background image

COLUMBUS McKINNON Engineered Products GmbH 
Am Silberpark 2-8 
86438 Kissing/Germany 

Telefon: +49 8233 2121-0 
Telefax: +49 8233 2121-805 
www.pfaff-silberblau.com 

EG-Konformitäts-

erklärung

im Sinne der EG-Maschi-

nenrichtlinie 2006/42/EG, 

Anhang II, Nr. 1A 

EC-Declaration 

of Conformity

as defined by EC Machinery 

Directive 2006/42/EC,  

annex II, No. 1A 

Déclaration "CE" 

de Conformité

conformément à la directive 

"CE" relative aux machines 

2006/42/CE, Annexe II No. 1A 

Hiermit erklären wir, dass 

Herewith we declare that the supplied model of 

Nous déclarons que le modèle 

Konsolenseilwinde SW K 

LAMBDA 

für Bühnen und Studios 

BGV C1 

Console mounted wire rope 

winch SW K LAMBDA 

for stages and studios  

BGV C1 

Treuil SW K LAMBDA à fixer 

sur une console 

pour des scènes et des 

studios BGV C1 

Type

 030272015; 030272017; 030272018; 030272019;; 030272016; 

zum Heben und Senken von Las-
ten für Hängevorrichtungen in 
Bühnen und Studios gem. BGV C1 

for lifting and lowering of loads 
for suspension devices in stages 
and studios acc. to BGV C1 

pour lever et abaisser des 
charges pour des installations de 
suspension aux studios et scenes 
selon BGV C1 

mit allen einschlägigen Bestimmungen 
der EG Maschinenrichtlinie 

2006/42/EG

 

in Übereinstimmung ist 

complies with the relevant provisions of 
the EC Machinery directive 

2006/42/EC

 

applying to it 

est conforme à l’ensemble des 
dispositions selon la directive 

2006/42/CE

 relative aux machines 

Angewendete harmonisierte Normen, insbesondere: 

Applied harmonised standards, in particular: 

Normes harmonisées utilisées, notamment 

DIN EN ISO 12100:201

0

 

Angewendete nationale Normen und technische 
Spezifikationen, insbesondere: 

Applied national technical standards and specifica-
tions, in particular: 

Normes et spécifications techniques nationales qui 
ont été utilisées, notamment 

BGV C1 (4.98); BGV D8; BGR 500-2.8; DIN 56950-1:2012-05; DIN 15020 T1+T; FEM 9.756 

Diese Konformitätserklärung erlangt ihre Gültigkeit 
nach vollständig abgeschlossener und dokumen-
tierter Montage gem. Montageanleitung und män-
gelfreier, dokumentierter Prüfung vor der ersten 
Inbetriebnahme. 
Die bauseitige Tragkonstruktion ist nicht Gegens-
tand dieser Erklärung. Für einen sicheren Betrieb 
ist aber ausreichende Tragfähigkeit und Steifigkeit 
der Tragkonstruktion erforderlich. 

This declaration of conformity only becomes valid 
after the assembly has been completed and docu-
mented in accordance with the assembly instructions 
and after faultless, documented checking before the 
first start-up. 
The support structure provided by the customer is 
not a subject of this declaration. However, the load-
bearing capacity and rigidity of the support structure 
must be adequate in order to ensure safe operation. 

Cette déclaration de conformité ne devient valable 
qu’après un montage totalement terminé et docu-
menté, conformément aux instructions de montage 
et un contrôle documenté sans défaut avant la 
première mise en service. 
L’appareil porteur sur le site ne fait pas l’objet de 
cette déclaration. Cependant, pour que le treuil 
fonctionne en toute sécurité, il est nécessaire que 
l’appareil porteur ait une limite de charge suffisante 
et une rigidité. 

Ort/Datum Kissing, 

01.03.2013 

ppa. Ulrich Hintermeier 

i.V. Konrad Ertl 

Der Unterzeichnende ist bevollmächtigt die technischen 
Unterlagen gem. Anhang VII A zusammenzustellen und der 
zuständigen Behörde auf Verlangen zu übermitteln. 

The signing is authorised to put together the technical 
documents in accordance with appendix VII A and to 
transmit to the responsible authority on demand. 

Le signant est habilité à rassembler les documents 
techniques selon l'annexe VII A et à les transmettre, sur de-
mande, aux autorités compétentes. 

Komplettierung, Montage, Inbetriebnahme und Sachkundigenprüfung, 

vor

 Inbetriebnahme wurde durchgeführt. 

Die Prüfung ist im Prüfprotokoll (siehe Anhang) eingetragen. 

Ort:    .................................................................     Datum:    .................................................................. 

Verantwortlicher:   .............................................     Firma:      .................................................................. 

Содержание COLUMBUS McKINNON 030272015

Страница 1: ...wire rope winch Treuil à fixer sur une console SW K LAMBDA BGV C1 für Bühnen und Studios for stages and studios pour des scènes et des studios www pfaff silberblau com Ref Nr Ref No No de réf Type Basismodell Type Base model Type Modèle de base Mat Nr Mat no Numéro d article Prüf Nr Ser No No de série Baujahr Year of manufacture Année de construction Hublast Capacity Capacité ...

Страница 2: ...ents techniques sous réserve 2 2 Type 030272015 030272017 030272018 030272019 A mm 379 469 549 629 B mm 180 270 350 430 C mm 175 265 345 425 D mm 225 315 195 475 Bildliche Darstellung unverbindlich Graphic representation not binding Représentation graphique sans engagement 242 5 M12 min 8 8 250 40 rope pressure drum 340 Ø133 4 280 310 150 Ø13 B 30 5 244 A 5 D C ...

Страница 3: ...ür die Prüfung maschinentechnischer Einrichtungen in Bühnen und Studios 1 in der jeweils gültigen Fassung Sicherheitshinweise Bedienung Montage und Wartung nur durch Beauftragtes qualifiziertes Personal Definition für Fachkräfte nach IEC 364 Qualifiziertes Personal sind Personen die aufgrund ihrer Ausbildung Erfahrung Unterweisung sowie Kenntnisse über einschlägige Normen und Bestimmungen Unfallve...

Страница 4: ...e 1 seilig m 1x10 1x14 8 1x19 8 1x24 3 max Seilaufnahme 2 seilig m 2x6 1 max Seilaufnahme als Verschiebewinde m 7 5 13 0 18 0 23 0 max Seillagen 1 1 1 1 erf Kurbelkraft daN 18 18 18 18 Kurbelkraft im Leerlauf daN ca 4 ca 4 ca 4 ca 4 Hub je Kurbelumdrehung mm 50 50 50 50 Übersetzungsverhältnis 8 83 1 8 83 1 8 83 1 8 83 1 Bremse Lastsicherung Doppelsicherheitsfederbremse mit 2 eingebauten unabhängig...

Страница 5: ...r Kurbel im Uhrzeigersinn Senken der Last erfolgt durch Drehen der Kurbel entgegen dem Uhrzei gersinn Senken Seileinlauf Heben Heben der Last erfolgt durch Drehen der Kurbel entgegen dem Uhrzei gersinn Senken der Last durch Drehen der Kurbel im Uhrzeigersinn Vario Kurbel Die Seilwinde ist mit Vario Kurbel und abnehmbarem Kurbelarm ausgestattet Der Kurbelarm ist in der Länge verstellbar Die Kurbela...

Страница 6: ...esentlich überschreitet ist eine Bremsfeder gebrochen Nennhandkurbelkraft bei Volllast 180 N bei Kurbelarmlänge von 250 mm Nenndrehmoment 45 Nm Prüfen und nachschmieren der Doppelsicherheitsfedersperre nur durch autorisierte Fachkräfte1 alle 4 Jahre Sachverständigenprüfung der gesamten Anlage durchführen lassen 1 z B durch Pfaff silberblau Kundendienst Die Lebensdauer der Winde ist begrenzt versch...

Страница 7: ...lation and maintenance work should only be executed by personnel who are Competent qualified persons definition of experts acc to IEC 364 Qualified persons for reasons of their training experience and instruction are persons who do their necessary activities without danger and who can avoid this danger due to their knowledge of directives regula tions for the prevention of accidents and standards ...

Страница 8: ... rope reception 1 rope m 1x10 1x14 8 1x19 8 1x24 3 max rope reception 2 ropes 2x6 1 rope reception for shunting winch 7 5 13 0 18 0 23 0 max number of layers 1 1 1 1 required crank force daN 18 18 18 18 crank force without load daN ca 4 ca 4 ca 4 ca 4 lift per full turn of crank mm 50 50 50 50 ratio 8 83 1 8 83 1 8 83 1 8 83 1 Brake securing the load Double safety spring brake with 2 built in inde...

Страница 9: ...ly suited for manual operation lowering rope direction lifting Lifting the load by turning the crank clockwise Lowering the load by turning the crank counter clockwise Lifting Rope direction Lowering Lifting the load by turning the crank counter clockwise Lowering the load by turning the crank clockwise Vario Crank The winch is equipped with a Vario crank and a detachable crank arm The crank arm i...

Страница 10: ... direction the brake will break Nominal manual crank pressure with full load 180 N with crank arm length from 250 mm Nominal operation torque 45 Nm Re lubrication of the double safety spring crank and double safety spring locking device only by authorised personnel1 every 4 years A competent person should examine the entire installation 1 for example by Pfaff silberblau service department The work...

Страница 11: ...nt et l entretien se font uniquement par Personnel compétent et qualifié définition des experts selon IEC 364 Les personnes qualifiées selon leur expérience formation et instruction sont des per sonnes qui effectuent leurs activités nécessaires sans danger et qui peuvent éviter ce danger grâce à leurs connaissances sur les règlements de prévoyance contre les accidents les normes et les directives ...

Страница 12: ...x à un câble m 1x10 1x14 8 1x19 8 1x24 3 capacité d enroulement max à deux câbles 2x6 1 capacité d enroulement 7 5 13 0 18 0 23 0 nombre de couches max 1 1 1 1 effort sur la manivelle nécessaire daN 18 18 18 18 effort sur la manivelle marche à vide daN ca 4 ca 4 ca 4 ca 4 course par tour de manivelle mm 50 50 50 50 rapport d engrenage 8 83 1 8 83 1 8 83 1 8 83 1 frein sécurité de charge 2 frein à ...

Страница 13: ...que pour une utilisation manuelle baisser direction du câble lever Tourner la manivelle dans le sens des aiguilles d une montre pour lever la charge Tourner la manivelle antihoraire pour abaisser la charge Baisser direction du câble Lever Tourner la manivelle antihoraire pour lever la charge Tourner la manivelle dans le sens des aiguilles d une montre pour abaisser la charge Manivelle variable La ...

Страница 14: ...ffort sur la manivelle nominal dans une direction le ressort à frein est cassé Effort nominal sur la manivelle à main à pleine charge 180 N à une longueur de ma nivelle de 250 mm Moment de couple nominal 45 Nm La manivelle de sécurité à ressort double et le cliquet de sécurité à ressort double doit être regraissés par des experts1 tous les 4 ans Laisser vérifier l installation complète par une per...

Страница 15: ...56950 1 2012 05 DIN 15020 T1 T FEM 9 756 Diese Konformitätserklärung erlangt ihre Gültigkeit nach vollständig abgeschlossener und dokumen tierter Montage gem Montageanleitung und män gelfreier dokumentierter Prüfung vor der ersten Inbetriebnahme Die bauseitige Tragkonstruktion ist nicht Gegens tand dieser Erklärung Für einen sicheren Betrieb ist aber ausreichende Tragfähigkeit und Steifigkeit der ...

Страница 16: ... Merchant commerçant Firmenstempel stamp cachet de la maison Bei Inbetriebnahme Typenschilddaten eintragen Note name plate data when taking into operation Inscrire les données sur la plaque du constructeur pendant l utilisation Prüf Nr Test no No de vérification Type Type Type Art Nr Art No Réf de l article Basismodell Base modell Modèle de base Geräte Fabrik Nr Device Serial number Numéro de séri...

Отзывы: