background image

- 10 -

Características de seguridad

El dispositivo de mando a dos manos cumple 
los requisitos de seguridad siguientes:

`

El dispositivo de mando a dos manos impide 
la habilitación de la instalación en los casos 
siguientes:
– caída de la tensión
– fallo de un componente
– cortocircuito de un circuito de entrada
– defecto de bobina
– rotura de un conductor
– defecto a tierra

`

en cada ciclo de conexión/desconexión, 
comprobación de si los relés de salida del 
dispositivo de seguridad abren y cierran cor-
rectamente

`

El dispositivo lleva un fusible electrónico.

Caratteristiche di sicurezza

Il comando bimanuale risponde ai seguenti re-
quisiti di sicurezza:

`

il comando bimanuale impedisce l'abilitazio-
ne dell'impianto nei seguenti casi:
– mancanza di tensione
– guasto di un componente
– cortocircuito di un circuito di ingresso
– guasti alla bobina
– rottura del cavo
– guasti  a  terra

`

verifica ad ogni ciclo on-off della corretta 
apertura e chiusura dei relé di uscita del mo-
dulo di sicurezza

`

Il dispositivo è dotato di un fusibile elettroni-
co.

Veiligheidseigenschappen

Het tweehandenbedieningsrelais voldoet aan 
de volgende veiligheidseisen:

`

Het tweehandenbedieningsrelais verhindert 
in de volgende gevallen dat de installatie vrij-
gegeven wordt:
– Uitvallen van de spanning
– Uitvallen van een component
– Kortsluiting van een ingangscircuit
– Defect in een spoel
– Kabelbreuk
– Aardsluiting

`

Bij elke aan-uitcyclus wordt automatisch ge-
test of de uitgangsrelais van de veiligheids-
voorziening correct openen en sluiten

`

Het apparaat heeft een elektronische zeke-
ring.

Diagrama de bloques/Asignación de 
bornes

Schema a blocchi/schema di collega-
mento dei morsetti

Blokschema/klembezetting

*sólo para UB = 48 - 240 V AC/DC

*solo per UB = 48 – 240 V AC/DC

*alleen bij UB = 48 – 240 V AC/DC

Centro: Vista frontal con cubierta
Derecha: Vista frontal sin cubierta

Centro: vista frontale con copertura
Destra: vista frontale senza copertura

Midden: Vooraanzicht met afscherming
Rechts: Vooraanzicht zonder afscherming

Descripción de funciones

`

El dispositivo de mando a dos manos ha de 
activarse, en el plazo de 0,5 s segundos, ac-
cionando simultáneamente dos pulsadores. 
Al soltar uno o los dos pulsadores, interrum-
pe la instrucción de control del movimiento 
peligroso. 

`

Activar de nuevo: Los relés de salida se exci-
tan de nuevo sólo después de que hayan 
sido soltados ambos elementos de manejo y 
de que hayan sido accionados simultánea-
mente una vez más. 

Descrizione del funzionamento

`

Il comando bimanuale deve essere attivato 
mediante l'azionamento simultaneo di due 
pulsanti entro 0,5 s. Il comando del movi-
mento pericoloso viene interrotto al rilascio 
di uno o di entrambi i pulsanti 

`

Per la riattivazione: i relé di uscita si attivano 
nuovamente quando entrambi gli elementi di 
comando vengono rilasciati e di nuovo azio-
nati simultaneamente. 

Functiebeschrijving

`

Het tweehandenbedieningsrelais wordt ge-
activeerd indien twee knoppen gelijktijdig, 
binnen 0,5 s,bedient worden. Het onder-
breekt bij het loslaten van een of beide knop-
pen het besturingscommando voor de 
gevaarlijke beweging. 

`

Opnieuw activeren: De uitgangsrelais komen 
pas weer op, als beide bedieningselementen 
losgelaten en opnieuw gelijktijdig bediend 
worden. 

Input

Input

A1 A2

S23S24

=

Power

Feed-

back

(Reset)

      S34

S13S14

=

Y32

(~)*

K1

K2

13 233

3

24 34

14

41

42

Interface expansion

 unit

(             )*

Содержание PNOZ s6.1

Страница 1: ...miliar with the applica ble regulations for health and safety at work and accident prevention Ensure VDE and local regulations are met especially those relating to safety The supply voltage for the tw...

Страница 2: ...incipe affectation des bornes nur bei UB 48 240 V AC DC only with UB 48 240 VAC DC uniquement lorsque UB 48 240 V AC DC Mitte Frontansicht mit Abdeckung Rechts Frontansicht ohne Abdeckung Centre Front...

Страница 3: ...l appareil du rail DIN pous sez l appareil vers le haut ou vers le bas Verdrahtung Beachten Sie Angaben im Abschnitt Technische Daten unbedingt einhalten Die Ausg nge 13 14 23 24 33 34 sind Sicherheit...

Страница 4: ...tension d alimentation est pr sente In1 Taster an S11 ist bet tigt In1 Pushbutton on S11 is operated In1 Le poussoir sur S11 est actionn In2 Taster an S21 ist bet tigt In2 Pushbutton on S21 is operat...

Страница 5: ...d passement de la simultan it canal 2 en retard ou blocage du relais cause d une coupure al atoire sur S21 les circuits d entr e ne sont pas actionn s simultan ment Rem de ouvrir ensemble les deux ci...

Страница 6: ...Mat riau des contacts AgCuNi 0 2 m Au Kontaktabsicherung extern IK 1 kA nach EN 60947 5 1 External contact fuse protection IK 1 kA to EN 60947 5 1 Protection des contacts en externe IK 1 kA selon EN...

Страница 7: ...Housing Bo tier PC Front Front Face avant PC Max Querschnitt des Au enleiters bei Schraubklemmen Max cross section of external con ductors with screw terminals Capacit de raccordement des bor niers v...

Страница 8: ...ny 21 692 01 2006 11 Printed in Germany 2 2 2 UB 48 240 V AC DC 6 00 A UB 24 V DC 8 00 A 3 3 3 UB 48 240 V AC DC 4 50 A UB 24 V DC 6 00 A Konventioneller thermischer Strom Conventional thermal current...

Страница 9: ...rvare le disposizioni delle norme appli cabili soprattutto per quanto riguarda le mi sure preventive di protezione La tensione di alimentazione del comando bimanuale pu essere collegata solo dopo il d...

Страница 10: ...bloques Asignaci n de bornes Schema a blocchi schema di collega mento dei morsetti Blokschema klembezetting s lo para UB 48 240 V AC DC solo per UB 48 240 V AC DC alleen bij UB 48 240 V AC DC Centro...

Страница 11: ...teun Schuif voordat u de DIN rail opheft het appa raat omhoog of omlaag Cableado Tenga en cuenta Respetar sin falta las especificaciones del cap tulo Datos t cnicos Las salidas 13 14 23 24 33 34 son c...

Страница 12: ...n Power tensione di alimentazione presente Power Voedingsspanning aanwezig In1 Pulsador de S11 accionado In1 Il pulsante su S11 azionato In1 Knop op S11 is bediend In2 Pulsador de S21 accionado In2 Il...

Страница 13: ...schrijding Kanaal 2 te laat of inschakelblokkade we gens kortdurende onderbreking op S21 in gangscircuits niet gelijktijdig bediend Oplossing Beide ingangscircuits S12 en S22 gelijktijdig openen en we...

Страница 14: ...60947 5 1 Contactafzekering extern IK 1 kA volgens EN 60947 5 1 Fusible de acci n r pida Fusibile rapido Smeltzekering snel Contactos de seguridad Contatti di sicurezza Veiligheidscontacten UB 48 240...

Страница 15: ...nt PC Secci n m x del conductor exter no con bornes de tornillo Sezione max dei cavi con morsetti a vite Max doorsnede van de aansluitka bels bij schroefklemmen 1 conductor flexible 1 cavo flessibile...

Страница 16: ...21 692 01 2006 12 Printed in Germany...

Отзывы: