background image

SPÉCIFICATIONS

AMPOULE : 

LED

PILES : 

(1) une pile alcaline AA, ou équivalent.

MAINTENANCE DU JOINT TORIQUE

Examiner attentivement le joint torique ou  la superficie de la lèvre de contact de la lentille afin de détecter 

les éventuelles fissures, rayures ou autre type de dommage. Éliminer les impuretés ou tout corps étranger 

des surfaces d’étanchéité du joint torique. Conserver les filets, la rainure du joint torique et la lèvre interne 

de la lentille bien huilés avec de la graisse de silicone. Consulter dans la Garantie les informations 

concernant le remplacement du joint torique. 

Bulletin de sécurité des piles : Piles alcalines

1.    

  Les agréments de sécurité de site dangereux pour les environnements explosifs sont valables 

uniquement pour le fabricant du type de pile indiqué et, le cas échéant, les noms de marque qui sont 

mentionnées sur la torche et/ou les fiches d’instruction fournies avec le système d’éclairage.

2.   

 L’utilisation d’autres technologies de pile peut réduire les performances de la torche. Toujours lire les  

recommandations des fabricants de pile pour l’utilisation appropriée de la technologie/marque de pile, 

avant d’utiliser les piles dans la torche.

3.  

  Remplacement des piles : 

a.   Remplacer toutes les piles en même temps. 

b.   Ne pas mélanger les marques de pile, ni d’anciennes piles avec des neuves.

      c.    Toujours insérer les piles dans le sens correct en respectant la polarité (+ et -) indiquée sur la pile 

et l’appareil.

4.   

Ne pas changer les piles dans un site dangereux.

5.    

Retirer les piles de l’appareil en cas de non-utilisation pendant une période prolongée.

TORCHES/TORCHES FRONTALES

GARANTIE À VIE* LIMITÉE

Peli Products, S.L.U. (« Peli ») garantit à vie* ses torches et ses torches frontales contre la casse ou les 

défauts de fabrication. Cette garantie ne couvre pas l’ampoule ni les piles. Peli réparera ou remplacera tout 

produit défectueux, à sa seule discrétion. Toute demande de prise en charge sous garantie, de quelque 

nature qu’elle soit, sera refusée si le produit a été modifié, endommagé, s’il a subi des transformations 

physiques quelles qu’elles soient, s’il a été sujet à un traitement abusif, une mauvaise utilisation, une 

négligence ou un accident. 

Garantie à vie* non applicable là où elle est interdite par la loi.

Pour obtenir des informations complètes sur la garantie, consultez la page suivante : 

 

www.peli.com/peli-warranty    

MANUAL DE INSTRUCCIONES

Esta linterna compacta produce un haz de luz ultra brillante con un LED alimentado por (1) una  

batería alcalina AA de 1.5V. La linterna 2350 ha sido diseñada para ser usada de manera sencilla  

con una sola mano y dispone de un interruptor con dos posiciones para un funcionamiento 

continuo o momentáneo. El armazón de la linterna 2350 ha sido fabricado por máquinas CNC con 

una aleación de aluminio similar al utilizado en los aviones, para garantizar la máxima duración. 

Además, la 2350 es sumergible.

INTRODUCCIÓN DE LAS PILAS

1.   

Retire la tapa situada en el extremo posterior de la linterna, girándola en sentido contrario a las agujas 

del reloj.

2.   

Instale (1) una batería alcalina AA con el te orientado hacia el conjunto de la cabeza.

3.   

Vuelva a poner la tapa en la linterna, girándola en el sentido de las agujas del reloj, hasta que quede cerrada.

FUNCIONAMIENTO

Para seleccionar un programa, presione parcialmente el botón (pulsación momentánea, no haga clic) como 

se indica en la tabla de abajo y manténgala presionada hasta que la 2350 parpadee en reconocimiento. 

La luz parpadeará para indicar que el nuevo programa se ha seleccionado con éxito. El número de 

destellos se corresponde con el número del programa.

Pulsaciones 

breves

Destellos de 

confirmación

Programa 1 

(predeterminado)

Alta intensidad > Intermitente > 

Baja intensidad

8

*

Programa 2

Solo alta intensidad

10

**

Programa 3

Alta intensidad >  Baja intensidad

12

***

Programa 4

Baja intensidad > Alta intensidad

14

****

ES

Содержание 2350

Страница 1: ...nal facing to the head assembly 4 Replace the tail cap by turning clockwise until sealed GENERAL CARE MAINTENANCE 1 Clean o rings with a soft clean cloth to insure that sealing area is free of dirt that could destroy the o ring seal 2 Apply a light coat of clear silicone grease on the o rings occasionally if turning action becomes too difficult 3 Remove the tail cap and wipe the rear threads of th...

Страница 2: ...ellement le bouton appuyez momentanément ne cliquez pas comme indiqué dans le tableau ci dessous et maintenez jusqu à ce que la 2350 clignote en reconnaissance La lampe clignote pour vous indiquer qu un nouveau programme a bien été sélectionné Le nombre de clignotements indique le numéro de programme Pression temporaire Clignotements de confirmation Programme 1 par défaut Élevé Stroboscopique Faib...

Страница 3: ...remplacera tout produit défectueux à sa seule discrétion Toute demande de prise en charge sous garantie de quelque nature qu elle soit sera refusée si le produit a été modifié endommagé s il a subi des transformations physiques quelles qu elles soient s il a été sujet à un traitement abusif une mauvaise utilisation une négligence ou un accident Garantie à vie non applicable là où elle est interdit...

Страница 4: ...para entornos explosivos solo se aplican al fabricante de pilas especificado y si procede a las marcas que aparecen en la linterna o en las hojas de instrucciones que la acompañan 2 El uso de cualquier otro tipo de pilas puede afectar al rendimiento de la linterna Consultar siempre las recomendaciones de los fabricantes de dichas pilas en cuanto a su uso antes de utilizarlas en la linterna 3 Para ...

Страница 5: ...t wird nehmen Sie die Batterien heraus Wenn die 2350 Taschenlampe in einem Behälter angeschaltet wird kann sie überhitzt werden und die Taschenlampe oder das Material der Umgebung beschädigen WARTUNG DES O RINGS Überprüfen Sie den O Ring und die Dicht fläche des Linsenrandes genau auf Schnitte Kratzer oder andere Beschädigungen Schmutz oder Fremdstoffe müssen von den O Ring Dichtflächen entfernt w...

Страница 6: ...all interno di un programma premere il pulsante temporaneamente non far scattare una volta per ogni fase del programma Le pressioni devono avvenire entro 0 5 secondi Premere il pulsante terminale per spegnere PER SOSTITUIRE LE BATTERIE 1 Rimuovere il tappo terminale ruotandolo in senso antiorario fino a quando non fuoriesce dalla parte posteriore della torcia 2350 2 Rimuovere 1 una batteria usata ...

Страница 7: ... Этот компактный фонарь обеспечивает сверхъяркий световой луч за счет применения светодиода питаемого от 1 одной щелочной батареи размера AA на 1 5 В Специально спроектированный для пользования одной рукой фонарь модели 2350 оснащен режимом двойного переключения для непрерывного свечения и кратковременного включения Корпус фонаря модели 2350 изготавливается из авиационного алюминиевого сплава на в...

Страница 8: ...водителя определенного типа элемента питания и в соответствующих случаях торговых марок которые указаны на фонаре и или инструкциях поставляемых с фонарем 2 Использование других батарейных технологий может снизить производительность фонаря Обязательно читайте рекомендации производителей батарей по надлежащему использованию батарейной технологии торговой марки прежде чем применять их в фонаре 3 Ука...

Отзывы: