![Pilz PKB Скачать руководство пользователя страница 5](http://html.mh-extra.com/html/pilz/pkb/pkb_operating-manual_1556949005.webp)
4
PKB
Sicherheits-
bestimmungen
Das Gerät darf nur von ei-
nem konzessionierten Elektro-
fachmann installiert und in Be-
trieb genommen werden, der mit
dieser Bedienungsanleitung und
den geltenden Vorschriften über
Arbeitssicherheit und Unfallver-
hütung vertraut ist. Beachten Sie
die VDE- sowie die örtlichen Vor-
schriften, insbesondere hinsicht-
lich Schutzmaßnahmen.
Nicht
Kühlkörper bei ein-
geschalteter Versorgungs-
spannung berühren!
Die Steuereingänge sind
nicht
potentialfrei.
Beim Transport, der Lagerung
und im Betrieb die Bedingun-
gen nach EN 60068-2-6, 04/95
einhalten (s. technische Daten).
Bauen Sie das Gerät senk-
recht in ein Gehäuse mit der
Schutzklasse IP 54, z. B. Schalt-
schrank, ein.
Verdecken Sie
nicht
die
Gehäuseöffnungen, da das Ge-
rät sonst nicht ausreichend ge-
kühlt wird.
Das Gerät darf nur wie in
den Anschlußbeispielen im Ka-
pitel "Inbetriebnahme" beschrie-
ben angeschlossen werden.
Durch Verändern des Ge-
räts wie z. B. Austausch der
Bauteile oder Lötarbeiten durch
den Anwender erlischt die Ga-
rantie.
Entsorgen Sie das Gerät
nach Ablauf seiner Lebensdau-
er sachgerecht.
Das Herstellerdatum steht
auf der Prüfplakette.
Safety
regulations
The equipment may only be
installed and commissioned by a
licensed electrician who is
familiar with these operating
instructions and the current
regulations on industrial safety
and accident prevention. Please
observe VDE rules and local
regulations, especially those
relating to protective measures.
Do
not
touch heatsink
when operating voltage is
switched on.
The control inputs are
not
volt-free.
Transport, storage and
operating conditions should all
conform to EN 60068-2-6, 04/95
(see technical data).
Install the equipment
vertically in a housing with
protection class IP 54, e.g. a
switching cabinet.
Do
not
cover openings in
the casing, as this would prevent
the equipment being cooled
adequately.
The equipment may only be
connected as described in the
connection examples in the
„Commissioning“ Section.
Modifications to the
equipment by the user, e.g.
changing the components or
soldering work, would invalidate
the guarantee.
At the end of its life cycle,
dispose of the unit in an
environmentally safe way and
according to any relevant
regulations.
The date of manufacture is
on the test plate.
Précautions
d'emploi
La mise en oeuvre de
l'appareil doit être effectuée par
une personne spécialisée en
installations électriques, en
tenant compte des prescriptions
des différentes normes
applicables (NF, EN, VDE..),
notamment au niveau des
risques encourus en cas de
défaillance de l'équipement
électrique.
Ne pas toucher
les ra-
diateurs de refroidisse-
ment lorsque l'appareil est
sous tension !
Les entrées de commande
ne sont
pas
libres de potentiel.
Respecter les exigences de
la norme EN 60068-2-6, 04/95
lors du transport, du stockage et
de l'utilisation de l'appareil.
Montez l'appareil verticale-
ment dans une armoire
électrique ayant l'indice de
protection IP 54.
Ne
colmatez
pas
les
ouvertures d'aération car
l'appareil serait insuffisament
refroidi.
L'appareil doit être
impérativement câblé comme
indiqué dans les exemples de
câblage donnés dans le chapitre
"Mise en oeuvre".
Toutes interventions sur
l'appareil (échange ou
modification de composants,
soudure etc..) faites par
l'utilisateur annule la garantie.
Recycler l’appareil au bout
de sa durée de vie conformément
aux régles en vigueur.
La date de fabrication est
indiquée sur l'étiquette de
contrôle.
Artisan Scientific - Quality Instrumentation ... Guaranteed | (888) 88-SOURCE | www.artisan-scientific.com