-LED’s voor „CH.1“, „CH.2“ en
„CH.1(t)“, „CH.2(t)“ lichten op. De
veiligheidscontacten 13-14/23-24/33-34/
57-58/67-68 zijn gesloten, het hulpcontact
41-42 is geopend.
• Ingangscircuit wordt geopend
(b.v. noodstopknop bediend):
de relais K1 en K2 vallen af. De LED’s
voor „CH.1“ en „CH.2“ gaan uit. De
veiligheidscontacten 13-14, 23-24 en 33-
34 worden redundant geopend, het
hulpcontact 41-42 wordt gesloten. Na
afloop van de ingestelde vertragingstijd
vallen de relais K3 en K4 af. De
veiligheidscontacten 57-58 en 67-68 gaan
open en de LED’s „CH.1(t)“ en „CH.2(t)“
gaan uit.
Voor het relais opnieuw gestart kan worden,
moet de vertragingstijd afgelopen en moeten
alle noodstop- en veiligheidscontacten weer
gesloten zijn (b.v. Terugkoppelcircuit).
Vertragingstijd onderbreken:
Door het indrukken van een resetknop (Y39-
Y40) wordt de ingestelde vertragingstijd
onderbroken en worden de
veiligheidscontacten 57-58 en 67-68 direct
geopend.