background image

- 6 -

Abmessungen in mm (")/Dimensions in mm (")/Dimensions en mm (")

121 (4.8")

75  (2.95")

87 (3.42")

  22,5

(0,89")

19  238-01-11/04 Printed in Germany

 A 

Pilz Ges.m.b.H., 

 01 7986263-0, Fax: 01 7986264, E-Mail: [email protected] 

   AUS 

Pilz Australia, 

 03 95446300, Fax: 03 95446311, E-Mail:

[email protected] 

   B   L 

Pilz Belgium, 

 09 3217570, Fax: 09 3217571, E-Mail: [email protected] 

   BR 

Pilz do Brasil, 

 11 4337-1241, Fax: 11 4337-1242,

E-Mail: [email protected] 

    CH 

Pilz lndustrieelektronik GmbH, 

 062 88979-30, Fax: 062 88979-40, E-Mail: [email protected]  

 DK 

Pilz Skandinavien K/S,

 74436332, Fax: 74436342, E-Mail: [email protected] 

   E 

Pilz lndustrieelektronik S.L., 

 938497433, Fax: 938497544, E-Mail: [email protected] 

   F 

Pilz France

Electronic, 

 03 88104000, Fax: 03 88108000, E-Mail: [email protected] 

   FIN 

Pilz Skandinavien K/S, 

 09 27093700, Fax: 09 27093709, E-Mail:

[email protected] 

   GB 

Pilz Automation Technology, 

 01536 460766, Fax: 01536 460866, E-Mail: [email protected] 

   I 

Pilz ltalia Srl, 

 031 789511,

Fax: 031 789555, E-Mail: [email protected] 

   IRL 

Pilz Ireland Industrial Automation, 

 021 4346535, Fax: 021 4804994, E-Mail: [email protected] 

   J 

Pilz Japan Co.,

Ltd., 

 045 471-2281, Fax: 045 471-2283, E-Mail: [email protected] 

   MEX 

Pilz de Mexico, S. de R.L. de C.V., 

 55 5572 1300, Fax: 55 5572 4194, E-Mail:

[email protected] 

   NL 

Pilz Nederland, 

 0347 320477, Fax: 0347 320485, E-Mail: [email protected] 

   NZ 

Pilz New Zealand, 

 09- 6345-350, Fax: 09-6345-

352, E-Mail: [email protected] 

   P 

Pilz Industrieelektronik S.L., 

 229407594, Fax: 229407595, E-Mail: [email protected] 

   PRC 

Pilz China Representative

Office, 

 021 62494658, Fax: 021 62491300, E-Mail: [email protected] 

   ROK 

Pilz Korea, 

 031 8159541, Fax: 031 8159542, E-Mail: [email protected]

 SE 

Pilz Skandinavien K/S, 

 0300 13990, Fax: 0300 30740, E-Mail: [email protected] 

   TR 

Pilz Elektronik Güvenlik Ürünleri ve Hizmetleri Tic. Ltd.  ¸

Sti.,

 0224 2360180, Fax: 0224 2360184, E-Mail: [email protected] 

   USA 

Pilz Automation Safety L.P., 

 734 354-0272, Fax: 734 354-3355, E-Mail:

[email protected]

 www 

www.pilz.com

 D 

Pilz GmbH & Co. KG, Sichere Automation, Felix-Wankel-Straße 2, 73760 Ostfildern, Deutschland, 

 +49 711 3409-0, Fax: +49 711 3409-133,

E-Mail: [email protected]

Klimabeanspruchung/Climate Suitability/Conditions climatiques

EN 60068-2-78

Luft- und Kriechstrecken/Airgap Creepage/Cheminement et claquage

EN 60947-1

Umgebungstemperatur/Operating Temperature/Température d’utilisation

-10 ... + 55 °C

Lagertemperatur/Storage Temperature/Température de stockage

-40 ... +85 °C

Schutzart/Protection/Indice de protection

Einbauraum (z. B. Schaltschrank)/Mounting (eg. panel)/Lieu d'implantation (ex. armoire)

IP54

Gehäuse/Housing/Boîtier

IP40

Klemmenbereich/Terminals/Bornes

IP20

Gehäusematerial/Housing material/Matériau boîtier

Gehäuse/Housing/Boîtier

PPO  UL 94 V0

Front/front  panel/face  avant

ABS UL 94 V0

Max. Querschnitt des Außenleiters (Schraubklemmen)/Max. cable cross section (screw
terminals)/Capacité de raccordement (borniers à vis)

1 Leiter, flexibel/1 core, flexible/1 conducteur souple

0,20 ... 4,00 mm

2

2 Leiter gleichen Querschnitts, flexibel mit Aderendhülse, ohne Kunststoffhülse/
2 core, same cross section flexible with crimp connectors, without insulating sleeve/
2 conducteurs de même diamètre souple avec embout, sans chapeau plastique

0,20 ... 2,50 mm

2

ohne Aderendhülse oder mit TWIN-Aderendhülse/without crimp connectors or with TWIN
crimp connectors/souple sans embout ou avec embout TWIN

0,20 ... 2,50 mm

2

Anzugsdrehmoment für Anschlußklemmen (Schrauben)/Torque setting for connection

0,6 Nm

terminal screw/couple de serrage (bornier)

Abmessungen H x B x T/Dimensions H x W x D/Dimensions H x P x L

87  x 22,5 x 121 mm

Gewicht/Weight/Poids

200 g

Es gelten die 06/04 aktuellen Ausgaben der
Normen.

The version of the standards current at 06/
04 shall apply.

Se référer à la version des normes en
vigeur au 06/04.

Содержание PNOZ X2

Страница 1: ...sschaltgerät PNOZ X2 X2 1 X2 2 ist in einem S 95 Gehäuse unterge bracht Es kann mit 24 V Wechselspannung oder mit 24 V Gleichspannung betrieben werden Merkmale Relaisausgänge 2 Sicherheitskontakte Schließer zwangsgeführt Anschlußmöglichkeit für NOT AUS Taster Schutztürgrenztaster und Starttaster PNOZ X2 überwachter Starttaster PNOZ X2 1 automatischer Start möglich PNOZ X2 2 wie PNOZ X2 1 zusätzlic...

Страница 2: ...i Erdschlüs sen im NOT AUS Kreis löst die Sicherung der Versorgungsspannung aus Zweikanaliger Betrieb Redundanter Ein gangskreis Erdschlüsse im Tasterkreis und Querschlüsse zwischen den Taster kontakten werden erkannt Nur PNOZ X2 1 automatischer Start Gerät ist aktiv sobald Eingangskreis geschlossen ist Manueller Start Gerät ist erst dann aktiv wenn ein Starttaster betätigt oder ein Startkontakt g...

Страница 3: ... is possible after installing the unit and it can be carried out as follows 1 Unit ready for operation output contacts closed 2 Short circuit the test connection terminals S12 S22 for detecting shorts across the inputs 3 The unit s fuse must be triggered and the output contacts must open Cable lengths in the scale of the maximum length can delay the fuse triggering for up to 2 minutes 4 Reset the ...

Страница 4: ...ktvervielfachung durch externe Schütze S1 S2 NOT AUS bzw Schutztürschalter Emergency Stop Button Safety Gate Limit Switch Poussoir AU détecteurs de position S3 Starttaster Reset button Poussoir de réarmement betätigtes Element Switch activated élément actionné Tür nicht geschlossen Gate open porte ouverte Tür geschlossen Gate closed porte fermée Boucle de retour Câblage en série des contacts exter...

Страница 5: ...êt d urgence typ 17 ms max 30 ms bei Netzausfall with power failure en cas de coupure d alimentation typ 70 ms max 110 ms Wartezeit bei überwachtem Start Waiting period on monitored reset Temps d attente en cas d un démarrage surveillé PNOZ X2 PNOZ X2 2 180 ms Wiederbereitschaftszeit bei max Schaltfrequenz 1 s Recovery time at max switching frequency 1 s Temps de remise en service en cas de fréque...

Страница 6: ... 2360180 Fax 0224 2360184 E Mail pilz tr pilz de USA Pilz Automation Safety L P 734 354 0272 Fax 734 354 3355 E Mail info pilzusa com www www pilz com D Pilz GmbH Co KG Sichere Automation Felix Wankel Straße 2 73760 Ostfildern Deutschland 49 711 3409 0 Fax 49 711 3409 133 E Mail pilz gmbh pilz de Klimabeanspruchung Climate Suitability Conditions climatiques EN 60068 2 78 Luft und Kriechstrecken Ai...

Страница 7: ...to per l impiego nei dispositivi di arresto di emergenza circuiti elettrici di sicurezza secondo VDE 0113 parte 1 ed EN 60204 1 per es per coperture mobili Classificazione dell apparecchio BG UL CSA L apparecchio non è adatto al controllo barriere fotoelettriche in quanto non è possibile lo start dinamico Descrizione dell apparecchio Il modulo di sicurezza PNOZ X2 X2 1 X2 2 è situato in una custod...

Страница 8: ... di sicurezza 13 14 23 24 si aprono in modo ridondante Modalità operative Funzionamento monocanale Cablaggio di entrata secondo VDE 0113 parte 1 e EN 60204 1 senza ridondanza nel circuito di entrata le dispersioni verso terra nel circuito di start vengono rilevate In caso di dispersioni verso terra nel circuito del pulsante di arresto di emergenza scatta il fusibile della tensione di alimentazione...

Страница 9: ...nstallazione dell apparecchio può essere eseguita nel modo seguente 1 Apparecchio pronto per l uso contatti di uscita chiusi 2 Cortocircuitare i morsetti di test S12 S22 per controllare i cortocircuiti 3 Il fusibile nell apparecchio deve intervenire ed i contatti di uscita si devono aprire I cavi di massima lunghezza possono ritardare lo scatto del fusibile fino a 2 minuti 4 Ripristinare il fusibi...

Страница 10: ... start Startknop Elemento accionado Elemento azionato Bekrachtigd element Puerta abierta Porta aperta Hek niet gesloten Puerta cerrada Porta chiusa Hek gesloten Bicanale Collegare il contatto di apertura del dispositivo a S11 S12 e S21 S22 Retroazione Collegare in serie i contatti NC relè esterni al circuito di start S33 S34 I contatti di sicurezza sono attivati chiusi I LED di stato di CH 1 e CH ...

Страница 11: ... X2 1 tipic typ ca 60 ms máx mass max 90 ms Rearme manual Start manuale Handmatige start PNOZ X2 1 tipic typ ca 38 ms máx mass max 90 ms Rearme supervisado Start controllato Bewaakte start PNOZ X2 PNOZ X2 2 tipic typ ca 38 ms máx mass max 50 ms Retardo a la desconexión Ritardo di sgancio Afvalvertraging con parada de emergencia in caso di arresto di emergenza bij noodstop tipic typ ca 17 ms máx ma...

Страница 12: ...tion Safety L P 734 354 0272 Fax 734 354 3355 E Mail info pilzusa com www www pilz com D Pilz GmbH Co KG Sichere Automation Felix Wankel Straße 2 73760 Ostfildern Deutschland 49 711 3409 0 Fax 49 711 3409 133 E Mail pilz gmbh pilz de Distancia de fugas y dispersión superficial Caratteristiche dielettriche Lucht en kruipwegen EN 60947 1 Temperatura ambiental Temperatura ambiente Omgevingstemperatuu...

Отзывы: