background image

- 2 -

Gerätemerkmale

`

Relaisausgänge zwangsgeführt, wahlweise 
unverzögert, rückfallverzögert (auch nach-
triggerbar), wischend oder ansprechverzö-
gert:
– 3  Sicherheitskontakte
– 1  Hilfskontakt

`

Sichere Trennung der Sicherheitskontakte 
17-18, 27-28, 37-38 von allen anderen 
Stromkreisen

`

Einschaltzeit, Wischzeit oder Rückfallverzö-
gerung einstellbar

`

LED-Anzeige für:
– Versorgungsspannung
– Eingangszustand Kanal 1
– Eingangszustand Kanal 2
– Schaltzustand Kanal 1/2
– Startkreis
– Fehler

`

steckbare Anschlussklemmen (wahlweise 
Federkraftklemmen oder Schraubklemmen)

Unit features

`

Positive-guided relay outputs, either instan-
taneous, delay-on de-energisation (also re-
triggerable), pulsing or delay-on 
energisation:
– 3 safety contacts
– 1 auxiliary contact

`

Safe separation of safety contacts 17-18, 27-
28, 37-38 from all other circuits

`

Switch-on time, pulse time or delay-on de-
energisation selectable

`

LED for:
– Supply voltage
– Input status, channel 1
– Input status, channel 2
– Switch status channel 1/2
– Reset circuit
– Errors

`

Plug-in connection terminals (either cage 
clamp terminals or screw terminals)

Caractéristiques de l'appareil

`

Sorties de relais à contacts liés, au choix non 
temporisés, temporisés à la retombée (éga-
lement redéclenchable), de passage ou tem-
porisés à l'appel :
– 3 contacts de sécurité
– 1 contact d'information 

`

Séparation galvanique entre les contacts de 
sécurité 17-18, 27-28, 37-38 de tous les 
autres circuits électriques

`

Temps de montée, de passage ou tempori-
sation à la retombée réglables

`

LEDs de visualisation pour les états 
suivants :
– tension d'alimentation
– état d'entrée canal 1
– état d'entrée canal 2
– état de commutation des canaux 1/2
– circuit de réarmement
– erreurs

`

Borniers débrochables (au choix avec rac-
cordement à ressort ou à vis)

Sicherheitseigenschaften

Das Gerät erfüllt folgende Sicherheitsanforde-
rungen: 

`

Der Kontakterweiterungsblock erweitert ei-
nen bestehenden Stromkreis. Da die Aus-
gangsrelais durch den Rückführkreis des 
Grundgeräts überwacht werden, übertragen 
sich die Sicherheitsfunktionen des bestehen-
den Stromkreises auf den Kontakterweite-
rungsblock. 

`

Die Sicherheitseinrichtung bleibt auch bei 
Ausfall eines Bauteils wirksam. 

`

Erdschluss im Rückführkreis:

Wird abhängig vom verwendeten Grundge-
rät erkannt. 

`

Erdschluss im Eingangskreis:

Die Ausgangsrelais fallen ab und die Sicher-
heitskontakte öffnen. 

`

Das Gerät hat eine elektronische Sicherung.

Safety features

The unit meets the following safety require-
ments: 

`

The contact expander module expands an 
existing circuit. As the output relays are mon-
itored via the base unit's feedback loop, the 
safety functions on the existing circuit are 
transferred to the contact expander module. 

`

The safety function remains effective in the 
case of a component failure. 

`

Earth fault in the feedback loop: 

Detected, depending on the base unit that is 
used.  

`

Earth fault in the input circuit: 

The output relays de-energise and the safe-
ty contacts open.  

`

The unit has an electronic fuse.

Caractéristiques de sécurité

L'appareil satisfait aux exigences de sécurité 
suivantes :

`

Le bloc d'extension de contacts élargit un 
circuit électrique existant. Etant donné que 
les relais de sortie sont surveillés par la bou-
cle de retour de l'appareil de base, les fonc-
tions de sécurité du circuit électrique 
existant sont transmises au bloc d'extension 
de contacts. 

`

La sécurité reste garantie même en cas de 
défaillance d'un composant. 

`

Mise à la terre de la boucle de retour :

est détectée en fonction de l'appareil de 
base utilisé. 

`

Mise à la terre du circuit d'entrée :

les relais de sortie retombent et les contacts 
de sécurité s'ouvrent. 

`

L'appareil est équipé d'une sécurité électro-
nique.

Blockschaltbild/Klemmenbelegung

Block diagram/terminal configuration

Schéma de principe / affectation des 
bornes

*Sichere Trennung nach EN 60947-1, 6 kV
Mitte: Frontansicht mit Abdeckung
Rechts: Frontansicht ohne Abdeckung

*Safe separation in accordance with 
EN 60947-1, 6 kV
Centre: Front view with cover
Right: Front view without cover

* Séparation galvanique selon la norme 
EN 60947-1, 6 kV
Schéma du milieu : vue frontale avec capot de 
protection
A droite : vue frontale sans capot de protection

Input

A1 A2

=

Power

=

K1

K2

17 27 37 45

28 38 46

18

Interface

base unit

*

S32

Reset

S34

Содержание PNOZ s9

Страница 1: ...logique de s curit PNOZ s9 L appareil satisfait aux exigences des normes EN 60947 5 1 EN 60204 1 et VDE 0113 1 et peut tre utilis en tant que bloc d extension de contacts pour une aug mentation et un...

Страница 2: ...es bestehen den Stromkreises auf den Kontakterweite rungsblock Die Sicherheitseinrichtung bleibt auch bei Ausfall eines Bauteils wirksam Erdschluss im R ckf hrkreis Wird abh ngig vom verwendeten Grund...

Страница 3: ...once the pulse time has elapsed If the input circuit is opened for more than 10 ms during the pulse time the safety contacts will open immediately and the auxiliary contact will be closed Delay on en...

Страница 4: ...hindern Berechnung der max Leitungsl nge Imax im Eingangskreis Rlmax max Gesamtleitungswiderstand s techn Daten Rl km Leitungswiderstand km Leitungsmaterial aus Kupferdraht mit einer Temperaturbest nd...

Страница 5: ...y time Time selector switch t s Factor selector switch n n x t s Delay time Example t 4 s n 5 Delay time 5 x 4 20 s R gler la temporisation S lecteur de temporisation t s S lecteur de facteurs n n x t...

Страница 6: ...LED weist auf einen normalen Betriebszustand hin Es k nnen mehrere Statusanzeigen und Fehleranzeigen gleich zeitig auftreten Operation The unit is ready for operation when the Power LED is permanently...

Страница 7: ...position verti cal position Remedy Switch off the supply voltage and set the required operating mode on operating mode selector switch mode Power In1 In2 Out Reset Fault Diagnostic le s lecteur de mo...

Страница 8: ...V AC DC Charakteristik B C Circuit breaker 24 VAC DC charac teristic B C Disjoncteur 24 V AC DC caract ris tique B C Sicherheitskontakte Safety contacts Contacts de s curit 6 A Hilfskontakte Auxiliary...

Страница 9: ...de stockage 40 85 C Schutzart Protection type Indice de protection Einbauraum z B Schaltschrank Mounting e g cabinet Lieu d implantation par exemple armoire lectrique IP54 Geh use Housing Bo tier IP40...

Страница 10: ...Konventioneller thermischer Strom Conventional thermal current Courant thermique conventionnel Ith A pro Kontakt bei UB DC Ith A at UB DC Ith A pour UB DC 1 Kontakt 1 contact 1 contact 8 00 A 2 Konta...

Страница 11: ...li della serie PST comandi bimanuali della serie PNOZsigma P2HZ Veiligheidsrelais PNOZ s9 Het apparaat voldoet aan de eisen van EN 60947 5 1 EN 60204 1 en VDE 0113 1 Het apparaat dient als contactuitb...

Страница 12: ...sladan al bloque de ampliaci n La instalaci n de seguridad permanece acti va aun cuando falla uno de los componen tes Defecto a tierra en el circuito de realimenta ci n detecci n seg n el dispositivo...

Страница 13: ...itivo resta atti vo impulsivo all eccitazione I contatti di sicurezza si chiudono in pre senza della tensione di alimentazione il circuito di retroazione chiuso e in se guito si chiude il circuito di...

Страница 14: ...los contactos C lculo de la longitud de l nea m xima Im x en el circuito de entrada Rlm x resistencia total m xima de la l nea ver datos t cnicos Rl km resistencia de la l nea km Utilizar material de...

Страница 15: ...mpi t s Selettore fattore n n x t s tempo di ritardo Esempio t 4 s n 5 tempo di ritardo 5 x 4 20 s Vertragingstijd instellen Tijdkeuzeschakelaar t s Factorkeuzeschakelaar n n x t s vertragingstijd Voo...

Страница 16: ...e causa del er ror Un LED adicional encendido perma nentemente se ala condiciones de funcionamiento normales Puede ocurrir que se produzcan varias indicaciones de estado y de error al mismo tiempo Fun...

Страница 17: ...zione ver ticale Risoluzione disinserire la tensione di ali mentazione ed impostare la modalit operativa desiderata mediante il seletto re mode Power In1 In2 Out Reset Fault Diagnose De bedrijfsmodusk...

Страница 18: ...tti di sicurezza Veiligheidscontacten 6 A Contactos auxiliares Contatti ausiliari Hulpcontacten 6 A Resistencia de l nea total m x Rlmax Max resistenza totale del cavo Rlmax Max weerstand totale kabel...

Страница 19: ...ar mario de distribuci n Vano di montaggio ad es quadro elettrico Inbouwruimte b v schakelkast IP54 Carcasa Custodia Behuizing IP40 Zona de bornes Zona morsetti Aansluitklemmen IP20 Datos mec nicos D...

Страница 20: ...rriente t rmica convencional Corrente termica convenzionale Conventionele thermische stroom Ith A para UB DC Ith A con UB DC Ith A per contact bij UB DC 1 contacto 1 contatto 1 contact 8 00 A 2 contac...

Отзывы: