background image

technical notice 

VERTEX ST 2

 

a125060F (030413)

4

EN

Only the techniques shown in the diagrams that are not crossed out and/or do not display a 

skull and crossbones symbol are authorized.  

Unauthorized techniques can cause serious injury or death. Only a few are described in the 

instructions for use. Check our Web site www.petzl.com regularly to find the latest versions of 

these documents. 

Contact Petzl if you have any doubt or difficulty understanding these documents.

1. Field of application

Personal protective equipment (PPE).

VERTEX ST: 

Helmet for industry.

Do not use this helmet in activities for which it is not designed. Wearing a helmet can 

significantly reduce the risk of head injury, but does not ensure protection against all impacts. 

In a major impact, the helmet deforms to absorb the maximum amount of energy possible, 

sometimes to the point of destroying the helmet. 

WARNING, a major impact to the helmet can significantly reduce its protective properties 

(impact absorption, strength) without leaving visible signs of damage. Retire your helmet after 

a major impact.

Responsibility

WARNING

Activities involving the use of this equipment are inherently dangerous. 

You are responsible for your own actions, decisions and safety.

Before using this equipment, you must: 

- Read and understand all instructions for use. 

- Get specific training in its proper use. 

- Become acquainted with its capabilities and limitations. 

- Understand and accept the risks involved.

Failure to heed any of these warnings may result in severe injury or death.

This product must only be used by competent and responsible persons, or those placed under 

the direct and visual control of a competent and responsible person. 

You are responsible for your actions, your decisions, and your safety and you assume the 

consequences of same. If you are not able, or not in a position to assume this responsibility, or 

if you do not fully understand the instructions for use, do not use this equipment.

2. Performance

The VERTEX ST helmet meets the requirements of the EN 397 standard. The chinstrap has a 

strength of between 15 daN and 25 daN. 

The VERTEX ST meets all requirements of the EN 12492 standard, excepting ventilation and 

the chin strap. 

The VERTEX ST meets optional requirements of EN 397: Protection against impacts down 

to -30 °C, resistance to lateral deformation, protection against accidental contact with live 

conductors up to 440 V AC and protection against molten metal splash. 

Electrical standards: 

- EN 50365 (class 0): this helmet is electrically insulated for use near low voltage installations, 

not exceeding 1500 V DC (or 1000 V AC). 

It is the responsibility of the user to check that the nominal voltage likely to be encountered 

does not exceed the above limits. 

- ANSI Z89.1-2009 class E: The helmet was tested at a voltage of 20000 V, but this does 

not in any way guarantee protection against electric shocks at this voltage. The standard 

guarantees protection against electric shocks resulting from accidental contact between the 

helmet and a live electric device. Helmets offering electrical insulation can not be used alone: it 

is necessary to use additional equipment with insulation protection.

3. Nomenclature

(1) Shell, (2) Headband, (3) Headband adjustment wheels, (4) Removable chin strap (5) Chin 

strap positioning buckles, (6) Chin strap fastening and adjustment buckle, (7) Side slots for 

mounting hearing protection, (8) Headlamp clips, (9) Front headlamp slot (10) Eye shield 

mounting hole.

Principal materials: Acrylonitrile Butadiene Styrene (ABS) shell, polyester straps.

4. Inspection, points to verify

Petzl recommends an in-depth inspection at least once every 12 months. Record the results 

on your PPE inspection form: see examples at www.petzl.com/ppe.

Before each use

Check the condition of the shell, and of the headband and chin strap attachment systems 

(verify there are no cracks or deformation on the outside or the inside...). 

Check the condition of the webbing and stitching. Verify that the headband adjustment system 

and chinstrap buckle are functioning properly.  

Verify that the chin strap is correctly attached to the helmet. 

Verify that the helmet’s electrical protection rating is sufficient for the nominal voltage that may 

be encountered during use.

5. Adjustments

To ensure adequate protection, the helmet must be adjusted to properly fit the user’s head. 

Do not use this helmet if you are unable to adjust it to fit properly. Replace it with a helmet of 

a different size or model. 

Test: verify that the helmet is well seated and centered on the head. Proper adjustment helps 

ensure greater safety (forward, rear and lateral shifting is reduced).

6. Precautions for use

- Do not use your insulated helmet in situations where there is a risk of reducing its insulating 

properties. 

- Do not sit on the helmet, pack it too tightly, drop it, allow it to contact sharp or pointed 

objects, etc. 

Do not expose your helmet to high temperatures, for example by leaving it inside a vehicle in 

direct sunlight. 

- Certain chemical products, especially solvents, can damage your helmet. Protect your helmet 

from exposure to chemicals. 

- If the helmet gets dirty or soiled (oil, tar, paint, etc.), be sure to carefully clean it.

7. Personalizing

Use only the smooth areas for stickers and other markings. Petzl stickers are approved. Do 

not apply paints, solvents, adhesives or stickers (unless the adhesive is water-based), except 

those recommended by Petzl instructions. (Paint is prohibited on CSA Z94.1-05 type 1 class E 

helmets.)

8. Removable chin strap

The chin strap can be removed for washing. Do not use your helmet at height without the chin 

strap, or with the chin strap unbuckled.

9. Accessories

Attach accessories only as recommended by Petzl. 

- Hearing protection: use the side slots. 

- Eye shield: use the eye shield mounting hole, or the side slots. 

- Headlamp: use the headlamp clips, or the front slot on the helmet.

10. Additional information

A. Lifetime: 10 years 

When to retire your equipment:

WARNING: an exceptional event can lead you to retire a product after only one use, depending 

on the type and intensity of usage and the environment of usage (harsh environments, marine 

environment, sharp edges, extreme temperatures, chemical products, etc.). 

A product must be retired when: 

- It is over 10 years old and made of plastic or textiles. 

- It has been subjected to a major fall (or load). 

- It fails to pass inspection. You have any doubt as to its reliability. 

- You do not know its full usage history. 

- When it becomes obsolete due to changes in legislation, standards, technique or 

incompatibility with other equipment, etc. 

Destroy retired equipment to prevent further use.

B. Marking - C. Acceptable temperatures - D. Usage precautions - E. Cleaning/

disinfection. 

Avoid any product harmful to the helmet and the wearer of the helmet.

 

F. Drying - G. Storage/transport - H. Maintenance - I. Modifications/repairs

 (prohibited 

outside of Petzl facilities, except replacement parts) 

- I. Questions/contact

3-year guarantee

Against all material or manufacturing defect. Exclusions: normal wear and tear, oxidation, 

modifications or alterations, incorrect storage, poor maintenance, negligence, uses for which 

this product is not designed.

Traceability and markings

a. Body controlling the manufacture of this PPE - b. Notified body performing the CE type 

exam - c. Traceability: datamatrix = model serial number - d. Diameter - e. Serial 

number - f. Year of manufacture - g. Day of manufacture - h. Control or name of inspector - 

i. Incrementation - j. Standards - k. Read the Instructions for use carefully - I. Model 

identification

FR

Seules les techniques présentées non barrées, et/ou sans tête de mort, sont autorisées.  

Les techniques non autorisées peuvent être à l’origine d’un accident grave ou mortel. Seules 

quelques unes sont décrites dans la notice. Prenez régulièrement connaissance des dernières 

mises à jour de ces documents sur notre site www.petzl.com. 

En cas de doute ou de problème de compréhension, renseignez-vous auprès de Petzl.

1. Champ d’application

Équipement de protection individuelle (EPI).

VERTEX ST : 

Casque pour l’industrie.

N’utilisez pas ce casque lors d’activités pour lesquelles il n’est pas conçu. Le port d’un casque 

réduit fortement le risque de blessures à la tête, mais ne garantit pas une protection contre 

tous les chocs. 

Pour des chocs très violents, le casque absorbe le maximum d’énergie en se déformant, 

parfois même jusqu’à la rupture. 

ATTENTION, après un choc important, des ruptures internes non apparentes peuvent diminuer 

la capacité d’absorption et la résistance du casque. Mettez votre casque au rebut après un 

choc important.

Responsabilité

ATTENTION

Les activités impliquant l’utilisation de cet équipement sont par nature 

dangereuses. 

Vous êtes responsable de vos actes, de vos décisions et de votre sécurité.

Avant d’utiliser cet équipement, vous devez : 

- Lire et comprendre toutes les instructions d’utilisation. 

- Vous former spécifiquement à l’utilisation de cet équipement. 

- Vous familiariser avec votre équipement, apprendre à connaître ses performances et ses 

limites. 

- Comprendre et accepter les risques induits.

Le non-respect d’un seul de ces avertissements peut être la cause de 

blessures graves ou mortelles.

Ce produit ne doit être utilisé que par des personnes compétentes et avisées, ou placées sous 

le contrôle visuel direct d’une personne compétente et avisée. 

Vous êtes responsable de vos actes, de vos décisions et votre sécurité et en assumez les 

conséquences. Si vous n’êtes pas en mesure d’assumer cette responsabilité, ou si vous 

n’avez pas bien compris les instructions d’utilisation, n’utilisez pas cet équipement.

2. Performances

Le casque VERTEX ST satisfait aux exigences de la norme EN 397. Résistance de la jugulaire 

est comprise entre 15 daN et 25 daN. 

Le VERTEX ST satisfait aux exigences de la norme EN 12492 excepté pour la ventilation et la 

boucle de jugulaire. 

Le VERTEX ST répond aux exigences facultatives de la norme EN 397 : protection contre 

les chocs jusqu’à -30 °C, résistance à la déformation latérale, protection contre un contact 

accidentel avec des conducteurs sous tension pouvant atteindre 440 V alternatif et protection 

contre les projections de métaux en fusion. 

Normes  électriques : 

- EN 50365 (classe 0) : ce casque est électriquement isolant pour utilisation près d’installations 

à basse tension, ne dépassant pas 1500 V en courant continu (ou 1000 V en courant 

alternatif). 

Il est de la responsabilité de l’utilisateur de vérifier que la tension nominale susceptible d’être 

rencontrée dans son environnement ne dépasse pas les limites ci-dessus. 

- ANSI Z89.1-2009 class E : le casque a été testé à une tension de 20000 V, mais cela ne 

garantit en aucun cas une protection contre des chocs électriques à cette tension. La norme 

garantit une protection contre les chocs électriques, suite à un contact accidentel entre le 

casque et un appareil électrique sous tension. Les casques électriquement isolants ne peuvent 

pas être utilisés seuls : il est nécessaire d’utiliser d’autres équipements de protection isolante.

3. Nomenclature

(1) Calotte, (2) Tour de tête, (3) Molettes de réglage du tour de tête, (4) Jugulaire démontable, 

(5) Boucles d’ajustement de la jugulaire, (6) Boucle de fermeture et de serrage de la jugulaire, 

(7) Fentes latérales pour fixation des protections antibruit, (8) Crochets pour bandeau, (9) Fente 

avant pour lampe frontale, (10) Trou de fixation de la visière.

Matériaux principaux : calotte en Acrylonitrile Butadiène Styrène (ABS), sangles en polyester.

4. Contrôle, points à vérifier

Petzl conseille une vérification approfondie au minimum tous les 12 mois. Enregistrez les 

résultats sur la fiche de vie de votre EPI : voir exemples sur www.petzl.com/epi.

Avant toute utilisation

Vérifiez l’état de la calotte, du système de fixation du tour de tête et de la jugulaire (absence de 

fissures, déformations à l’extérieur ou à l’intérieur…). 

Contrôlez l’état des sangles et des coutures. Contrôlez le bon fonctionnement du réglage du 

tour de tête et de la boucle de la jugulaire.  

Vérifiez que la jugulaire est remontée correctement. 

Vérifiez que la limite électrique du casque correspond à la tension nominale susceptible d’être 

rencontrée pendant l’utilisation.

5. Réglages

Pour assurer une protection suffisante, le casque doit être adapté ou réglé à la taille de la tête 

de l’utilisateur. N’utilisez pas ce casque si vous ne parvenez pas à l’ajuster correctement. 

Remplacez-le par un casque d’une taille ou d’un modèle différent. 

Test : vérifiez que le casque est bien fixé et centré sur la tête. Un réglage ajusté assure une 

meilleure sécurité (mouvements avant, arrière et latéraux réduits).

6. Précautions d’usage

- N’utilisez pas votre casque isolant dans des situations où il existe un risque susceptible de 

réduire partiellement ses propriétés isolantes. 

- Ne vous asseyez pas sur votre casque, ne le comprimez pas dans le sac, ne le laissez pas 

tomber, ne le mettez pas en contact avec des objets pointus ou coupants… 

N’exposez pas votre casque à des températures élevées, par exemple en plein soleil dans 

une voiture. 

- Certains produits chimiques, en particulier les solvants, altèrent les qualités physiques de 

votre casque. Protégez votre casque de ce type de projections. 

- Si le casque devient sale ou souillé (huile, goudron, peinture...), veillez à le nettoyer 

soigneusement à l’extérieur.

7. Personnalisation

Utilisez uniquement les zones lisses pour vos autocollants et marquages personnalisés. 

Les autocollants Petzl sont autorisés. N’appliquez pas de peintures, solvants, adhésifs ou 

étiquettes autocollantes (sauf adhésif base aqueuse), à l´exception de ceux recommandés par 

les instructions Petzl. (Pour les casques version CSA Z94.1-05 type 1 class E, la peinture sur 

le casque est interdite.)

8. Jugulaire démontable

La jugulaire peut être démontée pour le lavage. N’utilisez pas votre casque en hauteur sans la 

jugulaire ou avec la jugulaire ouverte.

9. Accessoires

Fixez les accessoires uniquement selon les procédés recommandés par Petzl. 

- Protections antibruit : utilisez les fentes latérales. 

- Visière : utilisez le trou de fixation de la visière ou les fentes latérales. 

- Lampe frontale : utilisez les crochets pour bandeau ou la fente avant du casque.

10. Informations complémentaires

A. Durée de vie : 10 ans 

Mise au rebut :

ATTENTION, un événement exceptionnel peut vous conduire à rebuter un produit après une 

seule utilisation (type et intensité d’utilisation, environnement d’utilisation : milieux agressifs, 

milieu marin, arêtes coupantes, températures extrêmes, produits chimiques, etc.). 

Un produit doit être rebuté quand : 

- Il a plus de 10 ans et est composé de plastique ou textile. 

- Il a subi une chute importante (ou effort). 

- Le résultat des vérifications du produit n’est pas satisfaisant. Vous avez un doute sur sa 

fiabilité. 

- Vous ne connaissez pas son historique complet d’utilisation. 

- Quand son usage est obsolète (évolution législative, normative, technique ou incompatibilité 

avec d’autres équipements, etc.). 

Détruisez ces produits pour éviter une future utilisation.

B. Marquage - C. Températures tolérées - D. Précautions d’usage - E. Nettoyage/

désinfection. 

Évitez tout produit nocif au casque et au porteur du casque.

 F. Séchage - 

G. Stockage/transport - H. Entretien - I. Modifications/réparations

 (interdites hors des 

ateliers Petzl sauf pièces de rechange) 

- J. Questions/contact

Garantie 3 ans

Contre tout défaut de matière ou fabrication. Sont exclus : usure normale, oxydation, 

modifications ou retouches, mauvais stockage, mauvais entretien, négligences, utilisations 

pour lesquelles ce produit n’est pas destiné.

Traçabilité et marquage

a. Organisme contrôlant la fabrication de cet EPI - b. Organisme notifié intervenant pour 

l’examen CE de type - c. Traçabilité : datamatrix = référence p numéro individuel - 

d. Diamètre - e. Numéro individuel - f. Année de fabrication - g. Jour de fabrication - 

h. Contrôle ou nom du contrôleur - i. Incrémentation - j. Normes - k. Lire attentivement la 

notice technique - l. Identification du modèle

Содержание VERTEX ST

Страница 1: ...technical notice VERTEX ST 2 A125060F 030413 1 ...

Страница 2: ...technical notice VERTEX ST 2 A125060F 030413 2 ...

Страница 3: ...technical notice VERTEX ST 2 A125060F 030413 3 ...

Страница 4: ...ts sur notre site www petzl com En cas de doute ou de problème de compréhension renseignez vous auprès de Petzl 1 Champ d application Équipement de protection individuelle EPI VERTEX ST Casque pour l industrie N utilisez pas ce casque lors d activités pour lesquelles il n est pas conçu Le port d un casque réduit fortement le risque de blessures à la tête mais ne garantit pas une protection contre ...

Страница 5: ...ikationsfehler Von der Garantie ausgeschlossen sind normale Abnutzung Oxidation Änderungen oder Nachbesserungen unsachgemäße Lagerung unsachgemäße Wartung Nachlässigkeiten und Anwendungen für die das Produkt nicht bestimmt ist Rückverfolgbarkeit und Markierung a Die Herstellung dieser PSA überwachende Stelle b Benannte Stelle für die EG Baumusterprüfung c Rückverfolgbarkeit Data Matrix Artikelnumm...

Страница 6: ...verificação aprofundada no mínimo todos os 12 meses Registe os resultados da inspecção na ficha de acompanhamento do seu EPI ver exemplos em www petzl com ppe Antes de qualquer utilização Verifique o estado da calote do sistema de fixação do contorno de cabeça e da jugular ausência de fissuras deformações no exterior ou no interior Controle o estado das fitas e das costuras Controle o bom funciona...

Страница 7: ...en esimerkkejä osoitteessa www petzl com ppe Ennen jokaista käyttöä Tutki kuoren sekä päänkehyksen ja leukahihnan kiinnitysjärjestelmien kunto varmista ettei ulko tai sisäpuolella ole halkeamia tai vääntymiä Tarkasta nauhojen ja ompeleiden kunto Varmista että päänkehyksen kiinnitysjärjestelmä ja leukahihnan solki toimivat asianmukaisesti Varmista että leukahihna on kiinnitetty oikein kypärään Varm...

Страница 8: ...liwości w rozumieniu instrukcji należy się skontaktować z przedstawicielem firmy Petzl 1 Zastosowanie Sprzęt Ochrony Indywidualnej SOI VERTEX ST Kask przemysłowy Nie używać tego kasku do zastosowań do których nie został przewidziany Noszenie kasku znacznie ogranicza ryzyko zranienia głowy ale nie gwarantuje ochrony przed wszystkimi uderzeniami W przypadku bardzo mocnych uderzeń kask spełnia całkow...

Страница 9: ...feszültség kivédéséhez 5 Beállítás A sisak csak a felhasználó fejméretéhez beállítva nyújt kielégítő védelmet Ne használja a sisakot ha nem sikerült megfelelően beállítania Ilyenkor használjon egy méretben kapható sisakot vagy más modellt Teszt vizsgálja meg hogy a sisak szilárdan és középen van a fejen A jól beállított méretek nagyobb biztonságot nyújtanak kisebb előre hátra ill oldalra történő e...

Страница 10: ...й орган выдавший сертификат CE с Матрица данных номер модели серийный номер d Диаметр e Серийный номер f Год производства g День производства h Имя инспектора осуществляющего контроль i Порядковый номер j Стандарты k Внимательно читайте инструкцию по эксплуатации l Идентификация модели BG От показаните техники може да използвате само тези които не са зачеркнати и или маркирани с череп Прилагането ...

Страница 11: ...ごとに綿密な点検を行うことをお勧 めします 点検の結果を記録してください 点検記録の見本は www petzl com ppe をご参照ください 毎回 使用前に シェル及びヘッ ドバンド あご紐の各樹脂パーツの状態 表側と 裏側にひび割れや変形等がないか を確認してください ウェビングと縫製部分の状態を確認してください ヘッ ドバンド の各調節機能及びあご紐のバックルが正しく機能することを確認 してください あご紐が正しくヘルメッ トに取り付けられていることを確認して ください 使用中に発生する電圧がヘルメッ トの電気絶縁性能の上限を超 えないことを確認してください 5 調節 保護性能を発揮するためには ユーザーの頭部に適切にフィ ッ ト するようにヘルメッ トを調節しなければなりません 適切にフィ ッ トさせることができない場合 この製品は使用しないでください 他のモデルや違うサイズのも...

Страница 12: ... 추가 정보 A 수명 10 년 장비 폐기 시점 경고 제품의 수명은 제품의 형태 사용 강도 및 사용 환경에 따라 단 한번의 사용으로도 줄어들 수도 있다 거친 환경 날카로운 모서리 극한의 기온 화학 제품 등 다음과 같은 상태에서는 제품 사용을 중단한다 플라스틱이나 섬유 재질의 장비가 최소 10 년 사용되었을 경우 심한 추락이나 하중을 받은 적이 있는 경우 검사에 통과하지 못한 경우 장비의 보전상태가 의심되는 경우 장비에 대한 기록을 전혀 모를 경우 적용 규정 기준 기술의 변화 또는 다른 장비와 호환되지 않는 경우 등 수명을 다한 장비는 다시 사용되는 일이 없도록 폐기할 것 B 마킹 C 허용 온도 D 사용 주의사항 E 세탁 살균 헬멧과 헬멧 착용자에게 유해한 제품을 주의한다 F 건조 G 보관 운반 H 제품관리 I...

Страница 13: ...ัวอย างที www petzl com ppe ก อนการใช งานแต ละครั ง ตรวจเช คสภาพของเปลือกหมวก และระบบของสายรัดรอบศีรษะ ดูว าไม มีรอยแตก หรือการบิดเบี ยวเสียรูปทรงทั งภายนอกและภายใน ตรวจเช คให ละเอียด โดยเฉพาะอย างยิ งสภาพของสายรัดและรอยเย บ ตรวจเช คระบบ ปรับสายรัดรอบศีรษะและตัวล อคสายรัดคางว าใช งานได อย างถูกต อง ตรวจเช คว าสายรัดคางติดยึดกับหมวกอย างถูกต อง ตรวจเช คว าค าของการป องกันกระแสไฟฟ าพอเพียงต อแรงดันข...

Отзывы: