background image

TECHNICAL NOTICE 

ELIA-2

 

A0018200A (161116)

9

BG

В тази листовка е обяснено как правилно да използвате средството. 

Представени са само някои методи и начини на употреба. 

Предупредителни надписи ви информират за потенциални рискове, свързани с 

употребата на средствата, но не е възможно да бъдат описани всички. Следете 

редовно актуализацията и допълнителната информация на страницата Petzl.

com. 

Вие носите отговорност за спазването на всяко предупреждение и за 

правилното използване на средствата. Всяко неправилно действие при 

използване на средството ще доведе до допълнителен риск. Свържете се с Petzl, 

ако имате съмнения или затруднения да разберете нещо.

1. Предназначение

Лично предпазно средство (ЛПС). 

Каска за катерене, алпинизъм и други спортни дейности, при които се използват 

подобни техники. 

Не употребявайте тази каска за дейности, за които не е предназначена. 

Носенето на каска намалява значително риска от травми на главата, но не 

гарантира защита срещу всякакви удари. При много силни удари, превишаващи 

стойностите в стандартите, каската поглъща максимално енергия като се 

деформира, понякога до счупване. 

Този продукт не трябва да се използва извън неговите възможностите или в 

ситуация, за която не е предназначен.

Отговорност

ВНИМАНИЕ 

Дейностите, изискващи употребата на това средство, по принцип са 

опасни. 

Вие носите отговорност за вашите действия, решения и за вашата 

безопасност.

Преди да започнете да употребявате това средство, трябва: 

- Да прочетете и разберете всички инструкции за употреба. 

- Да научите специфичните за средството начини на употреба. 

- Да се усъвършенствате в работа със средството, да познавате качествата и 

възможностите му. 

- Да разберете и осъзнаете съществуващия риск.

Неспазването дори на едно от тези предупреждения може да доведе 

до тежки, дори смъртоносни травми.

Този продукт трябва да се използва или от компетентни и добре осведомени 

лица, или работещият с него трябва да бъде под непосредствен зрителен 

контрол на такова лице. 

Вие носите отговорност за вашите действия, решения и за вашата безопасност 

и вие ще поемете последиците. Ако не сте в състояние да поемете тази 

отговорност или не сте разбрали добре указанията за употреба, не използвайте 

това средство.

2. Номерация на елементите

(1) Корпус, (2) Обръч около главата, (3) Странични бутони за регулиране на 

обиколката, (4) Система OMEGA, позволяваща промушване на косата през 

каската, (5) Регулиране на височината на система OMEGA, (6) Катарама за 

закопчаване и регулиране на подбрадника, (7) Кукички за челна лампа, (8) Отвор 

за фиксиране на шлем VIZION. 

Основни материали: корпус от акрилонитрил бутадиен стирен (ABS), вътрешен 

слой от експандиран полистирен с висока плътност, ленти от полиестер.

3. Контрол, начин на проверка

Petzl препоръчва задълбочена проверка от компетентно лице поне веднъж на 

12 месеца. Спазвайте указанията за проверка, посочени на Petzl.com.

Преди всяка употреба

Проверявайте преди всяка употреба: състоянието на корпуса (да няма 

пукнатини и деформации - отвън по корпуса или по вътрешния слой), лентите и 

шевовете, системата за фиксиране на каската около главата, функционирането 

на системата за регулиране на лентата около главата и функционирането 

на катарамата на подбрадника. Внимание: вследствие на силен удар се 

появяват вътрешни невидими пукнатини, които намалят якостта на каската и 

способността й за поглъщане на енергия. Бракувайте каската след силен удар.

4. Поставяне на каската

За да осигури надеждна защита, каската трябва да бъде адаптирана или 

регулирана според размера на главата на ползвателя. Вижте схемите, 

показващи регулиране и тестване. 

Ако сте с прическа конска опашка, трябва да я връзвате ниско на тила. 

Не използвайте тази каска, ако не се регулира идеално по главата ви. Сменете я 

с каска с друг размер или друг модел.

5. Предупреждения при употреба

- Внимание, не се препоръчва използването на каската в ситуации с риск от 

заклещване или закачане: съществува опасност да увиснете на подбрадника. 

- Не сядайте върху нея, не я натискайте в раница, не я изпускайте, не я 

поставяйте в контакт с остри или режещи предмети... Не излагайте каската на 

висока температура например на слънце в колата. 

- Не нанасяйте бои и разтворители, не залепвайте стикери (с изключение на 

стикери на водна основа) върху каската. 

- Някои химически продукти, особено разтворителите, оказват влияние върху 

физическите качества на каската. Пазете каската от такива пръски.

6. Допълнителна информация

Бракуване на продукта:

ВНИМАНИЕ: някое извънредно събитие може да доведе до бракуване на 

даден продукт само след еднократно използване (в зависимост от вида и 

интензивността на употребата, средата, в която се ползва: агресивна среда, 

морска среда, остри ръбове, екстремни температури, химически вещества...). 

Един продукт трябва да се бракува, когато: 

- Той е на повече от 10 години и е съставен от пластмасови или текстилни 

материали. 

- Понесъл е значителен удар (или натоварване). 

- Резултатът от проверката на продукта е незадоволителен. Съмнявате се в 

неговата надеждност. 

- Нямате информация как е бил използван преди това. 

- Той е морално остарял (поради промяна в законодателството, стандартите, 

методите на използване, несъвместимост с останалите средства...). 

Унищожете тези продукти, за да не се употребяват повече.

Пиктограми: 

A. Срок на годност: 10 години - B. Маркировка - C. Позволена температура - D. 

Предупреждения при употреба - E. Почистване/дезинфекция - F. Сушене - G. 

Съхранение/транспорт - H. Поддръжка - I. Модификации/ремонти 

(забранени 

са извън сервизите на Petzl с изключение подмяна на резервни части)

 - J. 

Въпроси/контакти

Гаранция 3 години

Отнася се до всякакви дефекти в материалите или при производството. 

Гаранцията не важи при: нормално износване, оксидация, модификации или 

ремонти, лошо съхранение, лошо поддържане, употреба на продукта не по 

предназначение.

Табела за безопасност

1. Ситуация с неизбежен риск от тежко нараняване или фатален изход. 

2. Ситуация с опасност от възможен инцидент или нараняване. 3. Важна 

информация относно начина на функциониране или спецификацията на 

продукта. 4. Несъвместимост на средствата.

Контрол и маркировка

a. Организация, контролираща производството на това ЛПС - b. Организация, 

оторизирана за изпитание CE на типа - c. Контрол: основни данни - d. Диаметър 

- e. Индивидуален номер - f. Година на производство - g. Месец на производство 

- h. Номер на партида - i. Индивидуален номер - j. Стандарти - k. Прочетете 

внимателно техническите указания - l. Идентификация на модела

JP

本書では、製品の正しい使用方法を説明しています。技術や使用

方法については、いくつかの例のみを掲載しています。 

製品の使用に関連する危険については、警告のマークが付いて

います。ただし、製品の使用に関連する危険の全てをここに網羅

することはできません。最新の情報や、その他の補足情報等は 

Petzl.com で参照できますので、定期的に確認してください。 

警告および注意事項に留意し、製品を正しく使用する事は、ユー

ザーの責任です。本製品の誤使用は危険を増加させます。疑問

点や不明な点は (株) アルテリア (TEL 04-2968-3733) にご相談

ください。

1.用途

本製品は個人保護用具 (PPE) です。 

クライミングやマウンテニアリング、またそれらと同様の技術を用

いるアクティビティーに使用するヘルメットです。 

この製品は、本来の用途以外の目的で使用しないでください。ヘ

ルメットを着用することで頭部を負傷する危険を大きく減らすこ

とができますが、全ての衝撃から保護することはできません。大き

な衝撃がかかった時、ヘルメットは変形することにより可能な限り

衝撃を吸収します(破壊点に至るまで変形することもあります)。 

本製品の限界を超えるような使用をしないでください。また、本来

の用途以外での使用はしないでください。

責任

警告 

この製品を使用する活動には危険が伴います。 

ユーザー各自が自身の行為、判断、および安全の確保につい

てその責任を負うこととします。

使用する前に必ず: 

- 取扱説明書をよく読み、理解してください 

- この製品を正しく使用するための適切な指導を受けてください 

- この製品の機能とその限界について理解してください 

- この製品を使用する活動に伴う危険について理解してください

これらの注意事項を無視または軽視すると、重度の傷害や死

につながる場合があります。

この製品は使用方法を熟知していて責任能力のある人、あるいは

それらの人から目の届く範囲で直接指導を受けられる人のみ使

用してください。 

ユーザー各自が自身の行為、判断、および安全の確保について責

任を負い、またそれによって生じる結果についても責任を負うこ

ととします。各自で責任がとれない場合や、その立場にない場合、

また取扱説明の内容を理解できない場合は、この製品を使用し

ないでください。

2.各部の名称

(1) シェル、(2) ヘッドバンド、(3) ヘッドバンド調節用サイドボタ

ン、(4) ロングヘアに対応した「オメガ」システム、(5) 「オメガ」シス

テム高さ調節バックル、(6) あご紐調節バックル、(7) ヘッドランプ

取り付け用クリップ、(8) 『ビジョン』取付用ホール 

主な素材: ABS樹脂(シェル)、高密度発泡ポリスチレンフォーム(

ライナー)、ポリエステル(ストラップ)

3.点検のポイント

ペツルは、少なくとも 12 ヶ月ごとに詳細点検を行うことをお勧

めします。Petzl.com で説明されている方法に従って点検してく

ださい。

毎回、使用前に

毎回、使用の前にシェルの内側及び外側にひび割れや変形等が

ないことを確認してください。ストラップとその縫製部分及びヘッ

ドバンドとシェルの接続部分に損傷がないことを確認してくださ

い。また、ヘッドバンドの各調節機能、ストラップ及びバックルが

正しく機能することを確認してください。警告: 大きな衝撃を受け

た後は、目視では確認できない内部に生じた損傷により、ヘルメ

ットの保護機能(衝撃吸収力、強度)が低下する場合があります。

大きな衝撃を受けた後は、製品を廃棄してください。

4.ヘルメットの装着及び調節方法

保護性能を発揮するためには、ユーザーの頭部に適切にフィット

するようにヘルメットを調節しなければなりません。調節及び装

着状態の確認方法について、図説を見て確認してください。 

髪をポニーテールにする場合は、低い位置で結んでください。 

適切にフィットさせることができない場合、この製品は使用しない

でください。他のモデルや違うサイズのものを選択してください。

5.使用上の注意

- 警告: ストラップで頸部が締め付けられたり、吊り下げられたりす

る危険がある状況では使用しないでください: ヘルメットのあご

紐により吊られる危険があります。 

- ヘルメットの上に座る、ザックの中に無理に詰め込む、落とす、

尖ったものと接触させる等しないようにしてください。ヘルメッ

トは、直射日光があたる車内に放置する等、高温にさらさないで

ください。 

- 塗料、溶剤、接着剤(水性接着剤は除く)は使用しないでくださ

い。 

- 化学薬品、特に溶剤はヘルメットに悪影響を及ぼしヘルメット

の保護機能を低下させます。ヘルメットが化学薬品に触れないよ

うにしてください。

6.補足情報

廃棄基準:

警告: 極めて異例な状況においては、1回の使用で損傷が生じ、

その後使用不可能になる場合があります (劣悪な使用環境、海に

近い環境での使用、鋭利な角との接触、極端な高/低温下での使

用や保管、化学薬品との接触等)。 

以下のいずれかに該当する製品は以後使用しないでください: 

- プラスチック製品または繊維製品で、製造日から 10 年以上経

過した 

- 大きな墜落を止めた、あるいは非常に大きな荷重がかかった 

- 点検において使用不可と判断された。製品の状態に疑問がある 

- 完全な使用履歴が分からない 

- 該当する規格や法律の変更、新しい技術の発達、また新しい製

品との併用に適さない等の理由で、使用には適さないと判断さ

れた 

このような製品は、以後使用されることを避けるため廃棄してく

ださい。

アイコン: 

A.耐用年数: 10 年 - B.マーキング - C.使用温度 - D.使用上の注

意 - E.クリーニング/消毒 - F.乾燥 - G.保管/持ち運び - H.メンテナン

ス - I.改造/修理 

(パーツの交換を除き、ペツルの施設外での製品

の改造および修理を禁じます)

 - J.問い合わせ

3 年保証

原材料および製造過程における全ての欠陥に対して適用されま

す。以下の場合は保証の対象外とします: 通常の磨耗や傷、酸化、

改造や改変、不適切な保管方法、メンテナンスの不足、事故また

は過失による損傷、不適切または誤った使用方法による故障。

警告のマーク

1.重傷または死につながる恐れがあります。2.事故や怪我につな

がる危険性があります。3.製品の機能や性能に関する重要な情報

です。4.してはいけない内容です。

トレーサビリティとマーキング

a.この個人保護用具の製造を監査する公認機関 - b.CE 適合評価

試験公認機関 - c.トレーサビリティ: データマトリクスコード - d.直

径 - e.個別番号 - f.製造年 - g.製造月 - h.ロット番号 - i.個体識別番

号 - j.規格 - k.取扱説明書をよく読んでください - l.モデル名

Содержание ELIA-2

Страница 1: ...TECHNICAL NOTICE ELIA 2 A0018200A 161116 1 ...

Страница 2: ...TECHNICAL NOTICE ELIA 2 A0018200A 161116 2 ...

Страница 3: ...TECHNICAL NOTICE ELIA 2 A0018200A 161116 3 ...

Страница 4: ...nt Remplacez le par un casque d une taille ou d un modèle différent 5 Précautions d usage ATTENTION il est déconseillé d utiliser ce casque dans des situations présentant un risque de strangulation ou de pendaison il y a risque de rester accroché par le casque Ne vous asseyez pas sur le casque ne le comprimez pas dans un sac ne le laissez pas tomber ne le mettez pas en contact avec des objets poin...

Страница 5: ... la carcasa de las cintas y de las costuras del sistema de fijación del contorno de cabeza del funcionamiento de la regulación del contorno de cabeza y del funcionamiento de la hebilla del barboquejo Atención tras un impacto importante roturas internas no visibles pueden disminuir la capacidad de absorción y la resistencia del casco Dé de baja el casco después de un impacto importante 4 Colocación...

Страница 6: ...ändningstillfälle Före varje användning kontrollera att hjälmen inte har några sprickor eller skador varken på insidan eller utsidan Kontrollera även att remmar sömmar och huvudbandets fästsystem är oskadade och att huvudbandets justeringssystem och hakremsspänne fungerar korrekt VARNING En kraftig kollision kan försämra hjälmens skyddande egenskaper kraftupptagning styrka utan att synliga skador ...

Страница 7: ...ní a nastavení přilby Aby byla zaručena odpovídající ochrana musí být přilba správně nastavena a posazena na hlavě Viz nákresy nastavení a zkouška velikosti Účesy typu culíky a copy musí být umístěny nízko na zátylku Nepoužívejte přilbu pokud nejste schopni ji nastavit tak aby správně padla Vyměňte ji za přilbu jiné velikosti či jiný model 5 Bezpečnostní opatření UPOZORNĚNÍ tato přilba by neměla b...

Страница 8: ...je Ne használja a sisakot ha nem sikerült megfelelően beállítania Ilyenkor használjon egy méretben kapható sisakot vagy más modellt 5 Óvintézkedések a használat során FIGYELEM a sisak használata nem ajánlott olyan szituációkban amikor a gyermek fulladás vagy fennakadás veszélyének van kitéve ilyen esetben fennáll a veszélye hogy a gyermek a sisakban lógva marad Nem szabad ráülni hátizsákba belenyo...

Страница 9: ...кратно използване в зависимост от вида и интензивността на употребата средата в която се ползва агресивна среда морска среда остри ръбове екстремни температури химически вещества Един продукт трябва да се бракува когато Той е на повече от 10 години и е съставен от пластмасови или текстилни материали Понесъл е значителен удар или натоварване Резултатът от проверката на продукта е незадоволителен Съ...

Страница 10: ...전상태가 의심되는 경우 장비에 대한 기록을 전혀 모를 경우 적용 규정 기준 기술의 변화 또는 다른 장비와 호환되지 않는 경우 등 이러한 장비가 다시 사용되는 일이 없도록 폐기할 것 제품 참조 A 수명 10 년 B 마킹 C 허용 온도 D 사용 주의사항 E 세탁 살균 F 건조 G 보관 운반 H 관리 I 수리 수선 페츨 시설 외부에서는 부품 교체를 제외한 수리 금지 J 문의사항 연락 3 년간 보증 원자재 또는 제조상의 결함에 대해 3년간의 보증기간을 갖는다 제외 일반적인 마모 및 찢김 산화 제품 변형 및 개조 부적절한 보관 올바르지 않은 유지 관리 사용상 부주의 제작 용도 이외의 사용 등 주의 사항 1 심각한 부상 또는 사망의 갑작스런 위험이 존재하는 상황 2 사고 또는 부상의 잠재적인 위험에 노출 3 사용자의 ...

Страница 11: ...บศีรษะไม เสียหาย ระบบตัวปรับสายรัดรอบศีรษะและตัวล อคสายรัดคางอยู ในสภาพใช งานได ดี คำ เตือน การกระแทกอย างแรงที หมวกจะทำ ให ประสิทธิภาพในการป องกันของหมวก ลดลง การดูดซับแรงกระแทก ความแข งแรง โดยบางครั งอาจมองไม เห นร องรอยนั น เลิกใช หมวกหลังจากมีการกระแทกที รุนแรงเกิดขึ น 4 วิธีการสวมใส และปรับขนาดหมวก ทำ ให แน ใจว าป องกันได เพียงพอแล ว หมวกจะต องปรับขนาดให พอดีกับศีรษะของผู ใช ดูภาพอธิบายการปรั...

Отзывы: