background image

- 15 -

Uso

In Fig. 2 ... Fig. 8 sono riportati degli

esempi di collegamento per il cablaggio

dell’arresto di emergenza con start manuale

e controllato, per il controllo dei finecorsa,

nonché per l’aumento del numero dei

contatti mediante relè esterni.

Osservare nella fig. 2:Il dispositivo si avvia

automaticamente in caso di interruzione e

ripristino della tensione. Evitare un

riavviamento inaspettato mediante appositi

dispositivi di accensione esterni.

Fig. 7: Simultaneità: 150 ms.

Aplicación

En las Fig. 2 ... a Fig. 8 se presentan

ejemplos de conexión para modo de

conexión de parada de emergencia con

rearme manual y supervisado, controles de

puerta protectora así como multiplicación de

contactos mediante contactores externos.

Observe en la figura 2 que  el dispositivo

arranca automáticamente después de un

corte y restablecimiento de la tensión. Evite

un rearme inesperado mediante medidas de

seguridad externas.

Fig. 7: Simultaneidad: 150 ms.

Toepassing

In Fig. 2 ...  8 worden aansluitvoorbeelden

gegeven van noodstopschakeling met

handmatige en bewaakte start,

hekbewaking en contactvermeerdering

d.m.v. externe beveiligingsschakelaars.

Opgelet bij fig. 2: Het apparaat start

automatisch bij uitvallen en terugkeren van

de spanning. Vermijd een onverwacht

heraanlopen door maatregelen in de

externe schakeling.

Fig. 7: Gelijktijdigheid: 150 ms

S52

S34

S33

S11

S21

S12

S22

S1

S2

S11

Y2

Y1

Fig. 4: Circuito de entrada bicanal, rearme

manual/Circuito di ingresso bicanale, start

manuale/Tweekanalig ingangscircuit,

handmatige start

Fig. 3: Circuito de entrada monocanal,

pulsador de rearme supervisado/Circuito di

ingresso monocanale, pulsante di start

controllato/Eénkanalig ingangscircuit,

bewaakte start

Fig. 2: Circuito de entrada monocanal,

rearme manual/Circuito di ingresso

monocanale, start manuale/Eénkanalig

ingangscircuit, handmatige start

Fig. 9:

Ejemplo de conexión para contactores

externos, monocanal/Esempio di

collegamento per relè esterni, monocanale/

Aansluitvoorbeeld van externe

beveiligingsschakelaars, éénkanalig

Puerta abierta/riparo aperto/hek

niet gesloten

Elemento accionado/elemento

azionato/bekrachtigd element

Puerta cerrada/riparo chiuso/

hek gesloten

Fig. 5: Control de puerta protectora

monocanal/Controllo monocanale riparo

mobile/Schermdeurbediening éénkanalig

Fig. 6: Control de puerta protectora bicanal/

Controllo bicanale riparo mobile/Tweekanalige

hekbewaking

S11 S12

S33

S12

S34

S52

S21

S22

Y1

S37

Y1

Y2

S1

S3

Fig. 7: Control de puerta protectora bicanal,

rearme automático/Controllo bicanale riparo

mobile, start automatico/ Tweekanalige

hekbewaking, automatische start

S21

S22

S52 S34

S12

S12

S11

S11

Y2

Y1

S1

S3

S52 S34

S33

S12

S11

S22

S12

S21

Y2

Y1

S1

S3

S52 S34

S12

S11

S21

S12

S22
S11

Y2

Y1

S1

S2

S3

14

K4

K5

13

Y1

Y2

K4

K5

1L1

1L2

S1/S2: Interruptor de parada de

emergencia o de puerta protectora/

pulsante di arresto di emergenza o

finecorsa riparo mobile/noodstop- of

hekschakelaar

S3:

Pulsador de rearme/pulsante di

start/startknop

S11 S12

S33

S12

S34

S52

S21

S22

Y1

Y2

S1

S11

S12

S22 S34

S52

S33

S21

S11

S3

Y1

S37

BWS

24 V DC

Fig. 8: Control de barrera fotoeléctrica,

bicanal, detección de corto circuito

transversal mediante BWS, rearme

supervisado/Controllo barriera fotoelettrica,

bicanale, rilevamento del cortocircuito

trasversale mediante fotocellula, start

controllato/Tweekanalige lichtscherm-

bewaking, detectie van onderlinge sluiting

door lichtscherm, bewaakte start

Errores - Fallos

• Contacto a tierra: Un fusible electrónico

induce la apertura de los contactos de

salida. El dispositivo vuelve a estar en

condiciones de funcionamiento aprox. 1 s

después de eliminarse la causa de la

avería y el mantenimiento de la tensión

de alimentación.

• Funcionamiento defectuoso de los

contactos: En contactos soldados por

sobrecalentamiento no es posible

reactivar el dispositivo después de la

apertura del circuito de entrada.

• No está encendido el LED “Power”:

Cortocircuito o falta la tensión de

alimentación.

Errori - guasti

• Dispersione verso terra: Un fusibile

elettronico provoca l’apertura dei contatti

di uscita. Dopo l’eliminazione del guasto,

se viene rispettata la corretta tensione di

alimentazione, il dispositivo è di nuovo

pronto per il funzionamento dopo ca. 1 s.

• Malfunzionamenti dei contatti: In caso di

contatti saldati tra loro, non è possibile la

riattivazione dopo l’apertura del circuito di

ingresso.

• Il LED «Power» non si accende:

cortocircuito o mancanza della tensione di

alimentazione.

Fouten - Storingen

• Aardsluiting: Een elektronische zekering

zorgt voor het openen van de

uitgangscontacten. Na het wegvallen van

de storingsoorzaak en het aanhouden van

de voedingsspanning is het apparaat na

ca. 1 s weer bedrijfsklaar.

• Contactfout: bij vastgelaste contacten is

na openen van het ingangscircuit geen

nieuwe activering mogelijk.

• LED „Power” licht niet op: kortsluiting of

geen voedingsspanning

Содержание 777 606

Страница 1: ...Betrieb genommen werden die mit dieser Betriebsanleitung und den geltenden Vorschriften ber Arbeitssicherheit und Unfallverh tung vertraut sind Beachten Sie die VDE sowie die rtlichen Vorschriften in...

Страница 2: ...The semi conductor Y35 conducts when the operating voltage is applied and the internal fusing is healthy The semi conductor Y32 conducts if the relays K1 and K2 are energised Y32 switches off when the...

Страница 3: ...are safety contacts Output contact 81 82 91 92 are auxiliary contacts e g for signalling Do not use auxiliary contacts 81 82 91 92 and semiconductor outputs Y32 Y35 for safety circuits To prevent a we...

Страница 4: ...N and CH 2 IN are illuminated The unit is ready for operation If the input circuit is opened the safety contacts 13 14 23 24 73 74 open and the auxiliary contacts 81 82 91 92 close The status indicato...

Страница 5: ...trol automatic reset Surveillance de protecteur commande par 2 canaux validation automatique S11 S12 S33 S12 S34 S52 S21 S22 Y1 Y2 S1 S11 S12 S33 S12 S34 S52 S21 S22 Y1 S37 Y1 Y2 S1 S3 S21 S22 S52 S34...

Страница 6: ...cut out Characteristic Semiconductor outputs short circuit proof External supply voltage Voltage tolerance Max overall cable resistance Rlmax input circuits Single channel dual channel without detecti...

Страница 7: ...avec embout TWIN Capacit de raccordement borniers ressort souple sans embout Bo tier avec borniers ressort Longueur de d nudage Bornes par raccordement Couple de serrage borniers vis Dimensions bornie...

Страница 8: ...te number of contacts nombre des contacts 7 6 5 4 3 2 1 Ith A 5 0 5 5 6 0 7 0 8 0 8 0 8 0 Typ Type Type PNOZ X9P C PNOZ X9P PNOZ X9P C PNOZ X9P PNOZ X9P Merkmale Features Caract ristiques 24 240 V AC...

Страница 9: ...zen Freilaufdioden zur Funkenl schung einsetzen Example Inductive load 0 2 A Utilisation category AC15 Contact service life 4 000 000 cycles Provided the application requires fewer than 4 000 000 cycl...

Страница 10: ...behind the terminal and lever the terminal Do not remove the terminals by pulling the cables How to remove the terminals using a screw terminal as an example D monter les borniers d brochables Placer...

Страница 11: ...GENCIA final de carrera de seguridad de puerta protectora y pulsador de rearme Indicador de estado Circuito de realimentaci n para la supervisi n de contactores externos 2 salidas de semiconductor com...

Страница 12: ...i stato per CH 1 e CH 2 sono accese In caso di apertura dei contatti NC di K1 e K2 K3 passa nella posizione di riposo dopo il ritardo di sgancio di 180 ms I contatti di sicurezza 13 14 23 24 73 74 son...

Страница 13: ...re montato in un armadio elettrico con un grado di protezione di min IP54 Per il fissaggio su una guida DIN previsto un elemento di blocco sul lato posteriore del dispositivo Messa in funzione Per la...

Страница 14: ...en S11 S12 S21 S22 Circuito de rearme Funcionamiento monocanal y bicanal sin detecci n de cortocircuito transversal bicanal conectado contra 24 V Rearme autom tico puentear S33 S34 Rearme manual Pulsa...

Страница 15: ...Controllo bicanale riparo mobile Tweekanalige hekbewaking S11 S12 S33 S12 S34 S52 S21 S22 Y1 S37 Y1 Y2 S1 S3 Fig 7 Control de puerta protectora bicanal rearme autom tico Controllo bicanale riparo mob...

Страница 16: ...ausiliario NC Categoria d uso secondo EN 60947 4 1 EN 60947 5 1 DC13 6 cicli di commutazione min Materiale di contatto Fusibile dei contatti esterno secondo norma EN 60947 5 1 IK 1 kA Fusibile rapido...

Страница 17: ...d dezelfde doorsnede flexibel met adereindhuls zonder kunststofhuls Flexibel zonder adereindhuls of met TWIN adereindhuls Doorsnede van de aansluitkabels veerkrachtklemmen flexibel zonder adereindhuls...

Страница 18: ...ucirse fallos debidos al desgaste El desgaste es producto sobre todo de la carga el ctrica el desgaste mec nico es insignificante Curva del ciclo di vita Le curve di durata indicano da quale ciclo di...

Страница 19: ...oppressione dell arco Voorbeeld Inductieve belasting 0 2 A Gebruikscategorie AC15 Levensduur van de contacten 4 000 000 schakelingen Zolang de te realiseren toepassing een aantal schakelingen van mind...

Страница 20: ...l connettore tirandolo per i cavi Steekbare klemmen uitnemen Plaats de schroevendraaier in de uitsparing achter de klemmen en druk de klemmen naar buiten De klemmen verwijderen door aan de kabels te t...

Отзывы: