background image

!

!

 

ENGLISH

FRANÇAIS

Mode d’emploi

HEINE 3S LED HeadLight

®

Avant d’utiliser la HEINE 3S LED HeadLight

®

  lisez attentivement

ces instructions et conservez les soigneusement en lieu sûr pour 
consultation ultérieure.

Ce produit électronique doit être recyclé selon les lois en vigueur.

Information de Sécurité

Champ d’Application :

 La HEINE 3S LED HeadLight

®

 s’utilise pour l’examen 

et pendant le traitement.

Sécurité Générale :

 Pour les utilisations de la HEINE 3S LED HeadLight

®

  

en médecine dentaire, un filtre jaune peut être utilisé pour éviter l’échauffement 
prématuré des matériaux composites.
Ne dirigez pas la lumière directement dans les yeux du patient.
Ne portez jamais de verres grossissants ou tout autre système optique en face 
de la lumière.

Sécurité d’utilisation :

 Les performances de cet appareil ne peuvent être 

garanties qu’en utilisant des Accessoires et des Pièces Détachées HEINE 
d’origine.
Vérifiez que le cordon d’alimentation du bandeau est correctement inséré 
dans les clips prévus à cet effet.
Le boîtier ne doit en aucun cas être recouvert d’un tissu ou similaire.

N’utilisez jamais le transformateur à fiche pour 3S LED (X-095.16.320) avec

aucun autre instrument HEINE avec ampoule.

Mise en marche et manipulation

Fixation du bouton de réglage :

Vous pouvez monter le bouton de réglage (2) sur le côté gauche ou droit du
bandeau. (Consultez la notice de montage.) Vous pouvez ensuite régler en continue 
la luminosité en continu avec le bouton (2).

Réglage de base :

Pour faire fonctionner le HEINE 3S LED HeadLight

®

 avec le HEINE mPack

®

 ou le 

HEINE EN50

®

, connectez le câble court du bouton avec le connecteur du mPack 

UNPLUGGED/Cinch et fixez le sur le cache arrière du bandeau (schéma A).
Raccordez l’instrument sur la prise Cinch du HEINE mPack

®

 ou du HEINE EN50

®

et réglez l’intensité lumineuse sur l‘instrument. 
Le cache doit être ôté pour assurer le fonctionnement du HEINE 3S LED
HeadLight

®

 avec le HEINE mPack

®

 UNPLUGGED (schéma B).

Fixez ensuite le mPack UNPLUGGED sur la partie inférieure à l’arrière du
bandeau. Cet effet, soutenez de la main gauche le bandeau et déplacez avec
le pouce droit le HEINE mPack UNPLUGGED vers la gauche jusqu’à ce qu’on 
l’entende s’encliqueter (schéma C).

Note:

 Nous conseillons d’éteindre le bouton de réglage de luminosité du mPack

quand on l’utilise avec des instruments connectés avec un réglage de 
luminosité de bandeau (3S LED HeadLight).

Sélection de l’angle et du champ de vision

Sans HEINE S-Guard

®

Dévissez l’écrou de fixation (6) pour régler la lampe frontale vers le haut ou  
le bas et vers l’avant ou l’arrière.
Après réglage, revissez l’écrou (6).

Avec HEINE S-Guard

®

–   Avant de poser la loupe, réglez la distance par rapport à la pupille ou une 

valeur ou réglez une valeur moyenne sur la règle graduée. Desserrer les vis 
molletées (8) et déplacez symétriquement les deux oculaires.

–    Desserrez la vis de serrage (6) et réalisez et placez le pont nasal sur l’arête du 

nez.

–    Ajustez les oculaires de manière à ce qu’ils viennent se placer sur les verres 

protecteurs.

–    Eclairez un objet avec le 3S LED HeadLight à une distance de travail et mettez 

au point les oculaires de manière à pouvoir l’objet de chaque œil au milieu du 
champ de visée. Après réglage, revissez l’écrou (6).

Le réglage est bon si vous obtenez un champ de vision rond, nettement délimité
et sans ombre.

Le champ d’illumination peut être réglé grâce au bouton de contrôle (7).

Fixation de loupes binoculaires HEINE et d’une caméra vidéo:

 Utilisez 

l’adaptateur approprié, disponible en accessoire.

Nettoyage

Utilisez un chiffon microfibre pour nettoyer les lentilles. Le boîtier peut être 
nettoyé avec un chiffon doux imbibé d’alcool ou d’une solution désinfectante 
non agressive. Ne pas immerger ou pulvériser avec du désinfectant.
Respectez les instructions de nettoyage dans le mode d’emploi du
HEINE i-View

®

.

Caractéristiques Techniques

Consommation d’énergie : 

2,6 W, Voltage : 6V–9V DC

Longueur du câble : 

1,5 m

Diamètre du spot lumineux 
a une distance de 420 mm : 

30–80 mm

Angle d’illumination vertical : 

ré/– 20°

Poids : 

70 g

Temps d’utilisation : 

10 h avec HEINE mPack

®

 

4 h avec HEINE mPack

®

 UNPLUGGED

Température ambiante : 

Utili10 °C - +40 °C  

 

Stockage ou transport : –40 °C - +70 °C

Classification: 

moderate risk, IEC 62471 [2006]

Pièces détachées et Accessoires

mPack avec batterie rechargeable Li-ion et transformateur à fiche 

X-007.99.672

EN50 Unité de Table ou Murale avec module de règlage de luminosité 

X-095.17.301

EN50-m Unité de Table ou Murale avec mPack  

X-095.17.302

mPack accus UNPLUGGED avec transformateur enfichable 

 

X-007.99.666

Unité murale EN50 UNPLUGGED avec mPack UNPLUGGED  

X-095.17.311

mPack UNPLUGGED  

X-007.99.665

Connecteur avec mPack UNPLUGGED avec fiche (Longueur 1,6 m) 

X-000.99.667

Prolongateur Transformateur enfichable UNPLUGGED (Longueur 2m) 

X-000.99.668

Filtre jaune  

 

J-000.31.321

Optique prismatique 3S LED vidéo 

J-000.31.320

Adaptateur pour Loupes HR/HRP   

C-000.32.519

Kit de rééquipement S-Guard

avec HR Loupes binoculaires 2,5x / 340 

J-000.31.370

avec HR Loupes binoculaires 2,5x / 420 

J-000.31.371

avec HRP Loupes binoculaires 3,5x / 420 

J-000.31.372

avec HRP Loupes binoculaires 4x / 340 

J-000.31.373

avec HRP Loupes binoculaires 6x / 340 

J-000.31.374

Conforme aux normes :

 

IEC 60601-1

 

IEC 60601-1-2

 

EN ISO 10993-1

Instructions

HEINE 3S LED HeadLight

®

Before using the HEINE 3S LED HeadLight

®

 read these

instructions carefully and keep them in a safe place for future
reference.

In accordance with local regulations this product
should be disposed of as an electronic device separately.

Safety Information

Range of Applications: The HEINE 3S LED HeadLight

®

 is used for 

examination and during treatment.

General Safety:

 For applications of the HEINE 3S LED HeadLight

®

 in dental 

medicine: A yellow filter can be used to avoid premature hardening of composite 
material.
Do not shine the light directly into the patient’s eyes.
Never ever hold magnifying glasses or any other optical system in front of 
the light.

Safety in use:

 The performance of this unit can only be guaranteed if 

genuine HEINE Accessories and Spare Parts are used.
Ensure that the headband power cord is located in the clips provided.
The headlight body should not be left covered with a cloth or similar.

Do not use the HEINE plug-in transformer for 3S LED (X-095.16.320) to

power any other bulb-type HEINE instrument.

Installation and operation

Attaching the Brightness control:

The brightness control (2) can be mounted on the left or right side of the
headband. (Please refer to the enclosed assembly instructions.) The brightness 
can be continuously controlled by the brightness control (2).

Setting up:

To set up the HEINE 3S LED HeadLight

®

 with HEINE mPack

®

 or HEINE EN50

®

connect the short cord from the brightness control with the connecting cord 
mPack UNPLUGGED/Cinch and fix this to the back part of the headband (Fig. A).
Connect the instrument to the Cinch-socket of the HEINE mPack

®

 or HEINE

EN50

®

 and select the brightness by means of the brightness control. 

To use the HEINE 3S LED HeadLight

®

 with the HEINE mPack

®

 UNPLUGGED first

remove the rear cover of the headband (Fig.B).
Then attach the mPack UNPLUGGED to the rear of the headband. To do so,
hold the headband in your left hand and push the mPack UNPLUGGED to the 
left, until it clicks into place (Fig.C).

Note:

 We recommend that the mPack brightness control is switched off when

used the 3S LED HeadLight.

Selecting viewing angle and field of view

Without HEINE S-Guard

®

Loosen the fixing screw (6) to adjust the light head up and down and backwards
or forwards.
After adjustment, re-tighten the screw (6).

With HEINE S-Guard

®

–   Before putting on the loupes, select your inter-pupillary distance (PD) or an
  average value on the scale. Unscrew the retaining screw (8) and slide the
  eyepieces to one side symmetrically.
–    Unscrew the fixing screw (6) and locate the nosepad on the bridge of the nose.
–    Adjust the eyepieces so that they nearly touch the protective lenses.
–    Shine the 3S LED onto an object at your normal working distance and adjust 

the eyepieces so that the object is centred in both eyepieces. After adjust-
ment, re-tighten the screw (6).

The loupes are correctly adjusted when you see a clearly-defined, round,
shadow-free field of view.
The illuminated field of view can be selected by means of the slide control (7).

Fitting HEINE binocular loupes and a video camera:

 Use the appropriate

adaptor, which is available as an accessory.

Cleaning

Use a micro-fiber cloth to clean the lens. The instrument housing can be 
cleaned with a soft cloth moistened with alcohol or a non-aggressive  
dis  infectant solution. Do not soak or spray with disinfectant.
Read the instructions for cleaning the HEINE i-View

®

.

Technical Specification

Power consumption: 

2,6 W, Input Voltage: 6V–9V DC

Length of the cable: 

1,5 m

Diameter of the light spot 
at a distance of 420 mm: 

30–80 mm

Vertical direction of illumination:  +/– 20° adjustable
Weight: 

70 g

Operation time: 

10 h with HEINE mPack

®

 

4 h with HEINE mPack

®

 UNPLUGGED

Ambient temperature: 

In use +10 °C - +40 °C

 

During storage or transport: –40 °C - +70 °C

Classification: 

moderate risk, IEC 62471 [2006]

Spare Parts and Accessories

mPack with Li-ion rechargeable battery and transformer  

X-007.99.672

EN50 Wall/Table unit with Rheostat Control Module 

X-095.17.301

EN50-m Wall/Table unit with mPack  

X-095.17.302

mPack UNPLUGGED with transformer  

X-007.99.666

Wall unit EN50 UNPLUGGED with mPack UNPLUGGED  

X-095.17.311

mPack UNPLUGGED  

X-007.99.665

Connecting Cord to mPack UNPLUGGED transformer 1,6 m 

X-000.99.667

Extension Cord transformer UNPLUGGED, 2 m 

X-000.99.668

Yellow filter for 3S LED HeadLight  

J-000.31.321

3S LED video prism optics for 3S LED HeadLight 

J-000.31.320

HR/HRP Loupe Adaptor for 3S LED HeadLight 

C-000.32.519

Retrofitting set S-Guard

with HR Binocular Loupes 2,5x / 340 

J-000.31.370

with HR Binocular Loupes 2,5x / 420 

J-000.31.371

with HRP Binocular Loupes 3,5x / 420 

J-000.31.372

with HRP Binocular Loupes 4x / 340 

J-000.31.373

with HRP Binocular Loupes 6x / 340 

J-000.31.374

Applicable standards:  IEC 60601-1
 

IEC 60601-1-2

 

EN ISO 10993-1

!

DEUTSCH

Gebrauchsanweisung

HEINE 3S LED HeadLight

®

Lesen Sie vor Inbetriebnahme der HEINE 3S LED HeadLight

®

diese Gebrauchsanweisung sorgfältig durch und bewahren Sie
sie zum späteren Nachschlagen auf.

Das Produkt muss einer getrennten Sammlung von Elektro- 
und Elektronikgeräten zugeführt werden.

Sicherheitsinformationen

Bestimmungsgemäße Verwendung:

 Die HEINE 3S LED HeadLight

®

 ist 

ausschließlich für die Beleuchtung bei Untersuchung und Behandlung bestimmt, 
wobei sie der Untersucher auf dem Kopf trägt.

Zur allgemeinen Sicherheit:

 Für Anwendungen der HEINE 3S LED HeadLight

®

 

im Dentalbereich: Verwenden Sie ggf. ein Gelbfilter, um eine Aushärtung von 
Komposit Füllungsmaterial zu vermeiden.
Leuchten Sie nicht direkt in die Augen des Patienten.
Halten Sie auf keinen Fall Lupen oder andere Optiken vor den Leuchtenkopf.

Zum sicheren Betrieb:

 Eine einwandfreie Funktion der HEINE 3S LED 

HeadLight

®

 ist nur mit dem Original-Zubehör von HEINE gewährleistet.

Achten Sie darauf, dass das Kabel am Kopfband fest in den dafür 
vorgesehenen Laschen befestigt ist.
Das Leuchtengehäuse darf nicht mit Tüchern o.ä. abgedeckt werden.

Verwenden Sie den HEINE Steckertrafo für Kopfbandregler

(Kat.-Nr. X-095.16.320) nicht für ggfs. vorhandene HEINE Instrumente

mit Lampenbetrieb.

Inbetriebnahme und Handhabung

Befestigen des Helligkeitsreglers:

Sie können den Helligkeitsregler (2) auf der linken oder rechten Seite des 
Kopfbandes montieren. (Beachten Sie die beigefügten Montagehinweise.) Mit 
dem Helligkeitsregler (2) können Sie dann stufenlos die Helligkeit regeln.

Grundeinstellung:

Für den Betrieb der HEINE 3S LED HeadLight

®

 mit dem HEINE mPack

®

 oder 

HEINE EN50

®

 verbinden Sie das kurze Kabel des Helligkeitsregler mit dem 

Verbindungskabel mPack UNPLUGGED/Cinch und befestigen Sie dieses an
der hinteren Segmentabdeckung des Kopfbandes (Abb. A). Schließen Sie das 
Instrument an der Cinch-Buchse des HEINE mPack

®

 oder HEINE EN50

®

 an und 

stellen Sie mit dem Regler die Helligkeit am Instrument ein.
Für den Betrieb der HEINE 3S LED HeadLight

®

 mit dem HEINE mPack

®

UNPLUGGED muss die Segmentabdeckung entfernt werden (Abb. B).
Anschließend befestigen Sie das mPack UNPLUGGED am hinteren Teil des
Kopfbandes. Unterstützen Sie dazu mit der linken Hand das Kopfband und
schieben Sie mit dem rechten Daumen das mPack UNPLUGGED nach links,
bis es hörbar einrastet (Abb. C).

Hinweis: 

Bei Verwendung der 3S LED HeadLight wird empfohlen, den Regler des 

mPack auszuschalten.

Einstellen der Leuchtrichtung und des Leuchtfeldes

Ohne HEINE S-Guard

®

Nach Lösen der Arretierschraube (6) lässt sich der Leuchtenkopf neigen sowie
vertikal und horizontal verschieben.
Ziehen Sie nach beendeter Justierung die Arretierschraube (6) wieder fest an.

Mit HEINE S-Guard

®

–   Stellen Sie vor dem Aufsetzen der Lupe Ihre Pupillendistanz (PD) oder einen 

mittleren Wert auf der Skala ein. Lösen Sie die Rändelschrauben (8) und ver-
schieben Sie beide Okulare symmetrisch.

–   Lösen Sie die Klemmschraube (6) und führen Sie den Nasensteg auf den 

Nasenrücken.

–   Justieren Sie die Okulare so, dass Sie an den Schutzgläsern anliegen.
–   Beleuchten Sie ein Objekt mit der 3S LED HeadLight in Ihrem Arbeitsabstand 

und justieren Sie die Okulare so, dass Sie das Objekt mit jedem Auge in der 
Mitte des Übersichtsfeldes sehen können. Ziehen Sie nach beendeter
Justierung die Arretierschraube (6) wieder fest an.

Die richtige Einstellung ist erreicht, wenn Sie ein rundes, scharfbegrenztes und
schattenfreies Sehfeld erhalten.
Mit dem Schieber (7) lässt sich die Leuchtfeldgröße stufenlos verändern.

Adaption von HEINE Binokularlupen und Video Kamera:

 Hierfür sind Adapter 

als Zubehör lieferbar.

Aufbereitung

Für eine Reinigung der Linse genügt ein Microfasertuch. Verwenden Sie für 
eine desinfizierende Reinigung der restlichen Instrumententeile ein mit Alkohol 
oder nichtaggressiven Mitteln angefeuchtetes Tuch. Eine Desinfektion durch 
Sprühen oder Tauchen ist nicht zulässig.
Beachten Sie die Reinigungshinweise in der Gebrauchsanweisung des
HEINE i-View

®

.

Technische Daten

Leistungs-/Stromaufnahme: 

2,6 W, Eingang: 6V –9V DC

Länge des Kabels: 

1,5 m

Leuchtfelddurchmesser in 
420 mm Abstand: 

30–80 mm

Vertikale Leuchtrichtung: 

+/– 20° einstellbar

Gewicht: 

70 g (Leuchtenkopf mit Regler)

Betriebsdauer: 

10 h mit HEINE mPack

®

 

4 h mit HEINE mPack

®

 UNPLUGGED

Umgebungsbedingungen: 

Betrieb: +10 °C - +40 °C

 

Lagerung/Transport: –40 °C - +70 °C

Klassifikation: 

moderates Risiko, IEC 62471 [2006]

Ersatzteile und Zubehör

mPack incl. Li-ion Ladebatterie und Steckertrafo  

X-007.99.672

EN50 Wand-/Tischeinheit mit Helligkeitsregler Modul 

X-095.17.301

EN50-m Wand-/Tischgerät mit mPack  

X-095.17.302

mPack UNPLUGGED Akku mit Steckertrafo  

X-007.99.666

EN50 Wandeinheit UNPLUGGED mit mPack UNPLUGGED  

X-095.17.311

mPack UNPLUGGED  

X-007.99.665

Verbindungskabel mit mPack UNPLUGGED Stecker (Länge 1,6 m) 

X-000.99.667

Verlängerungskabel Steckertrafo UNPLUGGED (Länge 2m) 

X-000.99.668

Aufsteckbares Gelbfilter  

J-000.31.321

Video-Prismenoptik für 3S LED HeadLight  

J-000.31.320

Lupenadapter für HR/HRP Binokularlupenbrille  

C-000.32.519

Nachrüstsatz S-Guard

mit HR Binokularlupen 2,5x / 340 

J-000.31.370

mit HR Binokularlupen 2,5x / 420 

J-000.31.371

mit HRP Binokularlupen 3,5x / 420 

J-000.31.372

mit HRP Binokularlupen 4x / 340 

J-000.31.373

mit HRP Binokularlupen 6x / 340 

J-000.31.374

Angewandte Normen:  IEC 60601-1
 

IEC 60601-1-2

 

EN ISO 10993-1

!

ESPAÑOL

Instrucciones de manejo

HEINE 3S LED Fotóforo HeadLight

®

Lea estas instrucciones atentamente antes de poner en
funcionamiento el fotóforo 3S LED Headlight

®

 de HEINE y

guárdelas para posteriores consultas.

El producto debe ser desechado por separado 
como aparato electrónico.

Informaciones de seguridad

Utilización correcta:

 La lámpara 3S LED HeadLight

®

 de HEINE está destinada

exclusivamente para la iluminación durante el reconocimiento y tratamiento

llevándola en posición frontal.

Para la seguridad en general:

 Para utilización de la lámpara 3S LED HeadLight

®

de HEINE en el área dental. Utilice si fuera necesario un filtro amarillo, para

evitar un endurecimiento del material de relleno de mezcla. No ilumine con la

lámpara directamente los ojos del paciente.
No coloque de ninguna manera lupas u otras ópticas delante del cabezal de 

iluminación.

Para el funcionamiento seguro:

 El funcionamiento correcto con la lámpara 

3S LED HeadLight

®

 solo está garantizado utilizando los accesorios originales 

de HEINE. Preste atención, que el cable de la cinta craneal esté sujetado en las 

bridas previsto para ello. La carcasa de iluminación no debe ser cubierta con 

tela o similar.

No utilice el transformador de enchufe HEINE para regulador de cinta

craneal (X-095.16.320) para posibles instrumentos HEINE existentes con

funcionamiento a bombilla.

Puesta en marcha y manejo

Sujeción del regulador:

Vd. puede colocar el regulador de la cinta craneal (2) en el lado izquierdo o
derecho de la cinta craneal. (Por favor observe las instrucciones de montaje que 
se adjuntan.) Después podrá regular la claridad con progresión continua.

Ajuste básico:

Para el funcionamiento de 3S LED HeadLight

®

 HEINE con el mPack

®

 HEINE o 

EN50

®

 HEINE conecte el cable corto del regulador de la luminosidad con el cable 

de conexión mPack UNPLUGGED/Cinch y sujete éste a la tapa del segmento 
posterior de la cinta craneal (dibujo A).
Conecte el instrumento al manguito Cinch del HEINE mPack

®

 o HEINE EN50

®

 y 

ajuste con el regulador la luminosidad del instrumento.
Para el funcionamiento de HEINE 3S LED HeadLight

®

 con el HEINE mPack

®

UNPLUGGED se debe retirar la tapa del segmento (dibujo B).
A continuación sujete el mPack UNPLUGGED en la parte posterior de la
cintacraneal. Para ello sujete la cinta craneal con la mano izquierda y empuje
con el pulgar derecho el mPack UNPLUGGED hacia la izquierda hasta que
suene que ha encajado (dibujo C).

Nota:

 Recomendamos mantener el regulador de luminosidad mPack apagado en

caso de utilizarlo con 3S LED HeadLight.

Ajuste de la dirección y del campo de iluminación

Sin HEINE S-Guard

®

Una vez aflojado el tornillo de retención (6) es posible inclinar el cabezal de 

iluminación, así como moverlo vertical- y horizontalmente. Una vez terminado 

el ajuste, apriete de nuevo el tornillo de retención (6).

Con HEINE S-Guard

®

–   Antes de colocarse la lupa ajuste su distancia entre pupilas (DP) o un valor 

medio en la escala. Afloje los tornillos moleteados (8) y mueva ambos

  oculares simetricamente.

–   Desprenda el tornillo de fijación (6) y guíe el puente nasal hacia el lomo de la 

nariz.

–   Ajuste los oculares de tal manera que estén situados justo en las lentes de

protección.

–    Ilumine un objeto con la 3S LED HeadLight en su distancia de trabajo y ajuste 

los oculares de tal manera que Vd. pueda ver el objeto en el medio del campo 

de visión con cada ojo. Una vez terminado el ajuste, apriete de nuevo el

  tornillo de retención (6).
El ajuste correcto se alcanza si Vd. consigue un campo de visión redondo, con

límites definidos y sin sombra.

Con el pasador (7) se puede modificar el campo de iluminación con progresión

contínua.

Adaptación de lupas binoculares HEINE y vídeo cámaras:

 Para ello se

pueden suministar adaptadores como accesorios.

Indicaciones para el mantenimiento

Para la limpieza de la lente es suficiente utilizar un paño de microfibra y para 
la desinfección de los instrumentos restantes utilice un paño impregnado con 
alcohol o algún producto no agresivo. No se permite una desinfección mediante 
pulverización o inmersión.
Consulte las indicaciones de limpieza en las instrucciones de uso del i-View

®

de HEINE.

Datos técnicos

consumo de potencia: 

 

2,6 W, entrada: 6V–9V DC

longitud del cable: 

 

1,5 m

diámentro del campo de iluminación  
a 420 mm distancia: 

 

30–80 mm

dirección de iluminación vertical:   

+/– 20° ajustable

peso: 

 

70 g (cabezal iluminador con regulador)

duración de funcionamiento: 

 

10 h con HEINE mPack

®

 

 

4 h con HEINE mPack

®

 UNPLUGGED

condiciones ambientales: 

 

funcionamiento: +10 °C – +40 °C

 

 

almacenaje/transporte: –40 °C - +70 °C

Clasificación: 

 

moderate risk, IEC 62471 [2006]

Piezas de recambio y accesorios

mPack con batería recargable de Li-ion y transformador de enchufe 

X-007.99.672

Unidad EN50 para pared o mesa con control de luminosidad 

X-095.17.301

Unidad EN50-m para pared o mesa con mPack  

X-095.17.302

Batería mPack UNPLUGGED con transformador de enchufe  

X-007.99.666

Unidad EN50 para pared UNPLUGGED con mPack UNPLUGGED 

X-095.17.311

mPack UNPLUGGED  

X-007.99.665

Cable de conexión con enchufe mPack UNPLUGGED (largo 1,6 m) 

 X-000.99.667

Alargador de transformador de enchufe UNPLUGGED (largo 2 m) 

X-000.99.668

filtro amarillo desmontable  

J-000.31.321

óptica prismática de video para  3S LED HeadLight  

J-000.31.320

adaptador de lupa para gafas lupa binoculares HR/HRP   

C-000.32.519

Juego complementario S-Guard

con HR Lupas binoculares 2,5x / 340 

J-000.31.370

con HR Lupas binoculares 2,5x / 420 

J-000.31.371

con HRP Lupas binoculares 3,5x / 420 

J-000.31.372

con HRP Lupas binoculares 4x / 340 

J-000.31.373

con HRP Lupas binoculares 6x / 340 

J-000.31.374

Normas aplicadas:

 

IEC 60601-1

 

IEC 60601-1-2

 

EN ISO 10993-1

A

B

C

Allgemeine Gewährleistung

Anstelle der gesetzlichen Gewährleistungsfrist von 2 Jahren übernehmen wir für
dieses Gerät (ausgenommen Verbrauchsmaterialien wie z.B. Lampen, Tips und
Batterien) eine Garantie von 5 Jahren ab Warenauslieferung ab Werk. Diese
Garantie gilt für einwandfreies Arbeiten bei bestimmungsgemäßer Verwendung
und Beachtung der Gebrauchsanweisung. Während der Dauer der Gewährleistung
und Garantie werden auftretende Fehler und Mängel am Gerät kostenlos beseitigt,
soweit sie nachweislich auf Material-, Verarbeitungs- und/oder Konstruktionsfeh-
lern beruhen. Rügt ein Besteller während der Gewährleistung einen Sachmangel,
so trägt er stets die Beweislast dafür, dass das Produkt bereits bei Erhalt der Ware
mangelhaft war. Diese gesetzliche Gewährleistung und die Garantie beziehen sich
nicht auf solche Schäden, die durch Abnutzung, fahrlässigen Gebrauch, Verwen-
dung von nicht original HEINE Teilen / Ersatzteilen (insbesondere Lampen, da diese
speziell für HEINE Instrumente nach folgenden Kriterien entwickelt wurden: Farb-
temperatur, Lebensdauer, Sicherheit, optische Qualität und Leistung), durch Ein-
griffe nicht von HEINE autorisierter Personen entstehen oder wenn Vorschriften
in der Gebrauchsanweisung vom Kunden nicht eingehalten werden. Weitere
Ansprüche, insbesondere Ansprüche auf Ersatz von Schäden, die nicht am
HEINE Produkt selbst entstanden sind, sind ausgeschlossen.
Bei 

Reparaturen

 wenden Sie sich bitte an Ihren Fachhändler, der das Gerät an

uns oder unsere zuständige Vertretung weiterleitet.

Warranty

Instead of the usual 2-year guarantee, we guarantee this device for 5 years from
the date of delivery from our factory (this excludes consumables such as bulbs,
tips and batteries). We guarantee the proper function of the unit provided it is used
as intended by the manufacturer and according to the instructions for use. Any
faults or defects which occur during the guarantee period will be repaired free of
charge provided they are caused by faults in material, design or workmanship. In
the case of a complaint of a defect in the product during the guarantee period,
the buyer must prove that any such defect was present at the time the product
was delivered. The usual legal guarantee and warranty do not apply to incorrect
use, the use of non-original HEINE parts or accessories. (Especially bulbs, as
these are designed with emphasis on the following criteria: Color temperature,
life expectancy, safety, optical quality and performance.) Also excluded are repairs
or modifications made by persons not authorised by HEINE or cases where the
customer does not follow the instructions supplied with the product. Further
claims, in particular claims for damage not directly related to the HEINE product,
are excluded.
For 

repairs

, please contact your supplier, who will return the goods to us or our

authorized agent.

Garantie

A la place du délai de garantie légal de 2 ans, nous garantissons cet appareil
(à l’exception des consommables comme par ex. les ampoules, les pointes et les
piles) pendant cinq ans à compter de la livraison des marchandises départ usine.
Nous garantissons le bon fonctionnement de l’instrument fourni, sous réserve qu’il
soit utilisé selon les normes prescrites par le fabricant dans le respect du mode
d’emploi. Tous les dysfonctionnements ou les pannes intervenant pendant la
période de garantie légale et de garantie de l’entreprise seront réparés
gratuitement, à condition qu’ils résultent d’un défaut des composants, de la
conception ou de la fabrication. En cas de réclamation pour un défaut pendant
la période de garantie légale, l’acheteur devra apporter la preuve que ce défaut
existait au moment de la livraison. Cette garantie légale et la garantie de
l’entreprise ne s’appliquent pas aux dommages résultant d’une usure normale,
d’une utilisation incorrecte, de l’utilisation de pièces / pièces de rechange non
d’origine HEINE (en particulier les ampoules, qui sont conçues spécialement pour
HEINE selon les critères suivants : couleur de température, longévité, sécurité,
qualité optique et performances). Sont également exclues toutes les réparations
ou modifications effectuées par des personnes non autorisées par HEINE, ainsi
que dans les cas où le client ne respecte pas les instructions du mode d’emploi.
Toutes réclamations ultérieures, en particulier pour le remplacent de dommages
non directement liés au produit HEINE sont exclues.
Pour les 

réparations

, contactez votre fournisseur, qui nous retournera les

marchandises ou les adressera à notre agent agréé.

Garantía

En vez del plazo de garantía legal de 2 años asumimos para este aparato
(a exepción de materiales fungibles como p. ej. lámparas, espéculos y pilas) una
garantía durante cinco años a partir de la fecha de la salida de mercancía desde
fábrica. Esta garantía se basa en un funcionamiento de acuerdo con la finalidad
del aparato y cumpliendo las instrucciones de manejo. Durante el período de
garantía legal y la garantía adicional se reparan los fallos o deficiencias que
pueda sufrir el aparato sin gastos, siempre que estos tengan su origen y siendo
demostrables en deficiencias de material, mano de obra o constructivos. En el
caso de queja por defecto en el producto durante la garantía, el comprador debe
demostrar que el producto en el momento de su recepción ya era defectuoso.
Esta garantía legal y la garantía adicional no son aplicables para deterioros que
surjan por desgaste, empleo descuidado, incorporación de repuestos no originales
de HEINE/recambios (sobre todo lámparas, ya que éstas se desarrollaron
especialmente para instrumentos HEINE según los siguientes criterios: color de
temperatura, duración, seguridad, calidad y rendimiento óptico), intervenciones
de personal no autorizado por HEINE o en caso de que el cliente no respete las
instrucciones del manual de usuario. Otras reclamaciones como p. ej. sustitución
por daños que no se hayan originado directamente en el producto de HEINE
quedan excluidos.
En caso de 

reparaciones

 diríjanse a su proveedor que remitirá el aparato a

fábrica o al taller oficial correspondiente.

Gekauft bei / Bought from / Acheté chez / Comprado a

am / date / le / el

HEINE Optotechnik GmbH & Co. KG

Kientalstr. 7 · 82211 Herrsching · Germany
Tel. +49 (0) 81 52 / 38 - 0
Fax +49 (0) 81 52 / 38 - 2 02
E-Mail: [email protected] · 

www.heine.com

med 4504        1/9.10

HEINE 3S LED HeadLight

®

93/42/EWG/CEE/EEC

4

3

2

6

7

5

8

Содержание 3S LED

Страница 1: ...ularlupen und Video Kamera Hierfür sind Adapter als Zubehör lieferbar Aufbereitung Für eine Reinigung der Linse genügt ein Microfasertuch Verwenden Sie für eine desinfizierende Reinigung der restlichen Instrumententeile ein mit Alkohol oder nichtaggressiven Mitteln angefeuchtetes Tuch Eine Desinfektion durch Sprühen oder Tauchen ist nicht zulässig Beachten Sie die Reinigungshinweise in der Gebrauc...

Страница 2: ...ularlupen und Video Kamera Hierfür sind Adapter als Zubehör lieferbar Aufbereitung Für eine Reinigung der Linse genügt ein Microfasertuch Verwenden Sie für eine desinfizierende Reinigung der restlichen Instrumententeile ein mit Alkohol oder nichtaggressiven Mitteln angefeuchtetes Tuch Eine Desinfektion durch Sprühen oder Tauchen ist nicht zulässig Beachten Sie die Reinigungshinweise in der Gebrauc...

Страница 3: ...ularlupen und Video Kamera Hierfür sind Adapter als Zubehör lieferbar Aufbereitung Für eine Reinigung der Linse genügt ein Microfasertuch Verwenden Sie für eine desinfizierende Reinigung der restlichen Instrumententeile ein mit Alkohol oder nichtaggressiven Mitteln angefeuchtetes Tuch Eine Desinfektion durch Sprühen oder Tauchen ist nicht zulässig Beachten Sie die Reinigungshinweise in der Gebrauc...

Страница 4: ...ularlupen und Video Kamera Hierfür sind Adapter als Zubehör lieferbar Aufbereitung Für eine Reinigung der Linse genügt ein Microfasertuch Verwenden Sie für eine desinfizierende Reinigung der restlichen Instrumententeile ein mit Alkohol oder nichtaggressiven Mitteln angefeuchtetes Tuch Eine Desinfektion durch Sprühen oder Tauchen ist nicht zulässig Beachten Sie die Reinigungshinweise in der Gebrauc...

Отзывы: