background image

 

18 

SEZIONE  I.  

INSTALLAZIONE DEL FILTRO 

1.

 

Il filtro va montato su una lastra di cemento piana. Collocare il filtro in modo che l’operatore possa vedere le istruzioni, le avvertenze e il manometro. Collocarlo 
inoltre in modo che i raccordi delle tubature, la valvola di controllo e il foro di scolo risultino situati in una posizione comoda e accessibile per gli interventi di 
manutenzione e per la preparazione per l’inverno. 

2.

 

Installare i controlli elettrici (ad. es. interruttori di accensione/spegnimento, sistemi di controllo con temporizzatore, ecc.) ad almeno 2 m (5 piedi) dal filtro. Ciò 
consentirà all’operatore di mantenere una distanza sufficiente dal filtro durante l’avvio del sistema. 

3.

 

Assicurare uno spazio libero sufficiente intorno al filtro per consentire di verificare visivamente se il morsetto è correttamente montato. 

4.

 

Assicurare spazio sufficiente sopra il filtro per poter togliere il coperchio del filtro a scopo di pulizia e manutenzione. Tale distanza varia a seconda del modello di 
filtro in uso. 

 

 

 

 

 

 

 

5.

 

Quando si monta la valvola di sicurezza manuale High Flow™, utilizzare solo la guarnizione circolare; non è necessario impiegare sostanze per sigillare la 
filettatura. Collocare il filtro in modo da poter dirigere in sicurezza il drenaggio dell’acqua. Ruotare la valvola per dirigere in sicurezza l’aria o l’acqua spurgata. 
L’acqua scaricata da un filtro collocato in modo non corretto può creare rischi di natura elettrica e danni materiali. 

6.

 

Realizzare tutti i raccordi idraulici in conformità alle norme idrauliche ed edilizie locali. I raccordi idraulici del filtro sono provvisti di una guarnizione circolare. Per le 
guarnizioni circolari utilizzare solo lubrificante a base di silicone.  

7.

 

La base di questo filtro è provvista di due (2) mozzi di montaggio per ancorare il filtro al cemento. 

8.

 

La pressione di esercizio massima del filtro è di 3,5 bar. Non esporre il filtro a pressioni superiori a tale valore, neppure quando si svolgono prove di pressione 
idrostatiche. Le pressioni superiori ai 3,5 bar possono far saltare il coperchio causando lesioni gravi, morte o danni materiali. 

Quando si svolgono prove di pressione idrostatiche o quando si svolgono prove alla ricerca di perdite esterne dell’intero sistema idraulico e di 
filtraggio, assicurarsi che la pressione massima cui viene esposto il sistema di filtraggio non superi la pressione di esercizio massima di nessuno dei 
componenti che rientrano nel sistema. Nella maggior parte dei casi, la pressione massima è indicata su ciascun componente del sistema. 

In caso di dubbi circa la pressione cui verrà esposto il sistema, montare un dispositivo di scarico della pressione o un pressostato omologati dalla 
ASME nel sistema di ricircolo dei componenti del sistema. 

SEZIONE  II.  

FUNZIONAMENTO DEL FILTRO 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Rischio di scossa elettrica o elettrocuzione. Collocare il filtro e la valvola di sicurezza 
manuale High Flow

TM

 in modo da poter dirigere in sicurezza il drenaggio dell’acqua e l’aria 

o l’acqua spurgate. L’acqua scaricata da un filtro collocato in modo non corretto può creare 
rischi di natura elettrica con conseguenti gravi lesioni personali e danni materiali.  

 

Il filtro funziona ad alta pressione. quando si sottopongono a manutenzione gli elementi del sistema di ricircolo (ad es. anello di 
chiusura, pompa, filtro, valvole, ecc.), l’aria può entrare nel sistema e pressurizzarsi. l’aria pressurizzata può far saltare il coperchio 
causando lesioni gravi, morte o danni materiali. per evitare questo rischio potenziale, seguire queste istruzioni. 

1.  Prima di riposizionare le valvole e prima di iniziare il montaggio, lo smontaggio o la regolazione dell’anello di 

chiusura, nonché prima di qualsiasi altro intervento di manutenzione del sistema di ricircolo: (a) spegnere la 
pompa e disattivare i controlli automatici per assicurare che il sistema non si avvii inavvertitamente durante la 
manutenzione; (b) aprire la valvola di sicurezza; (c) attendere lo scarico di tutta la pressione - il manometro 
deve indicare zero (0). 

 2. Ogni volta che si installa l’anello di chiusura del filtro, attenersi scrupolosamente alle istruzioni per 

l’installazione dell’anello di chiusura del filtro.. 

3.  Una volta conclusa la manutenzione del sistema di ricircolo, attenersi scrupolosamente alle istruzioni per il 

riavvio del sistema. 

4.  Assicurare una corretta manutenzione del sistema di ricircolo. sostituire immediatamente gli elementi usurati o 

danneggiati (ad es. anello di chiusura, manometro, valvola di sicurezza, guarnizioni circolari, ecc.) 

5.  Assicurarsi che il filtro sia correttamente montato e posizionato secondo le istruzioni fornite.

 

 

Содержание CLEAN AND CLEAR PLUS

Страница 1: ...TUCHO FILTRO A CARTUCCIA Installation guide Installatiehandleiding Guide de l installation Bedienungsanleitiung Guia de instalacion Guide all installazione G INSB CC Rev 12 09 Pentair Water Belgium BV...

Страница 2: ...otice Trademarks and disclaimers Clean Clear Pentair Pool Products and High Flow are trademarks and or registered trademarks of Pentair Water Pool and Spa Inc and or its affiliated companies Unless no...

Страница 3: ...mpleted filtration and plumbing system ensure that the Maximum Pressure that the filtration system will be subjected to Does not exceed the maximum working pressure of any of the components contained...

Страница 4: ...body Turn the lock ring clockwise until the safety latches click and the lock ring hits the stops on the body Do not attempt to over tighten the lock ring after lock ring has hit the stops on the bod...

Страница 5: ...valve stem and cover assembly with a counterclockwise and lifting motion see Figure 2 4 Clean debris from the valve stem and body Verify that the filter tank s air passage is open by inserting a 8mm d...

Страница 6: ...tungsanlage sicherstellen dass der maximale Druck dem das Filtersystem ausgesetzt wird nicht den maximalen Arbeitsdruck f r alle Komponenten im System berschreitet In den meisten F llen ist der maxima...

Страница 7: ...es Beh lters anst t Den Sicherungsring nicht weiterdrehen sobald der Sicherungsring an den Anschl gen des Beh lters anst t 4 Die Anweisungen zum Systemneustart in Kapitel C einhalten C ANWEISUNGEN ZUM...

Страница 8: ...durch Drehung nach links wie in Abb 2 herausheben 4 Ablagerungen vom Ventilst e und Geh use entfernen Der Luftkanal des Filterbeh lters muss Durchgang haben dazu einen Bohrer 8 mm Durchmesser durch d...

Страница 9: ...r er wordt getest of het voltooide filter en leidingsysteem niet extern lekt dient ervoor gezorgd te worden dat de maximale druk waaraan het filtersysteem zal worden onderworpen niet de maximale werkd...

Страница 10: ...klikken en de afsluitring de aanslagen op het hoofddeel raakt Probeer de afsluitring niet te vast aan te draaien nadat de afsluitring de aanslagen op het hoofddeel heeft geraakt 4 Volg de instructies...

Страница 11: ...kt u de sluittabs naar buiten en verwijdert u de klepsteel en de afdekconstructie met een hefbeweging tegen de klok in zie afb 2 4 Reinig het vuil van de klepsteel en het hoofddeel Controleer of de lu...

Страница 12: ...rie enti rement mont assurez vous que la pression maximale laquelle sera soumis le syst me de filtration ne d passe pas la pression maximale de fonctionnement des composants pr sents dans le syst me D...

Страница 13: ...s de s curit mettent un clic et que la bague d arr t soit en contact avec les arr ts pr sents sur le corps du r servoir N essayez pas de survisser la bague d arr t une fois qu elle est en contact avec...

Страница 14: ...u filtre tirez les languettes d arr t et retirez la queue de soupape ainsi que le couvercle avec un mouvement de rotation anti horaire et de levage Voir la figure 2 4 Nettoyez les d bris de la queue d...

Страница 15: ...drost tica o cuando se est n comprobando fugas externas de todo el sistema de filtraci n e hidr ulico garantice que la presi n m xima a la que se va a someter a todo el sistema de filtraci n no excede...

Страница 16: ...de seguridad en sentido horario hasta que los pestillos de seguridad hagan clic y el anillo de cierre toque los topes del cuerpo No intente forzar el anillo de cierre despu s de que este haya tocado...

Страница 17: ...a y el conjunto de la cubierta con un movimiento de giro en sentido antihorario y de elevaci n v ase la figura 2 4 Limpie la suciedad del v stago y del cuerpo de la v lvula Verifique que el paso de ai...

Страница 18: ...ca di perdite esterne dell intero sistema idraulico e di filtraggio assicurarsi che la pressione massima cui viene esposto il sistema di filtraggio non superi la pressione di esercizio massima di ness...

Страница 19: ...enso orario finch le linguette di sicurezza scattano e l anello di chiusura tocca i punti di arresto del corpo Non tentare di serrare eccessivamente l anello di chiusura dopo che ha toccato i punti di...

Страница 20: ...elo della valvola e l assieme coperchio girando in senso antiorario e sollevando come da figura 2 4 Togliere la sporcizia dallo stelo e dal corpo della valvola Verificare che il passaggio dell aria de...

Страница 21: ...RAF173213 Cartridge Element 50 sq ft filter 13 H RAF173214 Cartridge Element 75 sq ft filter 14 H RAF173215 Cartridge Element 100 sq ft filter 15 H RAF173216 Cartridge Element 150 sq ft filter 16 H RA...

Страница 22: ...ifold bottom 10 H 39010200 O ring tank clamp 470 O D 11 H 19 0003 Clamp kit tension control 12 H 19 5610 Washer small I D 12a H 19 5611 Washer large I D 13 H 19 4997 Nut machined 13a H 19 5612 Spring...

Страница 23: ...23 NOTES...

Страница 24: ...9911 FAX 32 0 14 259925 poolemea pentair com www pentairpooleurope com 0 0 3 3 4 6 7 8 9 7 3 A B C 6 D A E C F C C 4 6 7 8 9 3 C B B C 3 C 3 G 3 I E E C 3 J K J K J K J K L M E B A C C C A E E E 3 A A...

Отзывы: