background image

- 2 -

Sicherheitseigenschaften

Das Zweihandbediengerät erfüllt folgende Si-
cherheitsanforderungen:

`

Das Zweihandbediengerät verhindert in fol-
genden Fällen die Freigabe der Anlage:
– Spannungsausfall
– Ausfall  eines Bauteils
– Kurzschluss eines Eingangskreises
– Spulendefekt
– Leiterbruch
– Erdschluß

`

Überprüfung bei jedem Ein-Aus-Zyklus, ob 
die Ausgangsrelais des Sicherheitsgeräts 
richtig öffnen und schließen

`

Das Gerät hat eine elektronische Sicherung.

Safety features

The two-hand control relay meets the following 
safety requirements:

`

The two-hand control relay prevents the 
plant from being enabled in the following 
cases:
– Power supply failure
– Component failure
– Short circuit on an input circuit
– Coil  defect
– Open circuit
– Earth  fault

`

In each on-off cycle, the output relays on the 
safety device are tested to ensure they open 
and close correctly

`

The unit has an electronic fuse.

Caractéristiques de sécurité

Le relais de commande bimanuelle satisfait aux 
exigences de sécurité suivantes :

`

Dans les cas suivants, le relais de comman-
de bimanuelle empêche la validation de l'ins-
tallation :
– coupure de courant
– panne d'un composant
– court-circuit sur un circuit d'entrée
– défaut sur la bobine
– rupture de câble
– mise à la terre

`

Le bon fonctionnement des relais internes 
est contrôlé automatiquement à chaque cy-
cle marche/arrêt de la machine

`

L'appareil est équipé d'une sécurité électro-
nique.

Blockschaltbild/Klemmenbelegung

Block diagram/terminal configuration

Schéma de principe/affectation des 
bornes

*nur bei UB = 48 – 240 V AC/DC

*only with UB = 48 – 240 VAC/DC

* uniquement lorsque UB = 48 – 240 V AC/DC

Mitte: Frontansicht mit Abdeckung
Rechts: Frontansicht ohne Abdeckung

Centre: Front view with cover
Right: Front view without cover

Schéma du milieu : vue frontale avec capot de 
protection
A droite : vue frontale sans capot de protection

Funktionsbeschreibung

`

Das Zweihandbediengerät muss durch 
gleichzeitiges Betätigen von zwei Tastern in-
nerhalb von 0,5 s aktiviert werden. Es unter-
bricht bei Loslassen eines oder beider Taster 
den Steuerbefehl für die gefährliche Bewe-
gung. 

`

Wieder aktivieren: Die Ausgangsrelais spre-
chen erst dann wieder an, wenn beide Bedie-
nelemente losgelassen und erneut 
gleichzeitig betätigt werden. 

Function description

`

The two-hand control relay must be activat-
ed by simultaneously pressing two buttons 
within 0,5 s. If one or both of the buttons are 
released, the unit interrupts the control com-
mand for the hazardous movement. 

`

Reactivation: The output relays will not re-
energise until both operator elements have 
been released and then re-operated simulta-
neously.

Description du fonctionnement

`

Le relais de commande bimanuelle doit être 
activé par l'appui simultané de deux boutons 
pendant 0,5 s. Il interrompt l'ordre de com-
mande du mouvement dangereux lorsque 
l'un des deux boutons ou les deux boutons 
sont relâchés. 

`

Nouvelle commande : les relais de sortie ne 
peuvent être réenclenchés que lorsque les 
deux éléments de commande ont été relâ-
chés puis de nouveau actionnés ensemble. 

Input

Input

A1 A2

S23 S24

=

Power

Feed-

back

(Reset)

      S34

S13 S14

=

Y32

(~)*

K1

K2

13 23 33

24 34

14

41

42

Interface expansion

 unit

(             )*

Содержание PNOZ s6.1

Страница 1: ...miliar with the applica ble regulations for health and safety at work and accident prevention Ensure VDE and local regulations are met especially those relating to safety The supply voltage for the tw...

Страница 2: ...incipe affectation des bornes nur bei UB 48 240 V AC DC only with UB 48 240 VAC DC uniquement lorsque UB 48 240 V AC DC Mitte Frontansicht mit Abdeckung Rechts Frontansicht ohne Abdeckung Centre Front...

Страница 3: ...l appareil du rail DIN pous sez l appareil vers le haut ou vers le bas Verdrahtung Beachten Sie Angaben im Abschnitt Technische Daten unbedingt einhalten Die Ausg nge 13 14 23 24 33 34 sind Sicherheit...

Страница 4: ...tension d alimentation est pr sente In1 Taster an S11 ist bet tigt In1 Pushbutton on S11 is operated In1 Le poussoir sur S11 est actionn In2 Taster an S21 ist bet tigt In2 Pushbutton on S21 is operat...

Страница 5: ...d passement de la simultan it canal 2 en retard ou blocage du relais cause d une coupure al atoire sur S21 les circuits d entr e ne sont pas actionn s simultan ment Rem de ouvrir ensemble les deux ci...

Страница 6: ...Mat riau des contacts AgCuNi 0 2 m Au Kontaktabsicherung extern IK 1 kA nach EN 60947 5 1 External contact fuse protection IK 1 kA to EN 60947 5 1 Protection des contacts en externe IK 1 kA selon EN...

Страница 7: ...Housing Bo tier PC Front Front Face avant PC Max Querschnitt des Au enleiters bei Schraubklemmen Max cross section of external con ductors with screw terminals Capacit de raccordement des bor niers v...

Страница 8: ...ny 21 692 01 2006 11 Printed in Germany 2 2 2 UB 48 240 V AC DC 6 00 A UB 24 V DC 8 00 A 3 3 3 UB 48 240 V AC DC 4 50 A UB 24 V DC 6 00 A Konventioneller thermischer Strom Conventional thermal current...

Страница 9: ...rvare le disposizioni delle norme appli cabili soprattutto per quanto riguarda le mi sure preventive di protezione La tensione di alimentazione del comando bimanuale pu essere collegata solo dopo il d...

Страница 10: ...bloques Asignaci n de bornes Schema a blocchi schema di collega mento dei morsetti Blokschema klembezetting s lo para UB 48 240 V AC DC solo per UB 48 240 V AC DC alleen bij UB 48 240 V AC DC Centro...

Страница 11: ...teun Schuif voordat u de DIN rail opheft het appa raat omhoog of omlaag Cableado Tenga en cuenta Respetar sin falta las especificaciones del cap tulo Datos t cnicos Las salidas 13 14 23 24 33 34 son c...

Страница 12: ...n Power tensione di alimentazione presente Power Voedingsspanning aanwezig In1 Pulsador de S11 accionado In1 Il pulsante su S11 azionato In1 Knop op S11 is bediend In2 Pulsador de S21 accionado In2 Il...

Страница 13: ...schrijding Kanaal 2 te laat of inschakelblokkade we gens kortdurende onderbreking op S21 in gangscircuits niet gelijktijdig bediend Oplossing Beide ingangscircuits S12 en S22 gelijktijdig openen en we...

Страница 14: ...60947 5 1 Contactafzekering extern IK 1 kA volgens EN 60947 5 1 Fusible de acci n r pida Fusibile rapido Smeltzekering snel Contactos de seguridad Contatti di sicurezza Veiligheidscontacten UB 48 240...

Страница 15: ...nt PC Secci n m x del conductor exter no con bornes de tornillo Sezione max dei cavi con morsetti a vite Max doorsnede van de aansluitka bels bij schroefklemmen 1 conductor flexible 1 cavo flessibile...

Страница 16: ...21 692 01 2006 12 Printed in Germany...

Отзывы: