background image

Deutsch

Seilwinde >LAMBDA< BGV C1 für Bühnen und Studios 

04.04.014

 

technische Änderungen vorbehalten 

design changes under reserve

changements techniques sous réserve

3 / 3 

Vor Inbetriebnahme die Betriebsanleitung aufmerksam lesen! 
Sicherheitshinweise beachten!  
Dokument aufbewahren! 

Bestimmungsgemäße Verwendung 

Die Seilwinde >LAMBDA< mit Stirnradgetriebe ist eine handbetriebene Winde für Hängevorrichtungen in Bühnen 
und Studios gem. UVV BGV C1 zum Heben und Senken von Lasten. 

Nicht geeignet für Verwendung in explosionsgefährdeten Räumen. 
Nicht geeignet für Verwendung in aggressiver Umgebung. 
Maschineller Antrieb verboten!  
Nicht für Dauerbetrieb 

(Heben+Senken) 

zugelassen! 

Änderungen an der Seilwinde, sowie das Anbringen von Zusatzgeräten, sind nur mit unserer ausdrücklichen 
schriftlichen Genehmigung erlaubt. 

Technische Daten und Funktionsbeschreibung beachten! 

Unfallverhütungsvorschriften 

Es sind jeweils die im Einsatzland gültigen Vorschriften zu beachten.

1)

 

in Deutschland z.Zt.: 
EG Richtlinie 2006/42/EG 
UVV BGV D 8 Winden- Hub und Zuggeräte  
UVV BGV C1 Bühnen und Studios (4.98) 
DIN 56950-1

:

2012

-05 

- Veranstaltungstechnik-Maschinentechnische Einrichtungen 

SP 25.1/2 Arbeitssicherheit in Produktionsstätten 
BGR 500 Kap. 2.8 Betreiben von Lastaufnahmeeinrichtung im Hebezeugbetrieb  
DIN 15020-1; DIN EN ISO 4308-1 Krane und Hebezeuge-Auswahl der Drahtseile-Teil 1: Allgemeines 
DIN 15020-2; DIN EN ISO 4309 Krane – Drahtseile - Wartung und Instandhaltung, Inspektion und Ablage; 
FEM 9.661, ISO 4308/1, ISO 4301/1, FEM 9.775, FEM 9.511 
BGG 912 Grundsätze für die Prüfung maschinentechnischer Einrichtungen in Bühnen und Studios 

1)

in der jeweils gültigen Fassung

Sicherheitshinweise 

Bedienung, Montage und Wartung nur durch: Beauftragtes, qualifiziertes Personal 

(Definition für Fachkräfte nach IEC 364) Qualifiziertes Personal sind Personen, die aufgrund ihrer Ausbildung, Erfahrung, 
Unterweisung sowie Kenntnisse über einschlägige Normen und Bestimmungen, Unfallverhütungsvorschriften und Betriebs-
verhältnisse von den für die Sicherheit der Anlage Verantwortlichen berechtigt worden sind, die jeweils erf. Tätigkeit aus-
zuführen und dabei mögliche Gefahren erkennen und vermeiden können. 

Für den Betrieb wird gem. DIN 56950-1

:

2012

-05

) zusätzlich vorausgesetzt, dass dieser unter Aufsicht 

von unterwiesenem Personal erfolgt, weil die wechselnden örtlichen Gegebenheiten sicherheitstech-
nisch nicht ausreichend erfasst werden können. 
Das Befördern von Personen ist verboten. 
Unnötiger Aufenthalt unter gehobener Last ist verboten (entspr. UVV BGV C1) 
Nie in bewegliche Teile greifen. 
Mängel sind sofort sachkundig zu beheben. 

Die Last 

 

nie in gehobenem Zustand ungesichert (gegen unbefugten Zugriff) schweben lassen 

 

nie schaukeln lassen 

 

nie ins Seil fallen lassen 

Das Seil 

 darf nur in einer Seillage auf eine gerillte Seiltrommel gewickelt werden, 

 dient nur zum Heben und Senken diverser Lasten und darf zu nichts anderem verwendet werden 

 Bordscheibenüberstand muss mind. das 1,5fache des Seildurchmessers betragen 

 mind. 3 Seilwindungen müssen bei Last in unterster Stellung immer auf der Trommel bleiben 

 Seilabweichungswinkel (siehe Bild) 

 bei Standardseil 

3°; 

 bei Spezialseil 

1,5° 

 regelmäßig nach DIN 15020 Blatt 2 prüfen und warten 

 nur mit Schutzhandschuhen anfassen 

 nicht in Seileinlauf greifen 

1,5°

1,5°

3. 2. 1.

Содержание COLUMBUS McKINNON 030272015

Страница 1: ...wire rope winch Treuil à fixer sur une console SW K LAMBDA BGV C1 für Bühnen und Studios for stages and studios pour des scènes et des studios www pfaff silberblau com Ref Nr Ref No No de réf Type Basismodell Type Base model Type Modèle de base Mat Nr Mat no Numéro d article Prüf Nr Ser No No de série Baujahr Year of manufacture Année de construction Hublast Capacity Capacité ...

Страница 2: ...ents techniques sous réserve 2 2 Type 030272015 030272017 030272018 030272019 A mm 379 469 549 629 B mm 180 270 350 430 C mm 175 265 345 425 D mm 225 315 195 475 Bildliche Darstellung unverbindlich Graphic representation not binding Représentation graphique sans engagement 242 5 M12 min 8 8 250 40 rope pressure drum 340 Ø133 4 280 310 150 Ø13 B 30 5 244 A 5 D C ...

Страница 3: ...ür die Prüfung maschinentechnischer Einrichtungen in Bühnen und Studios 1 in der jeweils gültigen Fassung Sicherheitshinweise Bedienung Montage und Wartung nur durch Beauftragtes qualifiziertes Personal Definition für Fachkräfte nach IEC 364 Qualifiziertes Personal sind Personen die aufgrund ihrer Ausbildung Erfahrung Unterweisung sowie Kenntnisse über einschlägige Normen und Bestimmungen Unfallve...

Страница 4: ...e 1 seilig m 1x10 1x14 8 1x19 8 1x24 3 max Seilaufnahme 2 seilig m 2x6 1 max Seilaufnahme als Verschiebewinde m 7 5 13 0 18 0 23 0 max Seillagen 1 1 1 1 erf Kurbelkraft daN 18 18 18 18 Kurbelkraft im Leerlauf daN ca 4 ca 4 ca 4 ca 4 Hub je Kurbelumdrehung mm 50 50 50 50 Übersetzungsverhältnis 8 83 1 8 83 1 8 83 1 8 83 1 Bremse Lastsicherung Doppelsicherheitsfederbremse mit 2 eingebauten unabhängig...

Страница 5: ...r Kurbel im Uhrzeigersinn Senken der Last erfolgt durch Drehen der Kurbel entgegen dem Uhrzei gersinn Senken Seileinlauf Heben Heben der Last erfolgt durch Drehen der Kurbel entgegen dem Uhrzei gersinn Senken der Last durch Drehen der Kurbel im Uhrzeigersinn Vario Kurbel Die Seilwinde ist mit Vario Kurbel und abnehmbarem Kurbelarm ausgestattet Der Kurbelarm ist in der Länge verstellbar Die Kurbela...

Страница 6: ...esentlich überschreitet ist eine Bremsfeder gebrochen Nennhandkurbelkraft bei Volllast 180 N bei Kurbelarmlänge von 250 mm Nenndrehmoment 45 Nm Prüfen und nachschmieren der Doppelsicherheitsfedersperre nur durch autorisierte Fachkräfte1 alle 4 Jahre Sachverständigenprüfung der gesamten Anlage durchführen lassen 1 z B durch Pfaff silberblau Kundendienst Die Lebensdauer der Winde ist begrenzt versch...

Страница 7: ...lation and maintenance work should only be executed by personnel who are Competent qualified persons definition of experts acc to IEC 364 Qualified persons for reasons of their training experience and instruction are persons who do their necessary activities without danger and who can avoid this danger due to their knowledge of directives regula tions for the prevention of accidents and standards ...

Страница 8: ... rope reception 1 rope m 1x10 1x14 8 1x19 8 1x24 3 max rope reception 2 ropes 2x6 1 rope reception for shunting winch 7 5 13 0 18 0 23 0 max number of layers 1 1 1 1 required crank force daN 18 18 18 18 crank force without load daN ca 4 ca 4 ca 4 ca 4 lift per full turn of crank mm 50 50 50 50 ratio 8 83 1 8 83 1 8 83 1 8 83 1 Brake securing the load Double safety spring brake with 2 built in inde...

Страница 9: ...ly suited for manual operation lowering rope direction lifting Lifting the load by turning the crank clockwise Lowering the load by turning the crank counter clockwise Lifting Rope direction Lowering Lifting the load by turning the crank counter clockwise Lowering the load by turning the crank clockwise Vario Crank The winch is equipped with a Vario crank and a detachable crank arm The crank arm i...

Страница 10: ... direction the brake will break Nominal manual crank pressure with full load 180 N with crank arm length from 250 mm Nominal operation torque 45 Nm Re lubrication of the double safety spring crank and double safety spring locking device only by authorised personnel1 every 4 years A competent person should examine the entire installation 1 for example by Pfaff silberblau service department The work...

Страница 11: ...nt et l entretien se font uniquement par Personnel compétent et qualifié définition des experts selon IEC 364 Les personnes qualifiées selon leur expérience formation et instruction sont des per sonnes qui effectuent leurs activités nécessaires sans danger et qui peuvent éviter ce danger grâce à leurs connaissances sur les règlements de prévoyance contre les accidents les normes et les directives ...

Страница 12: ...x à un câble m 1x10 1x14 8 1x19 8 1x24 3 capacité d enroulement max à deux câbles 2x6 1 capacité d enroulement 7 5 13 0 18 0 23 0 nombre de couches max 1 1 1 1 effort sur la manivelle nécessaire daN 18 18 18 18 effort sur la manivelle marche à vide daN ca 4 ca 4 ca 4 ca 4 course par tour de manivelle mm 50 50 50 50 rapport d engrenage 8 83 1 8 83 1 8 83 1 8 83 1 frein sécurité de charge 2 frein à ...

Страница 13: ...que pour une utilisation manuelle baisser direction du câble lever Tourner la manivelle dans le sens des aiguilles d une montre pour lever la charge Tourner la manivelle antihoraire pour abaisser la charge Baisser direction du câble Lever Tourner la manivelle antihoraire pour lever la charge Tourner la manivelle dans le sens des aiguilles d une montre pour abaisser la charge Manivelle variable La ...

Страница 14: ...ffort sur la manivelle nominal dans une direction le ressort à frein est cassé Effort nominal sur la manivelle à main à pleine charge 180 N à une longueur de ma nivelle de 250 mm Moment de couple nominal 45 Nm La manivelle de sécurité à ressort double et le cliquet de sécurité à ressort double doit être regraissés par des experts1 tous les 4 ans Laisser vérifier l installation complète par une per...

Страница 15: ...56950 1 2012 05 DIN 15020 T1 T FEM 9 756 Diese Konformitätserklärung erlangt ihre Gültigkeit nach vollständig abgeschlossener und dokumen tierter Montage gem Montageanleitung und män gelfreier dokumentierter Prüfung vor der ersten Inbetriebnahme Die bauseitige Tragkonstruktion ist nicht Gegens tand dieser Erklärung Für einen sicheren Betrieb ist aber ausreichende Tragfähigkeit und Steifigkeit der ...

Страница 16: ... Merchant commerçant Firmenstempel stamp cachet de la maison Bei Inbetriebnahme Typenschilddaten eintragen Note name plate data when taking into operation Inscrire les données sur la plaque du constructeur pendant l utilisation Prüf Nr Test no No de vérification Type Type Type Art Nr Art No Réf de l article Basismodell Base modell Modèle de base Geräte Fabrik Nr Device Serial number Numéro de séri...

Отзывы: