3. When replacing the batteries:
a. Replace all the batteries at the same time.
b. Do not mix battery brands and old and new batteries.
c. Always insert batteries correctly with regard to polarity (+ and -) marked on the battery and equipment.
4. Do not change batteries in a hazardous location.
5. Remove batteries from equipment if it is not to be used for an extended period of time.
TORCHES/HEADLAMPS
LIMITED LIFETIME* GUARANTEE
Peli Products, S.L.U. (“Peli”) guarantees its torches and headlamps for a lifetime* against breakage or
defects in workmanship. This guarantee does not cover the lamp or batteries. Peli will either repair or
replace any defective product, at our sole option. All claims under this guarantee, of any nature, are barred
if the product has been altered, damaged or in any way physically changed, or subjected to abuse, misuse,
negligence or accident.
*Lifetime guarantee not applicable where prohibited by law.
For complete details, see: www.peli.com/peli-warranty
MANUEL D’INSTRUCTIONS
Cette lampe de poche compact produit un faisceau de lumière ultra lumineuse à l’aide d’une LED
alimentée par (1) une pile alcaline AA 1.5V. La torche 2350 est conçue pour pouvoir être tenue
facilement d’une seule main et dispose d’un mode d’allumage double pour obtenir un éclairage constant
ou momentané. Le corps de la torche 2350 est fabriqué sur des machines CNC de très grande précision
en alliage d’aluminium d’avionnerie pour une meilleure résistance. La torche 2350 est submersible.
POUR INSÉRER LES PILES
1.
Enlevez le couvercle en le faisant tourner dans le sens inverse des aiguilles d’une montre.
2.
Installez (1) une pile alcaline AA avec + Borne face à l’ensemble de la tête.
3.
Remettez le couvercle en place sur la torche en le faisant tourner dans le sens des aiguilles d’une
montre jusqu’à ce qu’il ferme bien.
MODE DE FONCTIONNEMENT
Pour sélectionner un programme, enfoncez partiellement le bouton (appuyez momentané
ment
, ne
cliquez pas) comme indiqué dans le tableau ci-dessous et maintenez jusqu’à ce que la 2350 clignote en
reconnaissance. La lampe clignote, pour vous indiquer qu’un nouveau programme a bien été sélectionné.
Le nombre de clignotements indique le numéro de programme.
Pression
temporaire
Clignotements de
confirmation
Programme 1 (par défaut) Élevé > Stroboscopique > Faible
8
*
Programme 2
Élevé uniquement
10
**
Programme 3
Élevé > Faible
12
***
Programme 4
Faible > Élevé
14
****
Pour changer de mode dans un programme, appuyez une fois sur le bouton (temporairement, ne cliquez pas
dessus) à chaque étape du programme. Vous devez appuyer sur le bouton dans la limite de 0,5 seconde.
Appuyez sur l’interrupteur arrière pour éteindre la torche.
POUR CHANGER LES PILES
1.
Démontez le couvercle en le faisant tourner dans le sens inverse des aiguilles d’une montre jusqu’à ce
qu’il se démonte del’arrière de la torche 2350.
2.
Retirez la pile usagée de la lampe de poche 2350.
3.
Installez (1) une pile alcaline AA avec + Borne face à l’ensemble de la tête.
4.
Remettez le couvercle en place sur la torche en le faisant tourner dans le sens des aiguilles d’une
montre jusqu’à ce qu’il ferme bien.
ENTRETIEN GÉNÉRAL ET MAINTENANCE
1.
Nettoyez les joints toriques à l’aide d’un chiffon doux et propre pour vérifier que les parties de fermeture
ne contiennent pas de poussière qui pourrait abîmer le joint torique.
2.
Appliquez une fine couche de graisse de silicone de temps en temps sur les joints toriques si vous
notez qu’il devient difficile de faire tourner la torche.
3.
Enlevez le couvercle et essuyez les filetages arrières du corps de la lampe torche 2350 et l’intérieur du
couvercle de temps en temps à l’aide d’un chiffon doux et propre pour éviter un fonctionnement inopiné
de la torche.
AVERTISSEMENT
Pour éviter que la torche 2350 ne s’allume inopinément lorsqu’elle est rangée, retirez les piles. Si la torche
2350 s’allume alors qu’elle est rangée, elle peut chauffer de manière exagérée et être endommagée ou
endommager le matériau dans lequel elle est rangée.
FR