background image

Bollettino relativo alla sicurezza delle batterie: Batterie alcaline

1.   Le certificazioni di sicurezza per luoghi potenzialmente pericolosi in relazione ad ambienti esplosivi sono 

valide esclusivamente per le batterie del tipo e del fabbricante specificato nonché, ove applicabile, per le 

marche riportate sulla torcia e/o sui fogli di istruzioni forniti con la stessa.

2.   L'uso di batterie basate su altri tipi di tecnologie può ridurre le prestazioni della torcia. Leggere sempre 

le indicazioni del produttore delle batterie per un uso corretto delle batterie a seconda del tipo di 

tecnologia/marca prima di installarle nella torcia.

3.   Precauzioni per la sostituzione delle batterie: 

     a.  Sostituire tutte le batterie nello stesso momento.

     b.   Non inserire insieme batterie vecchie e nuove o di marche diverse.

     c.   Inserire sempre le batterie secondo la polarità corretta (+ e -) indicata sulle stesse e sull'apparecchiatura.

4.   Non sostituire le batterie in luoghi pericolosi.

5.     Se si prevede di non utilizzare la torcia per un periodo prolungato, estrarre le batterie.

TORCE/TORCE DA TESTA

GARANZIA LIMITATA A VITA*

Peli Products S.L.U. (“Peli”) garantisce a vita* le sue torce e torce da testa contro rotture o difetti di 

fabbricazione. La presente garanzia non copre le lampade o le batterie. Peli riparerà o, a sua esclusiva 

discrezione, sostituirà gli eventuali prodotti difettosi. Tutte le richieste di risarcimento in garanzia vengono 

bloccate, qualunque sia la loro natura, qualora il prodotto sia stato alterato, danneggiato, modificato fisicamente 

in qualunque modo o trattato male, oppure sia stato oggetto di uso improprio, negligenza o incidenti. 

*Garanzia non applicabile nei casi vietati ai sensi della legge.

Per informazioni complete sulla garanzia, vedere: www.peli.com/peli-warranty    

РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ

Этот компактный фонарь обеспечивает сверхъяркий световой луч за счет применения 

 

светодиода, питаемого от 1 (одной) щелочной батареи размера AA на 1,5 В. Специально 

спроектированный для пользования одной рукой, фонарь модели 2350 оснащен режимом двойного 

переключения для непрерывного свечения и кратковременного включения. Корпус фонаря модели 2350 

изготавливается из авиационного алюминиевого сплава на высокоточном оборудовании с ЧПУ 

и отличается крайне прочной конструкцией. Фонарь модели 2350 пригоден для использования под водой.

УСТАНОВКА БАТАРЕЙ

1.

   Снимите торцевую крышку, поворачивая ее против часовой стрелки.

2. 

  

Вставьте 1 (одну) щелочную батарею размера AA так, чтобы полюс «+» был направлен к головной 

части фонаря.

3. 

  

Наденьте торцевую крышку на фонарь, поворачивая ее по часовой стрелке до плотного закрывания.

ЭКСПЛУАТАЦИЯ

Для выбора программы нажмите кнопку не до конца (кратко, не до щелчка), как указано в таблице 

ниже, и удерживайте ее, пока фонарь модели 2350 не начнет мигать. 

Фонарь будет мигать, свидетельствуя об успешном выборе новой программы. Количество миганий 

соответствует номеру программы.

Кратковременные 

нажатия

Подтверждающие 

мигания

Программа № 1 

(по умолчанию)

Высокая яркость > импульсный > 

низкая яркость

8

*

Программа № 2 Только высокая яркость

10

**

Программа № 3 Высокая яркость > низкая яркость

12

***

Программа № 4 Низкая яркость > высокая яркость

14

****

Чтобы изменить режим для выбранной программы, нажимайте кнопку (кратко, не до щелчка) 

по одному разу для каждого шага программы. При этом интервал между нажатиями не должен 

превышать 0,5 секунды.

Для выключения нажмите торцевую кнопку.

ЗАМЕНА БАТАРЕЙ

1. 

  Снимите торцевую крышку. Для этого поворачивайте ее против часовой стрелки до тех пор, 

пока она не отделится от заднего торца фонаря модели 2350.

2. 

  Извлеките 1 (одну) использованную батарею из фонаря модели 2350.

3. 

  Вставьте 1 (одну) новую щелочную батарею размера AA так, чтобы полюс «+» был направлен 

к головной части фонаря.

4. 

  Наденьте торцевую крышку, поворачивая ее по часовой стрелке до плотного закрывания.

RU

Содержание 2350

Страница 1: ...nal facing to the head assembly 4 Replace the tail cap by turning clockwise until sealed GENERAL CARE MAINTENANCE 1 Clean o rings with a soft clean cloth to insure that sealing area is free of dirt that could destroy the o ring seal 2 Apply a light coat of clear silicone grease on the o rings occasionally if turning action becomes too difficult 3 Remove the tail cap and wipe the rear threads of th...

Страница 2: ...ellement le bouton appuyez momentanément ne cliquez pas comme indiqué dans le tableau ci dessous et maintenez jusqu à ce que la 2350 clignote en reconnaissance La lampe clignote pour vous indiquer qu un nouveau programme a bien été sélectionné Le nombre de clignotements indique le numéro de programme Pression temporaire Clignotements de confirmation Programme 1 par défaut Élevé Stroboscopique Faib...

Страница 3: ...remplacera tout produit défectueux à sa seule discrétion Toute demande de prise en charge sous garantie de quelque nature qu elle soit sera refusée si le produit a été modifié endommagé s il a subi des transformations physiques quelles qu elles soient s il a été sujet à un traitement abusif une mauvaise utilisation une négligence ou un accident Garantie à vie non applicable là où elle est interdit...

Страница 4: ...para entornos explosivos solo se aplican al fabricante de pilas especificado y si procede a las marcas que aparecen en la linterna o en las hojas de instrucciones que la acompañan 2 El uso de cualquier otro tipo de pilas puede afectar al rendimiento de la linterna Consultar siempre las recomendaciones de los fabricantes de dichas pilas en cuanto a su uso antes de utilizarlas en la linterna 3 Para ...

Страница 5: ...t wird nehmen Sie die Batterien heraus Wenn die 2350 Taschenlampe in einem Behälter angeschaltet wird kann sie überhitzt werden und die Taschenlampe oder das Material der Umgebung beschädigen WARTUNG DES O RINGS Überprüfen Sie den O Ring und die Dicht fläche des Linsenrandes genau auf Schnitte Kratzer oder andere Beschädigungen Schmutz oder Fremdstoffe müssen von den O Ring Dichtflächen entfernt w...

Страница 6: ...all interno di un programma premere il pulsante temporaneamente non far scattare una volta per ogni fase del programma Le pressioni devono avvenire entro 0 5 secondi Premere il pulsante terminale per spegnere PER SOSTITUIRE LE BATTERIE 1 Rimuovere il tappo terminale ruotandolo in senso antiorario fino a quando non fuoriesce dalla parte posteriore della torcia 2350 2 Rimuovere 1 una batteria usata ...

Страница 7: ... Этот компактный фонарь обеспечивает сверхъяркий световой луч за счет применения светодиода питаемого от 1 одной щелочной батареи размера AA на 1 5 В Специально спроектированный для пользования одной рукой фонарь модели 2350 оснащен режимом двойного переключения для непрерывного свечения и кратковременного включения Корпус фонаря модели 2350 изготавливается из авиационного алюминиевого сплава на в...

Страница 8: ...водителя определенного типа элемента питания и в соответствующих случаях торговых марок которые указаны на фонаре и или инструкциях поставляемых с фонарем 2 Использование других батарейных технологий может снизить производительность фонаря Обязательно читайте рекомендации производителей батарей по надлежащему использованию батарейной технологии торговой марки прежде чем применять их в фонаре 3 Ука...

Отзывы: