- 10 -
Características de seguridad
El dispositivo de mando a dos manos cumple
los requisitos de seguridad siguientes:
`
El dispositivo de mando a dos manos impide
la habilitación de la instalación en los casos
siguientes:
– caída de la tensión
– fallo de un componente
– cortocircuito de un circuito de entrada
– defecto de bobina
– rotura de un conductor
– defecto a tierra
`
en cada ciclo de conexión/desconexión,
comprobación de si los relés de salida del
dispositivo de seguridad abren y cierran cor-
rectamente
`
El dispositivo lleva un fusible electrónico.
Caratteristiche di sicurezza
Il comando bimanuale risponde ai seguenti re-
quisiti di sicurezza:
`
il comando bimanuale impedisce l'abilitazio-
ne dell'impianto nei seguenti casi:
– mancanza di tensione
– guasto di un componente
– cortocircuito di un circuito di ingresso
– guasti alla bobina
– rottura del cavo
– guasti a terra
`
verifica ad ogni ciclo on-off della corretta
apertura e chiusura dei relé di uscita del mo-
dulo di sicurezza
`
Il dispositivo è dotato di un fusibile elettroni-
co.
Veiligheidseigenschappen
Het tweehandenbedieningsrelais voldoet aan
de volgende veiligheidseisen:
`
Het tweehandenbedieningsrelais verhindert
in de volgende gevallen dat de installatie vrij-
gegeven wordt:
– Uitvallen van de spanning
– Uitvallen van een component
– Kortsluiting van een ingangscircuit
– Defect in een spoel
– Kabelbreuk
– Aardsluiting
`
Bij elke aan-uitcyclus wordt automatisch ge-
test of de uitgangsrelais van de veiligheids-
voorziening correct openen en sluiten
`
Het apparaat heeft een elektronische zeke-
ring.
Diagrama de bloques/Asignación de
bornes
Schema a blocchi/schema di collega-
mento dei morsetti
Blokschema/klembezetting
*sólo para UB = 48 - 240 V AC/DC
*solo per UB = 48 – 240 V AC/DC
*alleen bij UB = 48 – 240 V AC/DC
Centro: Vista frontal con cubierta
Derecha: Vista frontal sin cubierta
Centro: vista frontale con copertura
Destra: vista frontale senza copertura
Midden: Vooraanzicht met afscherming
Rechts: Vooraanzicht zonder afscherming
Descripción de funciones
`
El dispositivo de mando a dos manos ha de
activarse, en el plazo de 0,5 s segundos, ac-
cionando simultáneamente dos pulsadores.
Al soltar uno o los dos pulsadores, interrum-
pe la instrucción de control del movimiento
peligroso.
`
Activar de nuevo: Los relés de salida se exci-
tan de nuevo sólo después de que hayan
sido soltados ambos elementos de manejo y
de que hayan sido accionados simultánea-
mente una vez más.
Descrizione del funzionamento
`
Il comando bimanuale deve essere attivato
mediante l'azionamento simultaneo di due
pulsanti entro 0,5 s. Il comando del movi-
mento pericoloso viene interrotto al rilascio
di uno o di entrambi i pulsanti
`
Per la riattivazione: i relé di uscita si attivano
nuovamente quando entrambi gli elementi di
comando vengono rilasciati e di nuovo azio-
nati simultaneamente.
Functiebeschrijving
`
Het tweehandenbedieningsrelais wordt ge-
activeerd indien twee knoppen gelijktijdig,
binnen 0,5 s,bedient worden. Het onder-
breekt bij het loslaten van een of beide knop-
pen het besturingscommando voor de
gevaarlijke beweging.
`
Opnieuw activeren: De uitgangsrelais komen
pas weer op, als beide bedieningselementen
losgelaten en opnieuw gelijktijdig bediend
worden.
Input
Input
A1 A2
S23S24
=
Power
Feed-
back
(Reset)
S34
S13S14
=
Y32
(~)*
K1
K2
13 233
3
24 34
14
41
42
Interface expansion
unit
( )*
Содержание PNOZ s6.1
Страница 16: ...21 692 01 2006 12 Printed in Germany...