background image

9

FRANÇAIS

Vous  avez  opté  pour  un  produit  JUNG 
PUMPEN,  synonyme  de  qualité  et  de 
performance. Assurez-vous cette perfor-
mance par une installation conforme aux 
directives: notre produit pourra ainsi rem-
plir sa mission à votre entière satisfaction. 
N‘oubliez pas que les dommages consé-
cutifs à un maniement non conforme por-
teront préjudice au droit à la garantie.

Veuillez donc respecter les consignes 
contenues dans ces instructions !

Comme tout autre appareil électrique, ce 
produit peut aussi tomber en panne suite 
à une absence de tension ou à un défaut 
technique.  Si  une  telle  panne  peut  être 
la source d‘un dommage, il est impératif 
d‘installer un système d‘alarme indépen-
dant du secteur. En fonction de l‘applica-
tion, à vous de juger de l‘utilité de prévoir 
un groupe électrogène ou une deuxième 
installation.

CONSIGNES DE  

SÉCURITÉ

Ces instructions de service contiennent 
des informations essentielles à respec-
ter  lors  de  l‘installation,  de  la  mise  en 
service et de la maintenance.

Il  est  impératif  que  le  monteur  et  l‘ex-
ploitant/ le personnel qualifié concernés 
lisent les instructions de service avant le 
montage et la mise en service.

Les  instructions  doivent  toujours  être 
disponibles sur le lieu d‘utilisation de la 
pompe ou de l‘installation.

Le non respect des consignes de sécu-
rité  peut  entraîner  la  perte  de  tous  les 
droits à réparation du dommage.

Identification des consignes

Dans  ces  instructions  de  service,  les 
consignes de sécurité sont identifiées de 
manière particulière par des symboles.

Risque d‘ordre général pour les 
personnes

Avertissement contre la tension 
électrique

ATTENTION !

    Danger  pour  la  machine 

et le fonctionnement

Qualification du personnel

Le  personnel  pour  le  maniement,  la 
maintenance, l‘inspection et le montage 
doit posséder la qualification nécessaire 
à ce type de travaux et il doit s‘être suf-

fisamment  bien  informé  par  une  étude 
approfondie des instructions de service.

Domaine  de  responsabilité,  l‘exploitant 
doit régler avec précision la compétence 
et le contrôle du personnel.

Si  le  personnel  ne  possède  pas  les 
connaissances nécessaires, il est impé-
ratif de le former et de l‘instruire.

Travailler  en  étant  soucieux  de  la 
sécurité

Il  est  impératif  de  respecter  les 
consignes  de  sécurité,  les  règlements 
nationaux en vigueur concernant la pré-
vention  des  accidents  et  les  prescrip-
tions internes éventuelles de travail, de 
service et de sécurité contenus dans ces 
instructions.

Consignes  de  sécurité  pour  l‘exploi-
tant/ l‘utilisateur

Les  directives  légales,  les  règlements 
locaux  et  les  directives  de  sécurité 
doivent être respectés.

Il faut exclure les risques dus à l‘énergie 
électrique.

Les fuites de matières dangereuses à re-
fouler (explosives, toxiques ou brûlantes 
par  exemple)  doivent  être  évacuées  de 
telle sorte qu‘elles ne représentent au-
cun danger pour les personnes et l‘en-
vironnement.  Les  directives  légales  en 
vigueur sont à respecter.

Consignes  de  sécurité  pour  le  mon-
tage,  les  travaux  d‘inspection  et  de 
maintenance

D‘une  manière  générale,  les  travaux  à 
effectuer  devront  l‘être  exclusivement 
sur une machine à l‘arrêt. Les pompes 
ou  agrégats  refoulant  des  matières 
dangereuses pour la santé doivent être 
décontaminés.

Directement  après  la  fin  des  travaux, 
tous les dispositifs de sécurité et de pro-
tection doivent être remis en place ou en 
service.  Leur  efficacité  est  à  contrôler 
avant la remise en service et en tenant 
compte des directives et règlements en 
vigueur.

Transformation  et  fabrication  de 
pièces  détachées  sans  concertation 
préalable

Une transformation ou une modification 
de  la  machine  est  uniquement  autori-
sée après consultation du fabricant. Les 
pièces détachées d‘origine et les acces-

soires autorisés par le fabricant servent 
à la sécurité. L‘utilisation d‘autres pièces 
peut annuler la responsabilité quant aux 
conséquences en résultant.

Formes de service interdites

La sécurité d‘exploitation de la machine 
livrée  est  uniquement  garantie  lors 
d‘une  utilisation  conforme.  Il  est  abso-
lument interdit de dépasser les valeurs 
limites indiquées au chapitre « Caracté-
ristiques technique «.

Consignes  concernant  la  prévention 
des accidents

Avant  les  travaux  de  montage  ou  de 
maintenance,  barrer  la  zone  de  travail 
et contrôler le parfait état de l‘engin de 
levage.

Ne  jamais  travailler  seul  et  utiliser  un 
casque,  des  lunettes  protectrices  et 
des chaussures de sécurité, ainsi qu‘en 
cas de besoin, une ceinture de sécurité 
adaptée.

Avant d‘effectuer des soudures ou d‘uti-
liser  des  appareils  électriques,  vérifiez 
l‘absence de risque d‘explosion.

Les  personnes  travaillant  dans  des  in-
frastructures  d‘assainisse ment  doivent 
être vaccinées contre les agents patho-
gènes pouvant éventuellement s‘y trou-
ver.  D‘autre  part,  veiller  scrupuleuse-
ment  à  l‘hygiène,  par  égard  pour  votre 
santé.

Assurez-vous  qu‘aucun  gaz  toxique  ne 
se trouve dans la zone de travail.

Respectez  les  règlements  concernant 
la sécurité de travail et gardez le néces-
saire  de  premier  secours  à  portée  de 
main.

Dans certains cas, la pompe et le produit 
peuvent être brûlants, il y a alors risque 
de brûlure.
Des règles spéciales entrent en vigueur 

pour les installations dans les secteurs 

à risque d‘explosion! 

Содержание JUNG PUMPEN

Страница 1: ...iginal Betriebsanleitung EN Instruction Manual FR Instructions de service NL Gebruikshandleiding IT Istruzioni per l uso PL Instrukcja eksploatacji JUNG PUMPEN PLANCOFIX B 45155 13 1308 www jung pumpe...

Страница 2: ...2...

Страница 3: ...orschriften sind zu beachten Sicherheitshinweise f r den Be treiber BedienerGesetzliche Be stimmungen lokale Vorschriften und Sicherheitsbestimmungen m ssen eingehalten werden Gef hrdungen durch elekt...

Страница 4: ...ie mit mindestens 10 A tr ge und einem FI Schutzschalter 30 mA abgesichert sind Die Pumpe ist mit einem Wicklungs thermostaten ausgestattet der bei unzul ssig hohen Temperaturen die Pumpe abschaltet b...

Страница 5: ...e zu Dichtstoffen und Klebern finden Sie im Merkblatt Verbundab dichtungen des Fachverbandes des Deutschen Fliesengewerbes im Zent ralverband des Deutschen Baugewer bes ZDB Die beiden Deckelelemente i...

Страница 6: ...d any internal working operating and safety regulations must be adhered to Safety instructions for the operator user All legal regulations local directives and safety regulations must be adhered to Th...

Страница 7: ...may result for example from dry running or mechanical or electrical overload INSTALLATION The Plancofix is recessed entirely into the floor The unit can be accessed for maintenance through the top cov...

Страница 8: ...teel cover ele ments top can also be completely tiled over bottom To do so just turn the larger element over and use the small er element without a drain MAINTENANCE The system is largely maintenance...

Страница 9: ...utilisateur Les directives l gales les r glements locaux et les directives de s curit doivent tre respect s Il faut exclure les risques dus l nergie lectrique Les fuites de mati res dangereuses re fou...

Страница 10: ...ique La pompe doit uniquement tre connect e des cir cuits lectriques install s de fa on r glementaire qui sont prot g s par un fusible action retard e de 10 A minimum ainsi que par un disjoncteur diff...

Страница 11: ...bandes d tanch it int gr es ce joint tant inclus dans la livraison S ensuit alors une tanch ification couche mince r alis e sur place et le sol peut finalement tre carrel Veuillez consulter la fiche...

Страница 12: ...naar Er moet worden voldaan aan wettelijke ei sen lokale regelgeving en veiligheidseisen Risico s door elektrische energie moeten worden uitgesloten Gemorste gevaarlijke afvoerproducten bijv explosief...

Страница 13: ...ircuits aangesloten wor den die met minstens 10 A trage en een FI veiligheidsschakelaar 30 mA beveiligd zijn De pomp is met een wikkelingsther mostaat uitgerust die bij ontoelaatbaar hoge temperaturen...

Страница 14: ...rbindingsafdichtingen van het vakverbond van de Duitse tegelindustrie in het Zentralverband des Deutschen Baugewerbes ZDB De beide dekselelementen in roest vrijstaal optiek bovenaan kunnen ook volledi...

Страница 15: ...a Indicazioni di sicurezza per il gesto re utente Le disposizioni in vigore le normative locali e le disposizioni in materia di si curezza devono essere rispettate Eliminare i pericoli dovuti all ener...

Страница 16: ...un termostato di avvolgimento che disattiva la pompa in caso di temperature eccessive prima che si verifichino danni Le elevate tem perature non consentite possono cau sare ad es un funzionamento a s...

Страница 17: ...ti compositi dell Associazione Tedesca delle piast relle nell Associazione Centrale Edile Tedesca ZDB I due elementi di copertura con finiture in acciaio inox in alto possono anche essere completament...

Страница 18: ...dla U yt kownika operatora Nale y przestrzega postanowie miej scowych przepis w i wytycznych bezpie cze stwa pracy Nale y zapobiega zagro eniom stwa rzanym przez pr d elektryczny Wycieki niebezpieczny...

Страница 19: ...10 A oraz wy cznikiem r nicowo pr dowym 30 mA Pompa wyposa ona jest w termostat uzwojeniowy kt ry po przekroczeniu maksymalnej dozwolonej temperatury wy cza silnik zanim jeszcze wyst pi jakie uszkodz...

Страница 20: ...owego mo na wykona glazurowanie Instrukcje na temat materia w uszczelniaj cych i klej w znajd Pa stwo na karcie technicznej Uszczelnie nia kompozytowe Zwi zku Bran owe go Niemieckiego Zwi zku Glazurni...

Страница 21: ...IT Dati Tecnici PL Dane Techniczne kg 3 7 DN 25 IP 68 P1 W 65 U V 1 N PE 230 f Hz 50 I A 0 44 min 1 3000 S2 30 min S3 30 H max m 2 6 Q max m3 h 2 6 3 7 min Betrieb Pause 3 7 min operation pause 3 7 m...

Страница 22: ...a v lu n zodpovednos vyhlasujeme e v robok sp a po iadavky uveden ch smern c CE 361 10 1308 Steinhagen 15 08 2013 ______________________ ppa ____________________ Stefan Sirges General Manager Frank Er...

Страница 23: ...23...

Страница 24: ...68 eMail kd jung pumpen de PENTAIR WATER ITALY Srl Via Masaccio 13 56010 Lugnano Pisa Italia Tel 39 050 71 61 11 Fax 39 050 70 31 37 eMail info jung pumpen it PENTAIR WATER POLSKA Sp z o o ul Plon w 2...

Отзывы: