background image

- Sorgen Sie dafür, dass Kinder unter 8 Jahren

keinen Zugang zu der Maschine und zum
Kabel der Maschine haben.

- Verwenden Sie die Maschine nicht, wenn der

Netzstecker, das Netzkabel oder die
Maschine selbst defekt oder beschädigt ist. 

- Ist das Netzkabel defekt, darf es nur von

einem Philips Service-Center, einer von
Philips autorisierten Werkstatt oder einer
ähnlich qualifizierten Person durch ein
Original-Ersatzkabel ausgetauscht werden,
um Gefährdungen zu vermeiden.

Achtung 

- Geben Sie das Gerät zur Überprüfung bzw.

Reparatur stets an ein Philips Service-Center.
Versuchen Sie nicht, das Gerät selbst zu
reparieren, da die Garantie sonst verfällt.

- Legen Sie die Maschine nach dem

Auspacken nie auf der Seite ab. Halten Sie
sie stets aufrecht, auch beim Transport.

- Verwenden Sie keinesfalls normalen

gemahlenen Kaffee oder beschädigte Pads
in den Padhaltern dieser Maschine, da dies
die Padhalter verstopfen würde.

- Aus Sicherheitsgründen darf das Gerät nicht

mit einem Transformator betrieben werden.

- Stellen Sie die Maschine auf eine ebene und

stabile Fläche.

- Stellen Sie die Maschine nicht auf eine

Warmhalteplatte, direkt neben einen heißen
Ofen, eine Heizung oder eine ähnliche
Wärmequelle.

- Entkalken Sie die Maschine mindestens alle

drei Monate. Andernfalls kann der
ordnungsgemäße Betrieb der Maschine nicht
gewährleistet werden. In diesem Fall ist auch
die Reparatur von der Gewährleistung
ausgeschlossen.

- Benutzen Sie das Gerät nicht in Höhenlagen

von über 2200 m.

- Benutzen Sie das Gerät nicht bei

Temperaturen unter 0 °C. In der Maschine
verbleibendes Wasser kann gefrieren und
Schäden verursachen.

- Füllen Sie niemals eine andere Flüssigkeit als

sauberes kaltes Wasser in den Wassertank.

- Spülen Sie die Maschine nicht durch, und

bereiten Sie keinen Kaffee zu, solange der
Kaffeeauslauf nicht eingesetzt ist.

- Spülen Sie die Kaffeemaschine mit frischem

Wasser durch, bevor Sie sie das erste Mal
verwenden (siehe Kapitel „Erste
Anwendung“). Dabei füllt sich das System mit
Wasser. Dies ist für den ordnungsgemäßen
Betrieb der Maschine entscheidend.

- Unterbrechen Sie nie den

Entkalkungsvorgang.

- Verwenden Sie keine Entkalker auf Basis von

Mineralsäuren, beispielsweise Schwefel-,
Salz-, Sulfamin- oder Essigsäure (z. B. Essig).
Diese Entkalker könnten die Maschine
beschädigen.

- Die Maschine ist nur für den normalen

Hausgebrauch bestimmt. Sie ist nicht für den
Gebrauch in Personalküchen, Büros,
landwirtschaftlichen Betrieben oder anderen
gewerblichen Umgebungen vorgesehen.
Ebenso ist sie nicht für die Nutzung durch
Kunden in Hotels, Motels, Unterkünften mit
Frühstücksangebot oder anderen
Unterkünften bestimmt.

- Nehmen Sie die isolierte Thermo-Kanne

nicht auseinander.

- Tauchen Sie die isolierte Thermo-Kanne

niemals in Wasser oder eine andere
Flüssigkeit, da dadurch Wasser zwischen die
Wände der Thermo-Kanne gelangen kann.

- Die Thermo-Kanne ist nicht

spülmaschinenfest.

- Halten Sie die gefüllte Thermo-Kanne

senkrecht, damit sie nicht tropft.

- Während des Brühens bis zum Beenden des

Blinkens ist der Filterhalter mit heißem Kaffee
gefüllt.

Allgemeine Beschreibung

1

Padhalter für 1 Tasse 

2 Padhalter für 2 Tassen 
3 Sprühkopf
4 Sammelring
5 Abtropfschale
6 CALC-Anzeige
7 Kannentaste 
8 2-Tassen-Taste
9 1-Tasse-Taste
10 Deckel des Wasserbehälters
11 Wasserbehälter 
12 Deckel des Filterhalters
13 Filterhalter
14 Deckel der isolierten Thermo-Kanne
15 Isolierte Thermo-Kanne
16 Messlöffel

Elektromagnetische Felder

Dieses Philips Gerät erfüllt sämtliche Normen und Vorschriften bezüglich
der Exposition in elektromagnetischen Feldern.

Erste Anwendung

Die Maschine beginnt führt einen automatischen Durchspülvorgang durch,
wenn Sie sie zum ersten Mal einschalten. Dies ist unabhängig von der
gedrückten Taste.
1

Stecken Sie den Netzstecker in eine geerdete Steckdose.

2 Entfernen Sie den Wasserbehälter von der Maschine, und nehmen Sie

den Deckel des Wasserbehälters (Abb. 2) ab.

3 Reinigen Sie den Wasserbehälter gründlich in heißem Wasser, dem Sie

bei Bedarf etwas Spülmittel zufügen können.

4 Füllen Sie den Wasserbehälter bis zur Markierung MAX (Abb. 3) mit

klarem kaltem Wasser.

5 Setzen Sie den Deckel zurück auf den Wasserbehälter, und setzen Sie

den Wasserbehälter wieder in die Maschine (Abb. 4) ein.

6 Setzen Sie den 1-Tassen-Padhalter in die Kaffeemaschine ein. Schließen

Sie den Deckel, und stellen Sie sicher, dass er fest verschlossen (Abb. 5)
ist.

7 Entfernen Sie die Abtropfschale von der Plattform, und setzen Sie eine

Schüssel (mit einem Fassungsvermögen von mindestens 1 Liter) oder die
Kanne unter den Kaffeeausguss (Abb. 6).

8 Drücken Sie eine der Tasten auf dem Bedienfeld. Alle drei Leuchten

beginnen zu blinken (Abb. 7).

9 Der Durchspülvorgang beginnt. Während des Durchspülvorgangs füllt

sich das System mit Wasser aus dem Wasserbehälter. Die Maschine
erzeugt lautere Geräusche als während des normalen Brühvorgangs.

Содержание HD7892

Страница 1: ... All rights reserved 4222 200 0409 1 4 2016 HD7892 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 2 102 1 13 14 15 16 17 18 19 20 2 1 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 1 2 34 35 1 2 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 75 recycled paper 75 papier recyclé ...

Страница 2: ...nderstand the hazards involved Children shall not play with the machine Cleaning and user maintenance shall not be made by children unless they are 8 years and above and supervised Keep the machine and its cord out of the reach of children aged less than 8 years Do not use the machine if the plug the mains cord or the machine itself is damaged If the mains cord is damaged you must have it replaced...

Страница 3: ... the lid of the filter holder 8 Put a paper filter size 102 in the filter holder Make sure that you fold the sealed edges to ensure that the paper filter stays upright during brewing Fig 13 9 Use the measuring spoon to put the required amount of pre ground coffee in the filter Fig 14 Tip Use one measuring spoon of pre ground coffee for each cup Use a heaped measuring spoon for strong coffee and a ...

Страница 4: ...dure The descaling procedure consists of a descaling cycle and two flushing cycles Do not interrupt the descaling cycle and do not switch off the machine before you have performed the two flushing cycles 1 Fill the water reservoir with clean cold water up to the MAX indication and pour the water into a bowl Fig 39 2 Mix 50 grams of citric acid with the water in the bowl Stir until the powder has d...

Страница 5: ...the center of the sieve is not clogged to prevent a vacuum It takes longer than before to brew filter coffee You have to descale the machine To descale the machine follow the instructions in chapter Descaling You left a pod holder in the machine Remove the pod holder There is still water left in the water tank after brewing filter coffee This is normal The filter coffee brewing process does not us...

Страница 6: ...Hausgebrauch bestimmt Sie ist nicht für den Gebrauch in Personalküchen Büros landwirtschaftlichen Betrieben oder anderen gewerblichen Umgebungen vorgesehen Ebenso ist sie nicht für die Nutzung durch Kunden in Hotels Motels Unterkünften mit Frühstücksangebot oder anderen Unterkünften bestimmt Nehmen Sie die isolierte Thermo Kanne nicht auseinander Tauchen Sie die isolierte Thermo Kanne niemals in W...

Страница 7: ... verstopfen würde Zwei Tassen Kaffee mit Kapseln brühen 1 Um zwei Tassen Kaffee mit Kapseln zu brühen setzen Sie den tieferen Padhalter für 2 Tassen in die Maschine ein Legen Sie zwei Pads in den Padhalter für 2 Tassen Abb 29 2 Drücken Sie die 2 Tassen Taste um Kaffee zu brühen Abb 30 Die Taste beginnt zu blinken und die Maschine wird aufgeheizt Abb 31 Sobald der Heizvorgang abgeschlossen ist begi...

Страница 8: ...CALC Anzeige weiterhin langsam blinkt 12 Wenn das Wasser im Wasserbehälter vollständig aufgebraucht wurde blinken die 1 Tassen Taste und die 2 Tassen Taste schnell während die CALC Anzeige weiterhin langsam blinkt 13 Wiederholen Sie die Schritte 8 bis 12 Wenn das Wasser im Wasserbehälter vollständig aufgebraucht wurde schaltet sich die Maschine aus und alle Lichter erlöschen um anzuzeigen dass der...

Страница 9: ...at et bienvenue dans l univers Philips Pour profiter pleinement de l assistance offerte par Philips enregistrez votre produit à l adresse suivante www philips com welcome Eau froide claire Utilisez chaque jour une eau froide et claire Si vous n avez pas utilisé la machine à café depuis un jour faites la fonctionner à l eau froide claire avant de la réutiliser Pour rincer la machine à café rempliss...

Страница 10: ...rme à toutes les normes et à tous les règlements applicables relatifs à l exposition aux champs électromagnétiques Première utilisation La machine lance un cycle de rinçage automatique lorsque vous l allumez pour la première fois quel que soit le bouton sur lequel vous appuyez 1 Branchez la fiche sur une prise murale avec mise à la terre 2 Retirez le réservoir d eau de la machine puis retirez le c...

Страница 11: ...appuccino ou du chocolat chaud veillez à le nettoyer soigneusement immédiatement après utilisation pour enlever tout résidu de lait Remarque Vous pouvez démonter les supports à dosette pour un nettoyage en profondeur Fig 34 3 Nettoyez à l eau chaude la bague de récupération les supports à dosette le plateau égouttoir le réservoir d eau et le couvercle du réservoir d eau Si nécessaire utilisez un p...

Страница 12: ...ment Il n y a pas assez d eau dans le réservoir d eau Remplissez le réservoir d eau Le flotteur dans le réservoir d eau est coincé Videz le réservoir d eau secouez le à plusieurs reprises pour décoincer le flotteur Nettoyez le réservoir d eau à l eau chaude avec un peu de produit vaisselle ou au lave vaisselle Si le problème persiste détartrez la machine voir le chapitre Détartrage Le voyant CALC ...

Страница 13: ...us of doos zodat ze langer vers blijven Belangrijk Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door voordat u het apparaat gebruikt Bewaar de gebruiksaanwijzing om deze indien nodig later te kunnen raadplegen Gevaar Dompel het apparaat nooit onder in water of een andere vloeistof Waarschuwing Sluit het apparaat uitsluitend aan op een geaard stopcontact Controleer of het voltage dat op de onderkant van...

Страница 14: ...n het deksel van het apparaat Fig 9 2 Verwijder de padhouder indien aanwezig Fig 10 3 Verwijder de lekbak indien aanwezig 4 Vul het waterreservoir met schoon koud water tot het juiste niveau voor het aantal kopjes koffie dat u wilt zetten en plaats het waterreservoir terug op het apparaat Fig 11 5 Spoel de thermoskan met warm kraanwater om deze voor te verwarmen Tip Zet ten minste een halve kan ko...

Страница 15: ...storingen Als de ontkalkingsprocedure niet correct wordt uitgevoerd blijven er kalkresten achter in het apparaat Dit leidt tot een snellere ophoping van kalk waardoor het apparaat permanent en onherstelbaar beschadigd kan raken Gebruik de juiste ontkalker Alleen ontkalkers op basis van citroenzuur zijn geschikt voor het ontkalken van het apparaat Dit type ontkalker ontkalkt het apparaat zonder het...

Страница 16: ...een koude melk die direct uit de koelkast komt Er zit koffiedik in de thermoskan Het filterzakje is mogelijk naar binnen geklapt tijdens het koffiezetten Om te voorkomen dat het filterzakje naar binnen klapt kunt u de randen omvouwen De koffie is minder sterk dan verwacht Mogelijk zat er nog water in de thermoskan op het moment dat u filterkoffie ging zetten Controleer altijd of de kan leeg is voo...

Отзывы: