Pilz PKB Скачать руководство пользователя страница 14

13

PKB

Commissioning

Please note the following

when commissioning:
• Only wire the equipment when

power is not connected.

• The compact brake carries

high currents and voltages.
The control inputs are not volt-
free. The device must be
installed in a housing before
operation. It must not be
touched during operation, as
this 

would      entail the risk

of electrocution!

 • It is essential to connect a

semiconductor fuse before
terminals L1, L2 and V.  For
type of fuse, see Table in
Section „Technical data“.

• Do 

not

 check wiring with an

oscillator (e.g. Wagner’s
interrupter).  Use only
instruments suitable for semi-
conductors.

• Maintain device-dependent

pulse duty factor Tv (see dia-
gram in Section „Technical
data“).

• It is essential to observe the

details in the Section
„Technical data“.

• Use copper wiring that can

withstand 60/75 °C.

• When connecting the unit

please adhere to the torque
settings given in the Technical
Details.

Standard version only:

The housing cover must be
removed before the wires for the
power section are attached (L1,
L2, U and V):

Place the screwdriver into

the slot on the upper side of the
housing and press the bracket in
the housing inwards (1) and thus
lift the cover.

Repeat the process on the

opposite side (2).  Remove the
cover.

Mise en service

Respectez les points

suivants avant la mise en service:
• câblage de l'appareil

uniquement hors tension.

• le dispositif PKB véhicule des

tensions et des intensités
élevées. Les entrées de
commande ne sont pas libres
de potentiel. L'appareil doit
être installé dans une armoire
avant sa mise en service. Ne
pas toucher l'appareil lorsqu'il
est sous tension, 

risque

mortel par électrocution!

• des fusible ultra-rapides de

protection doivent être
installés avant les bornes L1,
L2 et V (calibre et type de
fusible  voir "Caractéristiques
techniques").

ne pas employer

 de vibreur

ou  de sonnette lumineuse
pour tester le câblage.

• respecter le rythme

d'utilisation T

V

 ( voir diag. dans

"Caractéristiques techniques)

• respecter 

scrupuleusement

 les

données indiquées dans les
caractéristiques techniques.

• Utiliser des câbles en cuivre

qui supportent une
température de 60/75 °C

• Respectez lors du raccorde-

ment les données indiquées
dans les caractéristiques
techniques notamment le
couple de serrage des bornes.

Uniquement sur version

standard:

Pour permettre  le câblage de
la partie puissance (bornes L1,
L2, U et V), le capot de protec-
tion doit préalablement être
démonté :

- insérer un tournevis dans

une des fentes située au bas de
l'appareil, pousser délicatement
la languette de fixation vers
l'intérieur (1) et soulever le capot.

- répéter l'opération de l'autre

côté (2) et enlever le capot.

Inbetriebnahme

Beachten Sie bei der Inbe-

triebnahme:
• Gerät nur im spannungslosen

Zustand verdrahten.

• Die Kompaktbremse führt hohe

Ströme und Spannungen. Die
Steuereingänge sind nicht
potentialfrei. Das Gerät muß
vor dem Betrieb in ein Gehäu-
se eingebaut werden. Es darf
im Betrieb nicht berührt wer-
den, sonst 

droht Lebensge-

fahr durch Stromschlag!

• Vor die Anschlüsse L1, L2 und

V unbedingt eine Halbleiter-
sicherung  schalten. Siche-
rungstyp s. Tabelle in Kapitel
"Technische Daten"

• Verdrahtungsüberprüfung

nicht

 mit einem Summer (z.

B. Wagnerscher Hammer) vor-
nehmen. Nur für Halbleiter ge-
eignete Instrumente verwen-
den.

• Das geräteabhängige Tast-

verhältnis T

V

 einhalten (s.  Dia-

gramm in Kapitel "Technische
Daten").

• Angaben im Kapitel "Techni-

sche Daten" unbedingt einhal-
ten.

• Leitungsmaterial aus Kupfer-

draht mit einer Temperaturbe-
ständigkeit von 60/75 °C ver-
wenden.

• Achten Sie beim Anschlie-

ßen auf die in den Techni-
schen Daten angegebenen
Anzugsdrehmomente.

Nur bei Standard-Version:

Vor dem Befestigen der Leitun-
gen für den Leistungsteil (L1, L2,
U und V) muß der Gehäusedeckel
entfernt werden:

Schraubendreher in den

Schlitz auf der Gehäuseoberseite
einführen und die im Gehäuse
befindliche Lasche nach innen
drücken (1) und dabei Deckel
anheben.

Vorgang auf der gegenüber-

liegenden Seite wiederholen (2).
Deckel abnehmen.

Artisan Scientific - Quality Instrumentation ... Guaranteed | (888) 88-SOURCE | www.artisan-scientific.com

Содержание PKB

Страница 1: ...nt Service Center Repairs Experienced Engineers and Technicians on staff in our State of the art Full Service In House Service Center Facility InstraView Remote Inspection Remotely inspect equipment before purchasing with our Innovative InstraView website at http www instraview com We bUy used equipment We also offer credit for Buy Backs and Trade Ins Sell your excess underutilized and idle used e...

Страница 2: ...z sk kolumbus fi Pilz Automation Technology Willow House Medlicott Close Oakley Hay Business Park Corby Northants NN18 9NF Großbritannien Telefon 015 36 46 07 66 Telefax 015 36 46 08 66 E Mail sales pilz co uk Pilz ltalia srl Via Meda 2 A 22060 Novedrate CO Italien Telefon 031 78 95 11 Telefax 031 78 95 55 E Mail pilzitalia pilz it Pilz Ireland Industrial Automation Cork Business and Technology Pa...

Страница 3: ...s reserve all rights in these operating instructions Copies may be madeforin houserequirements No guarantee is given as to the accuracy of these operating instructions aserrorsmayoccur despite the utmost care The contents of these operating instructions may be altered at any time without prior notice We would be grateful for notification of any discrepancies Edition VII 01 2001 Ce manuel d utilisa...

Страница 4: ...g 10 Remote operation 10 Notification of standstill 11 Assembly 12 Commissioning 13 Wiring 14 Settings 15 Setting the brake current and braking time 17 Safeguarding of settings 19 Applications 19 Errors faults 22 Accessories 23 Technical data 23 F2 F4 fuses 25 Pulse duty factor Tv 26 Dimensions 27 Précautions d emploi 4 Domaines d utilisation 5 Description de l appareil 5 Description du fonctionne...

Страница 5: ... Install the equipment vertically in a housing with protection class IP 54 e g a switching cabinet Do not cover openings in the casing as this would prevent the equipment being cooled adequately The equipment may only be connected as described in the connection examples in the Commissioning Section Modifications to the equipment by the user e g changing the components or soldering work would inval...

Страница 6: ...milieu industriel Desinterférencessontpossibles en cas d utilisation en milieu urbain Description of equipment The control and output parts of the compact brake are mounted on a heatsink in a plastic housing There are versions of the device for 5 diffe rent operating voltage ranges and 6 different brake currents Features Choiceofbrakeforpresettime or brake until standstill by jumpers Various braki...

Страница 7: ...oteur Une temporisation de sécurité tv1 s écoule Au bout du temps tv1 le contact K2 se ferme etlecontacteurdefreinagecolle La LED Brake activated est allumée LethyristorT1estpiloté après le temps tv2 et l intensité de Description of operation The PKB compact brake decelerates three phase asynchronous motors A brake contactor must be connected to terminal screws U and V and the break contact of the...

Страница 8: ...ime circuit Temporisations Bremsstromregelung und überwachung Triggerkreis Brake current regulation and monitoring trigger circuit Réglage et contrôle de l intensité de freinage circuit trigger Steuerlogik Control logic Logique de commande ϑ tB IB1 IB2 Netzteil Power supply K2 K3 K4 K5 K1 K2 K3 K4 K5 8 9 1 2 13 14 24 34 L1 L2 U V W Z1 Z2 X3 Y1 Y2 J1 J1 6 7 Fig 1 Schematisches Schaltbild Schematic ...

Страница 9: ...r When the motor is stationary the braking process is ended When the braking process starts a variable monitoring 1 0 1 0 1 0 1 0 1 0 1 0 1 0 Freigabe 8 9 Enabling 8 9 Contact 8 9 Motorschütz Motor contactor Contacteur moteur Startkontakt 6 7 Start contact 6 7 Contact 6 7 Bremsschütz Brake contactor Contacteur freinage Bremsstrom Brake current Injection courant Übertemperatur Excessive temperat Su...

Страница 10: ...nd W U Stationary motor Arrêt moteur Bremsstrom Brake current Injection courant Bremsschütz Brake contactor Contacteur freinage Startkontakt 6 7 Start contact 6 7 Démarrage frein 6 7 UB L1 L2 t1 t2 tV1 tV2 tV4 tV3 t3 t4 Fig 3 Stillstandsabhängige Bremsung Brake until standstill Freinage avec détection d arrêt de freinage Le dépassement de ce temps entraîne l arrêt du freinage Le processus de frei ...

Страница 11: ...re LED is illuminated Inthecaseofmanualinterruption ofthebrakingprocessorexternal monitoringofthebrakingprocess thebrakingprocessisinterrupted immediately Current monitoring The compact brake compares the brake current flowing with the brake current set If the set brake current is not achieved status contact 13 34 closes Current monitoring becomes active after c 3s This time is required for the br...

Страница 12: ...lon la norme VDE 0113 En cas d utilsation de moteursspéciauxoudemoteurs entraînant des masses importantes inertie il est possible que le système PKB ne détecte pas l arrêt de rotation du moteur Il est conseillé dans ce cas d équiper le moteur d un système de surveillance de température ou d opter pour un freinage avec un réglage de temps bei zeitabhängiger Bremsung bis 320 s manuelles Beenden des ...

Страница 13: ...auben montiert werden in der UL Version muß das Ge rät mit dem Befestigungskit im Lieferumfang montiert werden Haltelaschen in Aussparun genaufderGeräteunterseiteein legen und festschrauben Montage LesystèmedefreinagePKB doit être monté dans l armoire électrique La version standard peut être montée directement sur rail DIN ou à l aide du kit de montagelivréenoption 4pattes de fixation 4 vis La ver...

Страница 14: ...irdiag dans Caractéristiquestechniques respecterscrupuleusementles données indiquées dans les caractéristiques techniques Utiliser des câbles en cuivre qui supportent une température de 60 75 C Respectez lors du raccorde ment les données indiquées dans les caractéristiques techniques notamment le coupledeserragedesbornes Uniquement sur version standard Pour permettre le câblage de la partie puissa...

Страница 15: ...pontées réglage de l intensité de freinage par décades Y1 Y2 pontées réglage de l intensité par potentiomètre si nécessaire câblage des télécommandes voir chap Exemples de câblage Partie puissance Uniquement sur version standard Ne dévisser que l écrou du haut du boulon pour le raccordement du câble le contre écrou doit rester serré voir Fig 7 relier les bornes U et V avec des contacts à fermeture...

Страница 16: ...c de jumpers J1 situé sur la platine de commande Préalable le capot de protectionduPKBa étédémonté Mode de fonctionnement 2 modes de fonctionement sont possible freinage avec réglage du temps ou par détection d arrêt 1 14 2 8 9 13 24 34 6 Z2 7 Y1 Y2 Z1 X3 W tB IB2 L1 U L2 V 3 1 5 0 20 40 60 80 100 tB 0 20 40 60 80 100 IB2 IB1 nur bei stillstandsabhängiger Bremsung Klemme W mit Arbeitskontakt des B...

Страница 17: ...g Time periods with brake for preset time dependent internal external pot setting sélection des temps de frei nage agit sur potentiomètre interne externe Reset Bei Netz Reset muß nach ei ner Störung die Versorgungs spannung für ca 1 s unterbro chen werden Bei automati schemResetistdieKompakt bremse nach einer Störung wieder betriebsbereit Zeiten BeizeitabhängigerBremsung wird die max Bremszeit bei...

Страница 18: ...décades Freinage par réglage du temps Mettre le potentiomètre tB en position médiane à l aide d un tournevis Déclencher le freinage Puis ajuster le temps de freinagepourobtenirl arrêt du freinage env 1 sec après l arrêt effectif du moteur 3 1 5 0 20 40 60 80 100 tB 0 20 40 60 80 100 IB2 IB1 102 3 1 5 101 100 8 5 101 100 315 A 85 A Gehäusedeckel aufsetzen und durch Druck die seitlichen Laschen eins...

Страница 19: ...n série avec la borne U ou V Mettre le potentiomètre IB2 à 0 Déclencher le freinage Tourner lentement le potentiomètre IB2 versladroite jusqu à ce que l intensité de freinage désirée soit obtenue max 2 x In du moteur Plusieurscyclesdefreinage peuvent être nécessaires Pendant la mise au point de la machine le freinage peut être inhibé en pontant les bornes 6 7 stillstandsabhängige Brem sung Bremsun...

Страница 20: ...action sur le BP et l arrêt effectif du freinage dépend de la gamme de temps sélectionnée Le poussoir doit êtreactionnéjusqu àlaretombée du contacteur de freinage Préalable la gamme de temps ne doit pas être infinie 3 1 5 0 20 40 60 80 100 tB 0 20 40 60 80 100 IB2 IB1 3 1 5 0 20 40 60 80 100 tB 0 20 40 60 80 100 IB2 IB1 2 1 Einstellungen sichern Klarsichtschutzhaube auf schnappen Klarsichtschutzha...

Страница 21: ...S0 K2 K1 K1 K2 F4 L1 L2 L3 N F1 F7 F6 F5 F3 F2 Leitung notwendig bei stillstandsabhängiger Bremsung Leitung entfällt bei zeitabhän giger Bremsung liaison nécessaire en cas de freinage par détection d arrêt Est supprimée en cas de frei nage par réglage de temps wire necessary with brake until standstill Wire not necessary with brake for preset time Artisan Scientific Quality Instrumentation Guarant...

Страница 22: ... delta connection system Freinage d un moteur asynchrone avec couplage étoile triangle Leitung notwendig bei stillstandsabhängiger Bremsung Leitung entfällt bei zeitabhän giger Bremsung liaison nécessaire en cas de freinage par détection d arrêt Est supprimée en cas de frei nage par réglage de temps wire necessary with brake until standstill Wire not necessary with brake for preset time Artisan Sc...

Страница 23: ... excessively high temperature has been detected The current braking process is terminated or in the case of aninfinitebrakingormonitoring time stopped immediately After the high temperature declines the LED goes out withautomaticreset whilewith mains reset the operating voltage must be interrupted for c 1 s Monitoring time expired LED lights up display only with mains reset If the motor does not c...

Страница 24: ...nsité min de freinage 10 des max Bremsstroms of max brake current de l intensité max Schaltvermögen Freigabekontakt 8 9 und Bremsschützkontakt 1 2 Switching capacity of enabling contacts 8 9 and brake contactor contact 1 2 Caract de commutation des contacts 8 9 et 1 2 Schaltspannung Switching voltage Tension 240 V AC Schaltstrom Switching current Intensité 8 A Schaltleistung Switching power Puissa...

Страница 25: ...rage et diamètre des bornes internes de puissance écrous L1 L2 U V Anzugsdrehmomente und Leiterquerschnitte für Leistungs PKB 40 65 A Anschlußklemmen der UL Version Torque settings and cable cross 1 8 Nm 16 lb in sections for power connection terminals for the UL Version 0 8 25 mm2 AWG 18 4 Couple de serrage et diamètre des bornes de puissance pour la PKB 110 220 A version UL 3 7 Nm 32 lb in L1 L2...

Страница 26: ...1 000 A2 s PKB 220 A 250 A 20 000 A2 s 58 000 A2 s PKB 350 A 400 A 92 600 A2 s 90 600 A2 s PKB 500 A 500 A 92 000 A2 s 106 000 A2 s Les valeurs It2 indiquées dans le tableau se rapportent à la température max de la jonction The A2 s of the power semiconductor relates to the maximum permitted junction temperature Die angegebenen Grenz lastintegrale der Leistungs halbleiter beziehen sich auf die max...

Страница 27: ...actorTv asafunction of ambient temperature J without heat sink cover rythme d utilisation TV en fonction de la température ambiante J sans protection des radiateurs de refroidissement Tastverhältnis TV Das Diagramm zeigt die Ab hängigkeit zwischen dem Tastverhältnis TV und der Um gebungstemperatur Die Anga ben beziehen sich auf den max zulässigenBremsstromundeine Bremszeit von 10 s Pulse duty fact...

Страница 28: ...temperatur J mit Kühl körperabdeckung pulsedutyfactorTv asafunction of ambient temperature J with heatsink cover rythme d utilisation TV en fonction de latempératureambianteJavec protection des radiateurs de refroidissement 158 6 22 185 7 28 UL Version 309 12 16 3 1 5 0 20 40 60 80 100 tB 0 20 40 60 80 100 IB2 IB1 165 6 49 185 7 28 UL Version 309 12 16 Artisan Scientific Quality Instrumentation Gu...

Страница 29: ...28 PKB Notizen Artisan Scientific Quality Instrumentation Guaranteed 888 88 SOURCE www artisan scientific com ...

Страница 30: ...nt Service Center Repairs Experienced Engineers and Technicians on staff in our State of the art Full Service In House Service Center Facility InstraView Remote Inspection Remotely inspect equipment before purchasing with our Innovative InstraView website at http www instraview com We bUy used equipment We also offer credit for Buy Backs and Trade Ins Sell your excess underutilized and idle used e...

Отзывы: