background image

Problem

Mögliche Ursache

Die Lösung

Der Kaffee ist

dünner als

erwartet.

Möglicherweise

befand sich etwas

Wasser in der

Thermo-Kanne, als

Sie mit dem Brühen

des Filterkaffees

begannen.

Stellen Sie stets sicher, dass

sich kein Wasser in der

Kanne befindet, bevor Sie

Kaffee zubereiten.

Sie haben nicht

genügend

gemahlenen Kaffee

verwendet.

Nehmen Sie einen

gehäuften Messlöffel

gemahlenen Kaffee pro

Tasse für einen stärkeren

Kaffee.

Wasser tropft aus

dem Gerät.

Sie haben den

Wasserbehälter

überfüllt.

Füllen Sie den

Wasserbehälter immer nur

bis zur Markierung MAX.

Das Sieb in der Mitte

des Padhalters ist

möglicherweise

verstopft.

Überprüfen Sie den

Padhalter. Wenn das Sieb

verstopft ist, reinigen Sie es

mit einer Spülbürste. Wenn

Sie es mit der Spülbürste

nicht ordnungsgemäß

reinigen können, setzen Sie

den Padhalter in die

Maschine, und entkalken sie

diese (siehe Kapitel

„Entkalken“).

Der Dichtungsring ist

möglicherweise unter

dem Rand des

Sprühkopfes

eingeklemmt.

Überprüfen Sie, ob der

Dichtungsring unter dem

Rand des Sprühkopfes

eingeklemmt ist. Ist das der

Fall, ziehen Sie ihn vorsichtig

vom Sprühkopf frei.

Sie haben vergessen,

den Sammelring

einzusetzen.

Wenn Sie den Sammelring

nicht einsetzen, tritt Wasser

aus dem Deckel der

Maschine aus, anstatt durch

das Pad zu fließen.

Ich kann den

Deckel nicht

öffnen.

Unter dem Deckel hat

sich ein Vakuum

gebildet.

Schalten Sie die

Kaffeemaschine aus. Ziehen

Sie den Hebel nach oben,

und warten Sie 24 Stunden,

bevor Sie den Deckel öffnen.

Möglicherweise müssen Sie

etwas Kraft aufwenden.

Vergewissern Sie sich immer,

dass die Padhalter sauber

sind und die Mitte des Siebs

nicht verstopft ist, um ein

Vakuum zu verhindern.

Es dauert länger

als bisher,

Filterkaffee zu

brühen.

Sie müssen die

Maschine entkalken.

Um das Gerät zu entkalken,

befolgen Sie die

Anweisungen in Kapitel

„Entkalken“.

Sie haben einen

Padhalter in der

Maschine gelassen.

Nehmen Sie den Padhalter

heraus.

Es befindet sich

noch Wasser im

Wassertank,

nachdem

Filterkaffee

gebrüht wurde.

Das ist normal.

Der Brühvorgang für

Filterkaffee verbraucht nicht

das gesamte Wasser im

Wassertank. Das ist normal.

Garantie und Support

Wenn Sie Hilfe oder Informationen benötigen, besuchen Sie bitte

www.philips.com/support, 

oder lesen Sie die internationale Garantieschrift.

Recycling

- Dieses Symbol bedeutet, dass das Produkt nicht mit dem normalen

Hausmüll entsorgt werden kann (2012/19/EU) (Abb. ).

- Beachten Sie die örtlichen Vorschriften zur getrennten Entsorgung von

elektrischen und elektronischen Produkten. Die ordnungsgemäße
Entsorgung dient dem Schutz von Umwelt und Gesundheit.

Français

Introduction

Félicitations pour votre achat et bienvenue dans l'univers Philips ! Pour
profiter pleinement de l'assistance offerte par Philips, enregistrez votre
produit à l'adresse suivante : 

www.philips.com/welcome

Eau froide claire 

Utilisez chaque jour une eau froide et claire. Si vous n’avez pas utilisé la
machine à café depuis un jour, faites-la fonctionner à l’eau froide claire
avant de la réutiliser. Pour rincer la machine à café, remplissez le réservoir
d’eau froide claire, placez un bol (d’une capacité minimale de 1,5 l) ou
deux tasses sous l’unité d’écoulement du café et appuyez sur le bouton
pour deux tasses à plusieurs reprises pour laisser l’eau chaude s’écouler
jusqu’à ce que le réservoir d’eau soit vide.

Café filtre

Pour préparer une verseuse de délicieux café, utilisez un café prémoulu de
bonne qualité. Utilisez toujours un filtre en papier n° 102.
Vous pouvez préparer jusqu’à sept tasses de café dans la verseuse.

Dosettes 

Utilisez des dosettes de café de bonne qualité pour préparer un café tout
en goût et en rondeur. Pour préserver la fraîcheur du café en dosette,
disposez les dosettes dans une boîte de conservation.

Important 

Lisez attentivement ce manuel avant d'utiliser l'appareil et conservez-le
pour un usage ultérieur.

Danger

- Ne plongez jamais l'appareil dans l'eau ou

dans tout autre liquide.

Avertissement 

- Branchez la machine sur une prise murale

mise à la terre.

- Avant de brancher votre appareil, vérifiez que

la tension indiquée au fond de la machine à
café correspond bien à la tension secteur
locale.

- Cette machine peut être utilisée par des

enfants âgés de 8 ans ou plus, des
personnes dont les capacités physiques,
sensorielles ou intellectuelles sont réduites
ou des personnes manquant d’expérience et
de connaissances, à condition que ces
enfants ou personnes soient sous
surveillance ou qu’ils aient reçu des
instructions quant à l’utilisation sécurisée de
la machine et qu’ils aient pris connaissance
des dangers encourus. Les enfants ne
doivent pas jouer avec la machine. Le
nettoyage et l’entretien ne peuvent pas être
réalisés par des enfants sauf s’ils sont âgés
de 8 ans ou plus et sous surveillance.

- Tenez la machine et son cordon hors de

portée des enfants de moins de 8 ans.

- N’utilisez jamais l’appareil si la fiche, le

cordon d’alimentation ou l’appareil lui-même
est endommagé. 

- Si le cordon d’alimentation est endommagé,

il doit être remplacé par Philips, un centre de
service autorisé par Philips ou un technicien
qualifié afin d’éviter tout accident.

Attention 

- Confiez toujours la machine à café à un

Centre Service Agréé Philips pour réparation
ou vérification. N’essayez jamais de réparer la
machine vous-même, toute intervention
entraîne l’annulation de votre garantie.

- Une fois déballée, ne placez jamais votre

machine sur le côté. Maintenez-la toujours
en position verticale, même pendant le
transport.

Содержание HD7892

Страница 1: ... All rights reserved 4222 200 0409 1 4 2016 HD7892 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 2 102 1 13 14 15 16 17 18 19 20 2 1 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 1 2 34 35 1 2 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 75 recycled paper 75 papier recyclé ...

Страница 2: ...nderstand the hazards involved Children shall not play with the machine Cleaning and user maintenance shall not be made by children unless they are 8 years and above and supervised Keep the machine and its cord out of the reach of children aged less than 8 years Do not use the machine if the plug the mains cord or the machine itself is damaged If the mains cord is damaged you must have it replaced...

Страница 3: ... the lid of the filter holder 8 Put a paper filter size 102 in the filter holder Make sure that you fold the sealed edges to ensure that the paper filter stays upright during brewing Fig 13 9 Use the measuring spoon to put the required amount of pre ground coffee in the filter Fig 14 Tip Use one measuring spoon of pre ground coffee for each cup Use a heaped measuring spoon for strong coffee and a ...

Страница 4: ...dure The descaling procedure consists of a descaling cycle and two flushing cycles Do not interrupt the descaling cycle and do not switch off the machine before you have performed the two flushing cycles 1 Fill the water reservoir with clean cold water up to the MAX indication and pour the water into a bowl Fig 39 2 Mix 50 grams of citric acid with the water in the bowl Stir until the powder has d...

Страница 5: ...the center of the sieve is not clogged to prevent a vacuum It takes longer than before to brew filter coffee You have to descale the machine To descale the machine follow the instructions in chapter Descaling You left a pod holder in the machine Remove the pod holder There is still water left in the water tank after brewing filter coffee This is normal The filter coffee brewing process does not us...

Страница 6: ...Hausgebrauch bestimmt Sie ist nicht für den Gebrauch in Personalküchen Büros landwirtschaftlichen Betrieben oder anderen gewerblichen Umgebungen vorgesehen Ebenso ist sie nicht für die Nutzung durch Kunden in Hotels Motels Unterkünften mit Frühstücksangebot oder anderen Unterkünften bestimmt Nehmen Sie die isolierte Thermo Kanne nicht auseinander Tauchen Sie die isolierte Thermo Kanne niemals in W...

Страница 7: ... verstopfen würde Zwei Tassen Kaffee mit Kapseln brühen 1 Um zwei Tassen Kaffee mit Kapseln zu brühen setzen Sie den tieferen Padhalter für 2 Tassen in die Maschine ein Legen Sie zwei Pads in den Padhalter für 2 Tassen Abb 29 2 Drücken Sie die 2 Tassen Taste um Kaffee zu brühen Abb 30 Die Taste beginnt zu blinken und die Maschine wird aufgeheizt Abb 31 Sobald der Heizvorgang abgeschlossen ist begi...

Страница 8: ...CALC Anzeige weiterhin langsam blinkt 12 Wenn das Wasser im Wasserbehälter vollständig aufgebraucht wurde blinken die 1 Tassen Taste und die 2 Tassen Taste schnell während die CALC Anzeige weiterhin langsam blinkt 13 Wiederholen Sie die Schritte 8 bis 12 Wenn das Wasser im Wasserbehälter vollständig aufgebraucht wurde schaltet sich die Maschine aus und alle Lichter erlöschen um anzuzeigen dass der...

Страница 9: ...at et bienvenue dans l univers Philips Pour profiter pleinement de l assistance offerte par Philips enregistrez votre produit à l adresse suivante www philips com welcome Eau froide claire Utilisez chaque jour une eau froide et claire Si vous n avez pas utilisé la machine à café depuis un jour faites la fonctionner à l eau froide claire avant de la réutiliser Pour rincer la machine à café rempliss...

Страница 10: ...rme à toutes les normes et à tous les règlements applicables relatifs à l exposition aux champs électromagnétiques Première utilisation La machine lance un cycle de rinçage automatique lorsque vous l allumez pour la première fois quel que soit le bouton sur lequel vous appuyez 1 Branchez la fiche sur une prise murale avec mise à la terre 2 Retirez le réservoir d eau de la machine puis retirez le c...

Страница 11: ...appuccino ou du chocolat chaud veillez à le nettoyer soigneusement immédiatement après utilisation pour enlever tout résidu de lait Remarque Vous pouvez démonter les supports à dosette pour un nettoyage en profondeur Fig 34 3 Nettoyez à l eau chaude la bague de récupération les supports à dosette le plateau égouttoir le réservoir d eau et le couvercle du réservoir d eau Si nécessaire utilisez un p...

Страница 12: ...ment Il n y a pas assez d eau dans le réservoir d eau Remplissez le réservoir d eau Le flotteur dans le réservoir d eau est coincé Videz le réservoir d eau secouez le à plusieurs reprises pour décoincer le flotteur Nettoyez le réservoir d eau à l eau chaude avec un peu de produit vaisselle ou au lave vaisselle Si le problème persiste détartrez la machine voir le chapitre Détartrage Le voyant CALC ...

Страница 13: ...us of doos zodat ze langer vers blijven Belangrijk Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door voordat u het apparaat gebruikt Bewaar de gebruiksaanwijzing om deze indien nodig later te kunnen raadplegen Gevaar Dompel het apparaat nooit onder in water of een andere vloeistof Waarschuwing Sluit het apparaat uitsluitend aan op een geaard stopcontact Controleer of het voltage dat op de onderkant van...

Страница 14: ...n het deksel van het apparaat Fig 9 2 Verwijder de padhouder indien aanwezig Fig 10 3 Verwijder de lekbak indien aanwezig 4 Vul het waterreservoir met schoon koud water tot het juiste niveau voor het aantal kopjes koffie dat u wilt zetten en plaats het waterreservoir terug op het apparaat Fig 11 5 Spoel de thermoskan met warm kraanwater om deze voor te verwarmen Tip Zet ten minste een halve kan ko...

Страница 15: ...storingen Als de ontkalkingsprocedure niet correct wordt uitgevoerd blijven er kalkresten achter in het apparaat Dit leidt tot een snellere ophoping van kalk waardoor het apparaat permanent en onherstelbaar beschadigd kan raken Gebruik de juiste ontkalker Alleen ontkalkers op basis van citroenzuur zijn geschikt voor het ontkalken van het apparaat Dit type ontkalker ontkalkt het apparaat zonder het...

Страница 16: ...een koude melk die direct uit de koelkast komt Er zit koffiedik in de thermoskan Het filterzakje is mogelijk naar binnen geklapt tijdens het koffiezetten Om te voorkomen dat het filterzakje naar binnen klapt kunt u de randen omvouwen De koffie is minder sterk dan verwacht Mogelijk zat er nog water in de thermoskan op het moment dat u filterkoffie ging zetten Controleer altijd of de kan leeg is voo...

Отзывы: