Pilz PNOZ XV3.1 Скачать руководство пользователя страница 13

- 13 -

13

14

K5

K6

57

58

K7

K8

1L1

1L2

S33

K8

K7

S3

K5

K6

S34

S21

S11

S33

S22

S34

S12

S1

S3

Y39

Y40

S31

S32

S11 S31

S13

S12

S14

S32

S21

S22

S1

Y39

Y40

S11 S31

S33

S12

S34

S32

S21

S22

S1

S3

Y39

Y40

S12

S34

S33

S11

S21

S32

S22

S31

S1

S2

S3

Y39

Y40

S12

S14

S13

S11

S21

S32

S22

S1

S2

S31

Y39

Y40

Fig. 7: Control de puerta protectora bicanal,
rearme automático/Comando porta di sicu-
rezza bicanale, start automatico/
Tweekanalige hekbewaking, automatische
start

Fig. 6: Control de puerta protectora bicanal,
rearme supervisado/Comando porta di
sicurezza bicanale, start controllato/
Tweekanalige hekbewaking, bewaakte start

Fig. 5: Control de puerta protectora
monocanal, rearme supervisado/Comando
porta di sicurezza monocanale, start control-
lato/Eenkanalige hekbewaking, bewaakte
start

Fig. 4: Circuito de entrada bicanal, rearme
supervisado/Circuito di entrata bicanale, start
controllato/Tweekanalig ingangscircuit,
bewaakte start

Fig. 3: Circuito de entrada monocanal,
rearme supervisado/Circuito di entrata
monocanale, start controllato/Eenkanalig
ingangscircuit, bewaakte start

Fig. 2: Circuito de entrada monocanal,
automát. rearme/Circuito di entrata
monocanale, start automat./Eenkanalig
ingangscircuit, automatische start

Y39

Y40

13

14

K5

K6

57

58

K7

K8

1L1

1L2

S13

K8

K7

K5

K6

S14

Fig. 8: Contacto normalmente cerrados para
reseteo del tiempo de retardo/Contatto di
riposo per il ripristino del tempo di ritardo/
Verbreekcontact voor het resetten van de
vertragingstijd

Fig. 10: como la Fig. 9 con rearme super-
visado/come fig. 9 con start controllato/
Zoals fig. 9 met bewaakte start

Fig. 9: Ejemplo de conexión para contactores
externos, monocanal, rearme automático/
Esempio di collegamento per relè esterni,
monocanale, start automatico/
Aansluitvoorbeeld van externe magneet-
schakelaars, eenkanalig, automatische start

S32

S34

S33

S31

S11

S22

S12

S21

S1

S3

Y39

Y40

Elemento accionado/Elemento
azionato/Bekrachtigd element

Puerta abierta/Porta aperta/
Hek niet gesloten

Puerta cerrada/Porta chiusa/
Hek gesloten

S1/S2:

Pulsador de paro de emergencia o interruptor de puerta protectora/Pulsante di arresto di emergenza o di porta di sicurezza/
Noodstop- of hekschakelaar

S3:

Pulsador de rearme/Pulsante di start/Startknop

Defectos - Averías

• Contacto a tierra

La tensión de alimentación cae y los
contactos de seguridad se abren a través
de un fusible electrónico. Una vez haya
desaparecido la causa del error y se haya
desconectado la tensión de alimentación
durante aprox. 1 minuto, el dispositivo
volverá a estar listo para el servicio.

• Funcionamiento defectuoso de los

contactos: En caso de contactos fundidos,
después de abrir el circuito de entrada no
es posible ninguna nueva activación.

• El LED "POWER" no se ilumina: Cortocir-

cuito o falta tensión de alimentación.

• Interrupción del tiempo de retardo

En caso de fallo se pueden abrir los
contactos retardados a la desconexión
antes de la finalización del tiempo de
retardo.

Errori - guasti

• Dispersione a terra

Un fusibile elettronico interrompe
l’alimentazione ed i contatti di sicurezza si
aprono. Una volta rimossa la causa del
guasto e interrotta la tensione di
alimentazione, il dispositivo sarà pronto al
funzionamento dopo circa un minuto.

• Funzionamento errato dei contatti: in caso

di saldatura dei contatti, dopo l’apertura
del circuito di ingresso non è possibile
nessuna nuova attivazione.

• Il LED "POWER" non è acceso:

Cortocircuito o tensione di alimentazione
mancante.

• Interruzione del tempo di ritardo

In caso di guasto, i contatti ritardati allo
sgancio possono aprirsi prima che sia
trascorso il tempo di ritardo.

Fouten - Storingen

• Aardsluiting

De voedingsspanning valt uit en de
veiligheidscontacten worden via een
elektronische zekering geopend. Na het
wegvallen van de storingsoorzaak en het
uitschakelen van de bedrijfsspanning voor
ca. 1 minuut is het apparaat weer.

• Contactfout: bij verkleefde contacten is na

openen van het ingangscircuit geen
nieuwe activering mogelijk.

• LED "POWER" licht niet op: kortsluiting of

voedingsspanning ontbreekt.

• Onderbreking van de vertragingstijd

In geval van een fout kan ervoor zorgen
dat de avfalvertragte contacten voor de
afloop van de vertragingstijd openen.

Содержание PNOZ XV3.1

Страница 1: ...itung 4 GB Operating instructions 4 F Manuel d utilisation 4 E Instrucciones de uso 4 I Istruzioni per l uso 4 NL Gebruiksaanwijzing Ger tebeschreibung Das NOT AUS Schaltger t ist in einem P 97 Geh us...

Страница 2: ...e l ouverture d un circuit de s curit A la mise sous tension du relais A1 A2 la LED POWER s allume Le relais est activ si le circuit de r armement S13 S14 est ferm ou si le contact de r armement sur S...

Страница 3: ...circuit the test connection terminals S22 S32 for detecting shorts across the inputs 3 The unit s fuse must be triggered and the output contacts must open Cable lengths in the scale of the maximum le...

Страница 4: ...er Versorgungsspannung fehlt Abbruch der Verz gerungszeit Im Fehlerfall k nnen die r ckfall verz gerten Kontakte vor Ablauf der Verz gerungszeit ffnen Faults Earth fault Supply voltage fails and the s...

Страница 5: ...1 Y39 Y40 13 14 K5 K6 57 58 K7 K8 1L1 1L2 S13 K8 K7 K5 K6 S14 Fig 7 Schutzt rsteuerung zweikanalig automatischer Start Two channel safety gate control automatic reset Surveillance de protecteur comman...

Страница 6: ...l DC 100 Ohm einkanalig AC Single channel AC Commande par 1 canal AC 150 Ohm zweikanalig mit Querschlusserkennung DC Dual channel with detection of shorts across contacts DC Commande par 2 canaux avec...

Страница 7: ...with crimp connectors without insulating sleeve 2 conducteurs de m me diam tre souple avec embout sans chapeau plastique 0 20 2 50 mm2 24 14 AWG ohne Aderendh lse oder mit TWIN Aderendh lse without cr...

Страница 8: ...ax 0224 2360184 E Mail pilz tr pilz de USA Pilz Automation Safety L P 734 354 0272 Fax 734 354 3355 E Mail info pilzusa com www www pilz com D Pilz GmbH Co KG Sichere Automation Felix Wankel Stra e 2...

Страница 9: ...a anche in caso di Interruzione della tensione Guasto di un componente Difetto di una bobina Interruzione di un conduttore Dispersione verso terra Veiligheidsvoorschriften Het apparaat mag uitsluitend...

Страница 10: ...ttendere il tempo di ritardo e tutti i contatti di arresto di emergenza e di sicurezza devono essere nuovamente chiusi per es Retroazione Interrompere il tempo di ritardo Azionando un tasto reset Y39...

Страница 11: ...tra Y39 e Y40 A monte dei contatti di uscita si deve collegare un fusibile Dati tecnici per impedire la saldatura tra i contatti stessi Calcolare la lunghezza massima di cablaggio lmax circuito d ing...

Страница 12: ...S12 verbinden Verbreekcontact van bedieningsorgaan op S21 S22 en S31 S32 aansluiten Reset vertragingstijd Knop of brug op Y39 Y40 aansluiten Terugkoppelcircuit Externe magneetschakelaars in serie met...

Страница 13: ...Porta chiusa Hek gesloten S1 S2 Pulsador de paro de emergencia o interruptor de puerta protectora Pulsante di arresto di emergenza o di porta di sicurezza Noodstop of hekschakelaar S3 Pulsador de rear...

Страница 14: ...ristiek B C Resistencia de l nea total max Rlmax circuitos de entrada Mass resistenza cavo totale Rlmax circuito di ingresso Max weerstand totale kabel Rlmax ingangscircuits monocanal DC canale singol...

Страница 15: ...un fallo de la red Dopo una mancanza di tensione Na uitvallen van de spanning UB 240 V AC 2000 ms Tiempo de espera en caso de rearme supervisado Intervallo di attesa in caso di start controllato Wach...

Страница 16: ...K S 0300 13990 Fax 0300 30740 E Mail pilz se pilz dk TR Pilz Elektronik G venlik r nleri ve Hizmetleri Tic Ltd S ti 0224 2360180 Fax 0224 2360184 E Mail pilz tr pilz de USA Pilz Automation Safety L P...

Отзывы: