background image

technical notice 

VERTEX ST 2

 

a125060F (030413)

7

SE

Endast de tekniker som visas i de diagram som inte är överkorsade och/eller markerade med 

en dödskalle är godkända.  

Otillåtna tekniker kan allvarlig skada eller dödsfall. Endast ett fåtal är beskrivna i 

användarinstruktionen. Besök regelbundet vår webbplats (www.petzl.com) för att ta del av de 

senaste versionerna av dessa dokument. 

Kontakta Petzl om du är osäker på eller har svårt att förstå något i dessa dokument.

1. Användningsområden

Personlig skyddsutrustning (PPE).

VERTEX ST: 

Hjälm för industriellt bruk.

Använd inte hjälmen för aktiviteter den inte är avsedd för. Bärande av hjälm kan markant 

minska risken för skallskador, men garanterar inte skydd mot alla typer av slag. 

Vid en hård kollision deformeras hjälmen för att kunna absorbera största möjliga mängd kraft, 

ibland så mycket att hjälmen förstörs. 

VARNING! En kraftig kollision kan avsevärt försämra hjälmens skyddande egenskaper 

(kraftupptagning, styrka), utan att synliga skador uppstår. Använd inte hjälmen efter det att den 

utsatts för en kraftig smäll.

Ansvar

VARNING

Aktiviteter där denna typ av utrustning används är alltid riskfyllda. 

Du ansvarar själv för dina egna handlingar, beslut och din säkerhet.

Innan du använder denna utrustning måste du: 

- Läsa och förstå samtliga användarinstruktioner. 

- Få särskild övning i hur utrustningen ska användas. 

- Lära känna utrustningens egenskaper och begränsningar. 

- Förstå och godta befintliga risker.

Om dessa varningar ignoreras kan det medföra allvarliga skador eller 

dödsfall.

Denna produkt får endast användas av kompetenta och ansvarsfulla personer eller av personer 

som övervakas av en kompetent och ansvarsfull person. 

Du ansvarar själv för dina egna handlingar, beslut och din säkerhet och är medveten om 

konsekvenserna av dessa. Använd inte produkten om du inte kan eller har möjlighet att ta 

detta ansvar eller denna risk, eller inte förstår någon av dessa instruktioner.

2. Prestanda

VERTEX ST uppfyller kraven för EN 397 standard. Hakremmens hållfasthet är mellan 15 daN 

och 25 daN. 

VERTEX ST uppfyller kraven för EN 12492 standard, ventilation och hakremmen undantaget. 

VERTEX ST uppfyller alla icke-obligatoriska krav för EN 397 standard; skydd mot slag ner till 

-30 °C, deformation i sidled, elektrisk isolering upp till 440 V AC samt stänk från smält metall. 

Elektriska standarder: 

- EN 50365 (klass 0): denna hjälm är elektriskt isolerad för bruk nära lågspänningsinstallationer, 

vilka ej överstiger 1500 V DC (eller 1000 V AC). 

Det är användarens ansvar att kontrollera att den nominella spänningen som påträffas inte 

överstiger de nämnda gränsvärdena. 

- ANSI Z89.1-2009 klass E: Hjälmen testades vid en spänning av 20000 V, men detta 

garanterar ej på något sätt skydd mot elektriska stötar av denna storlek. Standarden 

garanterar skydd mot elektriska stötar som uppkommit vid oavsiktlig kontakt mellan hjälm och 

elektrisk utrustning. Hjälmar som ger isolering mot elektricitet kan inte användas enbart: det är 

nödvändigt att använda kompletterande utrustning med skyddande isolering.

3. Utrustningens delar

(1) Skal, (2) Huvudband, (3) Justeringshjul för huvudband, (4) Avtagbar hakrem, 

(5) Justeringspännen för positionering av hakremmen, (6) Spänne för justering och låsning 

av hakremmen, (7) Skåror för montering av hörselskydd, (8) Pannlampsclips, (9) Skåra för 

montering av pannlampa fram, (10) Hål för montering av visir.

Huvudsakliga material: Akrylnitril Butadien Styren (ABS) skal, polyesterremmar.

4. Besiktning, punkter att kontrollera

Petzl rekommenderar en grundlig besiktning minst en gång var 12:e månad. Dokumentera 

resultaten i besiktningsformuläret för PPE: se exempel på www.petzl.com/ppe.

Före varje användningstillfälle

Kontrollera skicket på skalet och justeringmekanismen på huvudbandet och hakremmen 

(kontrollera att det inte finns några sprickor eller deformationer på ut- eller insidan). 

Kontrollera skicket på slingor och sömmar. Kontrollera att justeringssystemet för huvudband 

och hakremmen fungerar som de ska.  

Kontrollera att hakremmen är korrekt fastsatt på hjälmen. 

Kontrollera att hjälmens skydd mot elekricitet är tillräcklig för den normala spänningen som kan 

finnas under användning.

5. Justeringar

För att säkerställa tillräckligt skydd måste hjälmen justeras så att den passar användarens 

huvud. Använd ej denna hjälm om det inte går att justera den till en bra passform. Ersätt den 

med en hjälm av annan storlek eller modell. 

Test: kontrollera att hjälmen sitter ordentligt och är centrerad på huvudet. Korrekt justering 

hjälper till att säkerställa större säkerhet (rörelser bakåt, framåt och i sidled reduceras).

6. Försiktighetsåtgärder vid användning

- Använd inte den isolerade hjälmen i situationer där det finns risk för att dess isolerande 

egenskaper försämras. 

- Sitt inte på hjälmen, packa den inte för trångt, tappa den inte och låt den inte komma i 

kontakt med vassa eller spetsiga föremål etc. 

Utsätt inte hjälmen för höga temperaturer, exempelvis genom att lämna den i ett fordon i 

direkt solljus. 

- Vissa kemiska produkter, särskilt lösningsmedel, kan skada hjälmen. Låt inte hjälmen komma 

i kontakt med kemikalier. 

- Om hjälmen blir smutsig (olja, tjära, färg, etc.), se till att rengöra den noggrant.

7. Personlig märkning

Använd endast de släta områdena för klistermärken och annan märkning. Petzl klistermärken 

är tillåtna. Applicera inga färger, lösningsmedel, klisteretiketter eller självhäftande etiketter (om 

limmet inte är vattenbaserade), förutom de som rekommenderas i Petzl’s instruktioner. (Det är 

förbjudet att använda färg på hjälmar av typ CSA Z94.1-05 typ 1 klass E.)

8. Avtagbar hakrem

Hakremmen kan avlägnas för tvätt. Använd inte hjälmen på höjd utan hakremmen, eller med 

hakremmen öppen.

9. Tillbehör

Montera tillbehör endast enligt Petzl’s rekommendationer. 

- Hörselskydd: använd skårorna i sidorna. 

- Visir: använd monteringshålen för visir, eller sidoskårorna. 

- Pannlampa: använd pannlampsclipsen, eller skåran ifram på hjälmen.

10. Ytterlig information

A. Livslängd: 10 år 

När produkten inte längre ska användas:

VARNING: en extrem händelse kan leda till att produkten måste kasseras efter ett enda 

användningstillfälle, beroende på hur och var den använts och vad den utsatts för (tuffa miljöer, 

hav, vassa kanter, extrema temperaturer, kemikalier, etc.). 

Produkten måste kasseras när: 

- Den är över 10 år gammal och gjord av plast eller textil. 

- Den har blivit utsatt för ett större fall eller kraftig belastning. 

- Den inte klarar besiktningen. Du tvivlar på dess skick. 

- Du inte helt och hållet känner till dess historia. 

- När den blir omodern pga ändringar i lagstiftningen, nya standarder, ny teknik eller är 

inkompatibel med annan utrustning etc. 

Förstör all utrustning som inte längre används för att undvika framtida bruk.

B. Märkning - C. Godkända temperaturer - D. Försiktighetsåtgärder användning - 

E. Rengöring/desinfektion. 

Undvik produkter skadliga för hjälmen och dess användare.

 

F. Torkning - G. Förvaring/transport - H. Underhåll - I. Modifikationer/reparationer

 (ej 

tillåtna utanför Petzls lokaler, undantaget reservdelar) 

- J. Frågor/kontakt

3 års garanti

Mot alla material- och tillverkningsfel. Undantag: normalt slitage, rost, modifieringar eller 

ändringar, felaktig förvaring, dåligt underhåll, försumlighet eller felaktig användning.

Spårbarhet och märkningar

a. Kontrollorgan som verifierar denna tillverkare av PPE - b. Testorgan som utför CE-test - 

c. Spårbarhet: datamatris = modell serienummer - d. Diameter - e. Serienummer - 

f. Tillverkningsår - g. Tillverkningsdag - h. Kontroll eller namn på inspektör - i. Inkrementation - 

j. Standarder - k. Läs instruktionen noga innan användning - l. Modellbeteckning

FI

Ainoastaan ne kuvissa esitetyt tekniikat ovat sallittuja, joiden yli ei ole vedetty ruksia ja joissa ei 

ole pääkallo ja sääriluut -merkkiä.  

Kielletyt tekniikat voivat aiheuttaa vakavia vammoja tai kuoleman. Vain osa kielletyistä 

tekniikoista on kuvailtu käyttöohjeissa. Käy verkkosivustolla www.petzl.com säännöllisesti, jotta 

käytössäsi on viimeisimmät versiot näistä oppaista. 

Ota yhteyttä Petzliin, jos olet epävarma tai jos et täysin ymmärrä näitä asiakirjoja.

1. Käyttötarkoitus

Henkilösuojain (PPE).

VERTEX ST: 

Teollisuuskypärä.

Älä käytä kypärää sellaisessa toiminnassa, mihin sitä ei ole suunniteltu. Kypärän käyttäminen 

voi merkittävästi vähentää päävammojen riskiä, mutta ei takaa suojaa kaikkia iskuja vastaan. 

Kovan iskun osuessa kypärään, kypärä antaa periksi vaimentaakseen mahdollisimman suuren 

osan voimasta. Joskus voima on niin suuri, että kypärä särkyy. 

VAROITUS: kypärään osuva kova isku saattaa vähentää kypärän suojaominaisuuksia 

merkittävästi (vaimennuskapasiteetti, voima) vaikka iskusta ei jäisi näkyviä vaurion merkkejä. 

Poista kypärä käytöstä, jos siihen osuu kova isku.

Vastuu

VAROITUS

Toiminta, jossa tätä varustetta käytetään on luonteeltaan vaarallista. 

Olet vastuussa omista teoistasi, päätöksistäsi ja turvallisuudestasi.

Ennen tämän varusteen käyttämistä sinun pitää: 

- Lukea ja ymmärtää kaikki käyttöohjeet. 

- Hankkia käyttöä varten erikoiskoulutus. 

- Tutustua sen käyttökelpoisuuteen ja rajoituksiin. 

- Ymmärtää ja hyväksyä tähän liittyvät riskit.

Näiden varoitusten huomiotta jättäminen saattaa johtaa vakavaan 

loukkaantumiseen tai kuolemaan.

Tätä tuotetta saavat käyttää vain pätevät ja vastuulliset henkilöt tai henkilöt, jotka ovat pätevän 

ja vastuullisen henkilön välittömän valvonnan ja silmälläpidon alaisia. 

Olet vastuussa teoistasi, päätöksistäsi sekä turvallisuudestasi ja sinä kannat seuraukset näistä. 

Jos et ole kykenevä tai oikeutettu ottamaan tätä vastuuta, tai jos et ymmärrä täysin näitä 

ohjeita, älä käytä tätä varustetta.

2. Suorituskyky

VERTEX ST -kypärä täyttää EN 397 -standardin vaatimukset. Leukahihnan lujuus on välillä 

15-25 daN. 

VERTEX ST täyttää tuuletusta ja leukahihnaa lukuun ottamatta EN 12492 -standardin kaikki 

vaatimukset. 

VERTEX ST täyttää EN 397 -standardin vapaaehtoiset vaatimukset, jotka koskevat 

käyttöä alhaisissa lämpötiloissa –30 °C asti, sivulta tulevaa puristusta, suojaa sähköiskuilta 

(maks. 440 V AC) satunnaisessa kosketuksessa virroitettuihin johtimiin sekä suojaa sulalta 

metalliroiskeelta. 

Standardit sähköneristävyydestä: 

- EN 50365 (class 0): Tämä kypärä on sähköisesti eristetty, ja sitä voidaan käyttää lähellä 

pienjänniteasennuksia, joiden jännite on korkeintaan 1 500 V DC (tai 1 000 V AC). 

On käyttäjän vastuulla varmistaa, ettei kohdattava jännite ylitä yllä mainittuja rajoja. 

- ANSI Z89.1-2009 E-luokka: kypärä on testattu 20 000 V:n jännitteellä, mutta se ei takaa, 

että kypärä suojaisi näin voimakkaan jännitteen aiheuttamalta sähköiskulta. Standardi takaa 

suojan sähköiskuilta, jotka syntyvät, kun kypärä koskettaa vahingossa virroitettua sähkölaitetta. 

Sähköeristyksen tarjoavia kypäriä ei voi käyttää yksinään: myös muiden varusteiden on 

tarjottava suojaava eristys.

3. Osaluettelo

(1) Kuori, (2) Päänkehys, (3) Päänkehyksen säätöpyörät, (4) Irrotettava leukahihna, 

(5) Leukahihnan asennon säätösoljet, (6) Leukahihnan kiinnitys- ja säätösolki, (7) Sivulovet 

kuulosuojainten kiinnitystä varten, (8) Otsavalaisimen kiinnikkeet, (9) Otsavalaisimen kiinnityslovi, 

(10) Silmien- ja kasvojensuojaimen kiinnitysreikä.

Päämateriaalit: kuori akryylinitriilibutadieenistyreeniä (ABS), kiinnityshihnat polyesteriä.

4. Tarkastuskohteet

Petzl suosittelee, että perusteellinen tarkastus suoritetaan vähintään kerran 12 kuukaudessa. 

Kirjaa tulokset henkilösuojaimen tarkastuslomakkeeseen: esimerkkejä osoitteessa www.petzl.

com/ppe.

Ennen jokaista käyttöä

Tutki kuoren sekä päänkehyksen ja leukahihnan kiinnitysjärjestelmien kunto (varmista ettei ulko- 

tai sisäpuolella ole halkeamia tai vääntymiä). 

Tarkasta nauhojen ja ompeleiden kunto. Varmista, että päänkehyksen kiinnitysjärjestelmä ja 

leukahihnan solki toimivat asianmukaisesti.  

Varmista että leukahihna on kiinnitetty oikein kypärään. 

Varmista että kypärän sähköneristysluokitus riittää suojaamaan käytössä kohdattavalta 

jännitteeltä.

5. Säädöt

Varmistaaksesi riittävän suojauksen, kypärän täytyy olla kunnolla säädetty käyttäjän päähän. 

Älä käytä tätä kypärää, jos sen säätö kunnolla istuvaksi ei onnistu. Vaihda se erikokoiseen tai 

erimalliseen kypärään. 

Testi: varmista että kypärä istuu hyvin ja että se on keskellä päätä. Kunnollinen säätäminen 

takaa paremman turvallisuuden (liikkuminen eteenpäin, taaksepäin ja sivuille vähentyy).

6. Varotoimenpiteet

- Älä käytä eristävää kypärää tilanteissa, joissa sen eristävät ominaisuudet saattavat heikentyä. 

- Älä istu kypärän päälle, pakkaa sitä liian tiukkaan, pudota sitä tai salli sen joutua kosketuksiin 

terävien tai suippojen esineiden kanssa tms. 

Älä altista kypärää korkeille lämpötiloille, älä esim. jätä sitä suoraan auringonvaloon autossa. 

- Jotkut kemialliset valmisteet, etenkin liuottimet, voivat vaurioittaa kypärää. Suojaa kypäräsi 

niin, ettei se altistu kemikaaleille. 

- Mikäli kypärä likaantuu tai tahriintuu (öljy, terva, maali tms.), puhdista se huolellisesti.

7. Yksilöinti

Käytä ainoastaan sileitä alueita tarroille tai muille merkinnöille. Petzlin tarrat ovat hyväksyttyjä. 

Älä käytä maalia, liuottimia, liimattavia tai itsekiinnittyviä tarroja (paitsi jos liima on vesipohjaista), 

elleivät ne ole yhteensopivia Petzlin ohjeiden kanssa. (CSA Z94.1-05 tyyppi 1 luokka E kypärien 

maalaaminen on kielletty.)

8. Irrotettava leukahihna

Leukahihnan voi irrottaa pesua varten. Älä käytä kypärääsi korkealla ilman leukahihnaa tai 

leukahihna auki.

9. Tarvikkeet

Kiinnitä vain Petzlin suosittelemia lisävarusteita. 

- Kuulosuojaimet: käytä sivulovia. 

- Silmäsuojaimen asentaminen: käytä silmäsuojaimen kiinnitysreikiä tai sivulovia. 

- Otsavalaisin: käytä otsavalaisimen kiinnikkeitä tai kypärän etulovea.

10. Lisätietoa

A. Käyttöikä: 10 vuotta 

Milloin varusteet poistetaan käytöstä:

HUOMIO: erikoistapauksissa saatat joutua poistamaan tuotteen käytöstä vain yhden ainoan 

käyttökerran jälkeen. Tämä riippuu käytön rasittavuudesta ja käyttöolosuhteista (ankarat 

olosuhteet, meriympäristö, terävät reunat, äärimmäiset lämpötilat, kemikaalit jne.). 

Tuote on poistettava käytöstä, kun: 

- se on yli 10 vuotta vanha ja tehty muovista tai tekstiileistä 

- se on altistunut rajulle pudotukselle (tai raskaalle kuormitukselle) 

- se ei läpäise tarkastusta tai sinulla on pienikin epäilys sen luotettavuudesta. 

- et tunne sen käyttöhistoriaa täysin 

- se vanhenee lainsäädännön, standardien, tekniikoiden tms. muuttumisen vuoksi tai kun se 

tulee yhteensopimattomaksi muiden varusteiden kanssa. 

Tuhoa käytöstä poistetut varusteet, jottei kukaan käytä niitä enää.

B. Merkinnät - C. Hyväksytyt käyttölämpötilat - D. Käytön varotoimet - 

E. Puhdistaminen/desinfointi. 

Vältä kaikkia tuotteita, jotka voivat vahingoittaa kypärää 

tai kypärän käyttäjää.

 F. Kuivaus - G. Varastointi/Kuljetus - H. Huolto - I. Muutokset/

korjaukset

 (kielletty muiden kuin Petzlin toimesta, ei koske varaosia) 

- J. Kysymykset/

yhteydenotto

3 vuoden takuu

Kattaa kaikki materiaali- ja valmistusviat. Takuuseen eivät kuulu: normaali kuluminen, 

hapettuminen, varusteeseen tehdyt muutokset, virheellinen säilytys, huono hoito ja 

välinpitämättömyyden tai sellaisen käytön aiheuttamat vauriot, johon tuotetta ei ole suunniteltu.

Jäljitettävyys ja merkinnät

a. Tämän henkilösuojaimen valmistusta valvova taho - b. CE-tyyppitarkastuksen suorittava 

taho - c. Jäljitettävyys: tietomatriisi = mallin sarjanumero - d. Halkaisija - 

e. Sarjanumero - f. Valmistusvuosi - g. Valmistuspäivä - h. Tarkastajan tunnus tai nimi - 

i. Lisäys - j. Standardit - k. Lue käyttöohjeet huolellisesti - l. Mallin tunnistekoodi

NO

Kun de teknikkene som er vist uten kryss og/eller dødninghode-symbol er tillatte.  

Bruk av uautoriserte teknikker kan forårsake alvorlig personskade eller død. Kun noen få er 

vist i bruksanvisningen. På www.petzl.com vil du jevnlig finne oppdatert informasjon for disse 

produktene. 

Kontakt Petzl dersom du er i tvil, eller dersom du ikke forstår bruksanvisningene.

1. Bruksområde

Personlig verneutstyr (PVU).

VERTEX ST: 

Hjelm for industribruk.

Ikke bruk hjelmen til aktiviteter den ikke er beregnet for. Bruk av hjelm reduserer betraktelig 

risikoen for skader mot hodet, men fjerner den ikke fullstendig. 

Ved kraftige støt vil hjelmen deformeres for å absorbere mest mulig av energien. Ved støt som 

er kraftige nok vil dette føre til at hjelmen blir ødelagt. 

ADVARSEL: Kraftige støt mot hjelmen kan gi usynlige skader og sprekker. Dette kan redusere 

hjelmens evne til støtdemping betraktelig. Kasser hjelmen dersom den har vært utsatt for 

kraftige støt.

Ansvar

ADVARSEL

Aktiviteter som involverer bruk av dette produktet er farlige. 

Du er selv ansvarlig for dine egne handlinger og avgjørelser og din egen 

sikkerhet.

Før du tar i bruk utstyret, må du: 

– Lese og forstå alle bruksanvisningene. 

– Sørge for å få spesifikk opplæring i hvordan produktet skal brukes. 

– Gjøre deg kjent med produktet, og tilegne deg kunnskap om dets kapasitet og 

begrensninger. 

– Forstå og akseptere risikoen i aktiviteter som involverer bruk av produktet.

Manglende respekt for selv ett av disse punktene kan medføre alvorlig 

personskade eller død.

Dette produktet skal kun brukes av kompetente og ansvarlige personer, eller under direkte 

tilsyn av en kompetent og ansvarlig person. 

Du er selv ansvarlig for dine egne handlinger, avgjørelser og din egen sikkerhet, og du tar selv 

på deg ansvaret for dette. Dersom du ikke er i stand til å ta på deg dette ansvaret eller dersom 

du ikke forstår bruksanvisningene, skal du ikke bruke utstyret.

2. Egenskaper

VERTEX ST tilfredsstiller kravene i EN 397. Hakestroppen har en bruddstyrke på mellom 

15 og 25 daN. 

VERTEX ST, med unntak av hakestroppen og ventileringen, tilfredsstiller alle kravene i 

EN 12492. 

I henhold til kravene i EN 397, tilfredsstiller VERTEX ST følgende krav: Beskyttelse mot 

støtbelastning ned til -30 °C, motstand mot sideveis deformasjon, beskyttelse mot kontakt 

med strømledere opp til 440 V AC og beskyttelse mot sveisesprut. 

Elektriske standarder: 

– EN 50365, klasse 0: Hjelm med elektrisk isolasjon for bruk nær installasjoner med lav 

spenning som ikke overskrider 1500 V DC eller 1000 V AC. 

Det er brukerens ansvar å sørge for at den nominelle spenningen som kan inntreffe ikke 

overstiger verdiene beskrevet ovenfor. 

– ANSI Z89.1-2009 Klasse E: Hjelmen er testet ved en spenning på 20000 V, men dette 

gir ingen garanti for beskyttelse mot elektriske sjokk med denne spenningen. Standarden 

garanterer beskyttelse mot elektriske sjokk som følger av utilsiktet kontakt mellom hjelmen 

og en strømførende enhet. Hjelmer med elektrisk isolasjon kan ikke brukes alene: Bruk av 

tilleggsutstyr med isolasjonsbeskyttelse er nødvendig.

3. Liste over deler

1) Skall, (2) Hodebånd, (3) Hjul for justering av hodebånd, (4) Avtagbar hakestropp, (5) Forover-

og bakoverjustering for hakestropp, (6) Spenne for festing og stramming av hakestropp, 

(7) Åpning for montering av hørselsvern, (8) Fester for hodelykt, (9) Åpning for montering av 

hodelykt i front, (10) Åpning for montering av øyevern.

Hovedmaterialer: Skall i akrylnitril-butadien-styren (ABS), bånd i polyester.

4. Kontrollpunkter

Petzl anbefaler at det utføres en grundig kontroll minst én gang per år. Fyll inn resultatene fra 

inspeksjonen i et skjema: Eksempler på skjema du kan bruke finner du på www.petzl.com/ppe.

Før du bruker produktet

Før hver gangs bruk, kontroller at skallet ikke har sprekker eller bulker, og sjekk at hodebåndets 

festemekanisme fungerer som den skal. 

Sjekk bånd og bærende sømmer. Sjekk at hodebåndets festemekanisme og spennen på 

hakestroppen fungerer som de skal.  

Kontroller at hakestroppen er riktig festet til hjelmen. 

Kontroller at hjelmens motstand mot elektriske farer er tilstrekkelig.

5. Individuell tilpasning

Hjelmen må tilpasses skikkelig til brukerens hode for at tilstrekkelig beskyttelse kan sikres. Bruk 

ikke hjelmen hvis den ikke passer. Bytt den i en annen størrelse eller modell. 

Test: Sørg for at hjelmen sitter godt og at den er sentrert på hodet. Riktig tilpasning bidrar til 

økt sikkerhet. Hjelmen skal ikke skyves forover, bakover eller til sidene på hodet.

6. Forholdsregler for bruk

– Bruk ikke hjelmen i situasjoner hvor det er risiko for at de isolerende egenskapene reduseres. 

– Unngå å sette deg på hjelmen, la den ligge i klem i sekken, slippe den i bakken eller la den 

komme i kontakt med spisse eller skarpe gjenstander. 

Ikke utsett hjelmen for høye temperaturer ved f.eks. å la den ligge i direkte sollys i bilen. 

– Visse typer kjemikalier, spesielt løsemidler, kan skade hjelmen. Ikke la hjelmen komme i 

kontakt med kjemikalier. 

– Dersom hjelmen blir skitten (olje, maling o.l.) må den rengjøres grundig.

7. Personlig tilpasning

Bruk kun de glatte flatene til klistremerker og andre merkinger. Klistremerkeker fra Petzl er 

godkjente. Ikke påfør maling, løsemidler, lim eller klistremerker (med unntak av klistremerker 

med vannbasert lim) som ikke er anbefalt av Petzl. (Hjelmer som er godkjent i henhold til 

CSA Z94.1-05 type 1 klasse E skal ikke påføres maling.)

8. Avtagbar hakestropp

Hakestroppen kan tas av hjelmen for rengjøring. Bruk ikke hjelmen uten hakestroppen, eller 

med hakestroppen åpen.

9. Tilbehør

Monter tilbehør kun slik som Petzl anbefaler at det skal gjøres. 

– Hørselvern: Bruk sideåpningene. 

– Øyevern: Bruk åpningene som er beregnet for montering av øyevern, eller bruk 

sideåpningene. 

– Hodelykt: Bruk klemmene som er beregnet for festing av hodelykt, eller hullet i fronten av 

hjelmen.

10. Tilleggsinformasjon

A. Levetid: 10 år 

Kassering av utstyr:

VIKTIG: Spesielle hendelser kan begrense produktets levetid til kun én gangs bruk. Eksempler 

på dette er eksponering for barskt klima, saltvann, skarpe kanter, ekstreme temperaturer, 

kjemiske produkter osv. 

Et produkt må kasseres når: 

– det er 10 år gammelt og består av plast eller tekstiler 

– det har tatt et kraftig fall eller stor belastning 

– det ikke blir godkjent i kontroll og du er i tvil om det er pålitelig 

– du ikke kjenner produktets fullstendige historie 

– det blir foreldet på grunn av utvikling og endring av lovtekster, standarder, bruksteknikker, og 

når det blir inkompatibelt med annet utstyr osv. 

Ødelegg gammelt utstyr for å hindre videre bruk.

B. Merking - C. Temperaturbegrensninger - D. Forholdsregler for bruk - E. Rengjøring/

desinfeksjon. 

Unngå at hjelmen eller brukeren kommer i kontakt med produkter som 

er skadelige for hjelmen.

 F. Tørking - G. Oppbevaring/transport - H. Vedlikehold - 

I. Modifiseringer/reparasjoner

 (som ikke er godkjent av Petzl er forbudt, med unntak av når 

det gjelder utbyttbare deler) 

- J. Spørsmål/kontakt oss

3 års garanti

På alle materielle feil og fabrikasjonsfeil. Følgende dekkes ikke av garantien: Normal slitasje, 

oksidering, endringer eller modifikasjoner, feil lagring, dårlig vedlikehold eller annen bruk enn 

det produktet er beregnet for.

Sporbarhet og merking

a. Instansen som godkjenner produsenten av dette PVU - b. Teknisk kontrollorgan som utfører 

CE-godkjenningen - c. Sporbarhet: Identifikasjonsmåte = modell uniknummer - 

d. Diameter - e. Serienummer - f. Produksjonsår - g. Produksjonsdag - h. Inspektørens navn 

eller kontrollnummer - i. Økning i nummerrekkefølgen - j. Standarder - k. Les bruksanvisningen 

grundig - l. Modellnummer

Содержание VERTEX ST

Страница 1: ...technical notice VERTEX ST 2 A125060F 030413 1 ...

Страница 2: ...technical notice VERTEX ST 2 A125060F 030413 2 ...

Страница 3: ...technical notice VERTEX ST 2 A125060F 030413 3 ...

Страница 4: ...ts sur notre site www petzl com En cas de doute ou de problème de compréhension renseignez vous auprès de Petzl 1 Champ d application Équipement de protection individuelle EPI VERTEX ST Casque pour l industrie N utilisez pas ce casque lors d activités pour lesquelles il n est pas conçu Le port d un casque réduit fortement le risque de blessures à la tête mais ne garantit pas une protection contre ...

Страница 5: ...ikationsfehler Von der Garantie ausgeschlossen sind normale Abnutzung Oxidation Änderungen oder Nachbesserungen unsachgemäße Lagerung unsachgemäße Wartung Nachlässigkeiten und Anwendungen für die das Produkt nicht bestimmt ist Rückverfolgbarkeit und Markierung a Die Herstellung dieser PSA überwachende Stelle b Benannte Stelle für die EG Baumusterprüfung c Rückverfolgbarkeit Data Matrix Artikelnumm...

Страница 6: ...verificação aprofundada no mínimo todos os 12 meses Registe os resultados da inspecção na ficha de acompanhamento do seu EPI ver exemplos em www petzl com ppe Antes de qualquer utilização Verifique o estado da calote do sistema de fixação do contorno de cabeça e da jugular ausência de fissuras deformações no exterior ou no interior Controle o estado das fitas e das costuras Controle o bom funciona...

Страница 7: ...en esimerkkejä osoitteessa www petzl com ppe Ennen jokaista käyttöä Tutki kuoren sekä päänkehyksen ja leukahihnan kiinnitysjärjestelmien kunto varmista ettei ulko tai sisäpuolella ole halkeamia tai vääntymiä Tarkasta nauhojen ja ompeleiden kunto Varmista että päänkehyksen kiinnitysjärjestelmä ja leukahihnan solki toimivat asianmukaisesti Varmista että leukahihna on kiinnitetty oikein kypärään Varm...

Страница 8: ...liwości w rozumieniu instrukcji należy się skontaktować z przedstawicielem firmy Petzl 1 Zastosowanie Sprzęt Ochrony Indywidualnej SOI VERTEX ST Kask przemysłowy Nie używać tego kasku do zastosowań do których nie został przewidziany Noszenie kasku znacznie ogranicza ryzyko zranienia głowy ale nie gwarantuje ochrony przed wszystkimi uderzeniami W przypadku bardzo mocnych uderzeń kask spełnia całkow...

Страница 9: ...feszültség kivédéséhez 5 Beállítás A sisak csak a felhasználó fejméretéhez beállítva nyújt kielégítő védelmet Ne használja a sisakot ha nem sikerült megfelelően beállítania Ilyenkor használjon egy méretben kapható sisakot vagy más modellt Teszt vizsgálja meg hogy a sisak szilárdan és középen van a fejen A jól beállított méretek nagyobb biztonságot nyújtanak kisebb előre hátra ill oldalra történő e...

Страница 10: ...й орган выдавший сертификат CE с Матрица данных номер модели серийный номер d Диаметр e Серийный номер f Год производства g День производства h Имя инспектора осуществляющего контроль i Порядковый номер j Стандарты k Внимательно читайте инструкцию по эксплуатации l Идентификация модели BG От показаните техники може да използвате само тези които не са зачеркнати и или маркирани с череп Прилагането ...

Страница 11: ...ごとに綿密な点検を行うことをお勧 めします 点検の結果を記録してください 点検記録の見本は www petzl com ppe をご参照ください 毎回 使用前に シェル及びヘッ ドバンド あご紐の各樹脂パーツの状態 表側と 裏側にひび割れや変形等がないか を確認してください ウェビングと縫製部分の状態を確認してください ヘッ ドバンド の各調節機能及びあご紐のバックルが正しく機能することを確認 してください あご紐が正しくヘルメッ トに取り付けられていることを確認して ください 使用中に発生する電圧がヘルメッ トの電気絶縁性能の上限を超 えないことを確認してください 5 調節 保護性能を発揮するためには ユーザーの頭部に適切にフィ ッ ト するようにヘルメッ トを調節しなければなりません 適切にフィ ッ トさせることができない場合 この製品は使用しないでください 他のモデルや違うサイズのも...

Страница 12: ... 추가 정보 A 수명 10 년 장비 폐기 시점 경고 제품의 수명은 제품의 형태 사용 강도 및 사용 환경에 따라 단 한번의 사용으로도 줄어들 수도 있다 거친 환경 날카로운 모서리 극한의 기온 화학 제품 등 다음과 같은 상태에서는 제품 사용을 중단한다 플라스틱이나 섬유 재질의 장비가 최소 10 년 사용되었을 경우 심한 추락이나 하중을 받은 적이 있는 경우 검사에 통과하지 못한 경우 장비의 보전상태가 의심되는 경우 장비에 대한 기록을 전혀 모를 경우 적용 규정 기준 기술의 변화 또는 다른 장비와 호환되지 않는 경우 등 수명을 다한 장비는 다시 사용되는 일이 없도록 폐기할 것 B 마킹 C 허용 온도 D 사용 주의사항 E 세탁 살균 헬멧과 헬멧 착용자에게 유해한 제품을 주의한다 F 건조 G 보관 운반 H 제품관리 I...

Страница 13: ...ัวอย างที www petzl com ppe ก อนการใช งานแต ละครั ง ตรวจเช คสภาพของเปลือกหมวก และระบบของสายรัดรอบศีรษะ ดูว าไม มีรอยแตก หรือการบิดเบี ยวเสียรูปทรงทั งภายนอกและภายใน ตรวจเช คให ละเอียด โดยเฉพาะอย างยิ งสภาพของสายรัดและรอยเย บ ตรวจเช คระบบ ปรับสายรัดรอบศีรษะและตัวล อคสายรัดคางว าใช งานได อย างถูกต อง ตรวจเช คว าสายรัดคางติดยึดกับหมวกอย างถูกต อง ตรวจเช คว าค าของการป องกันกระแสไฟฟ าพอเพียงต อแรงดันข...

Отзывы: