Pastore & Lombardi 0834 26156E Скачать руководство пользователя страница 40

40

Dimensione scasso per fissaggio ad incastro: larghezza 30 mm x lunghezza 45 mm x profondità necessaria ad accogliere il singolo componente
Rappresentazione di figura: invertitore in posizione II
invertitore in posizione I corrispondente alla fase di espulsione aria
invertitore in posizione II corrispondente alla fase di immissione aria

Dimensions of the opening for fixing:width 30 mm x length 45 mm x depth suitable for singular components
Fig.(I): inverter in position II
Inverter in position I corresponds to air outlet
Inverter in position II corresponds to air intake

Ausschnittmaß für die Befestigung durch Einrasten: Breite 30 mm x Länge 45 mm x für die Aufnahme der einzelnen Komponenten notwendige Tiefe
Darstellung Fig. (I): Wechsler in Pos. II
Wechsler in Pos. I entspricht dem Luftausstoss
Wechsler in Pos. II entsprcicht der Luftansaugung

Dimension du logement pour fixation et encastrement: largeur 30 mm x longueur 45 mm x profondeur nécessaire pour accueillir un seul composant
Fig. (I): inverseur en position II
Inverseur en position I corresponde à la phase d’éjection d’air
Inverseur en position II corresponde à la phase d’introduction d’air.

Dimensiones del hueco para montaje empotrado: anchura de 30 mm x longitud de 45 mm x profundidad requerida para el componente
La fig. (I) representa el inversor en posición II
La posición I del inversor es la de extracción de aire
La posición II del inversor es la de introducción de aire

Dimensione scasso per fissaggio ad incastro: larghezza  30 mm x lunghezza 45 mm  x profondità necessaria ad accogliere il singolo componente
Rappresentazione fig. (C) : commutatore in posizione numero 0
numero 0 come sopra indicato corrisponde ad aeratore in fase di arresto;
numero 1 corrisponde ad azionamento aeratore con velocità minima
numero 2 corrisponde ad azionamento aeratore con velocità media
numero 3 corrisponde ad azionamento aeratore con velocità massima

Dimensions of the opening for fixing width 30 mm x length 45 mm x depth suitable for singular components
Fig. (C) : Switch in position 0
Pos. 0 corresponds – see above – to aerator
  switched off;
Pos. 1 corresponds to aerator with minimal working speed
Pos. 2 entspricht dem Betrieb des Lüfters bei mittlerer Geschwindigkeit
Pos. 3 entspricht dem Betrieb des Lüfters bei maximaler Geschwindigkeit

Ausschnittmaß für die Befestigung durch Einrasten: Breite 30 mm x Länge 45 mm x für die Aufnahme der einzelnen Komponenten notwendige Tiefe
Darstellung Fig. (C) : Schalter in Pos. 0
Pos. 0 entspricht - wie oben – dem Lüfter bei Stillstand;
Pos. 1 entspricht dem Betrieb des Lüfters bei minimaler Geschwindigkeit
Pos. 2 entspricht dem Betrieb des Lüfters bei mittlerer Geschwindigkeit
Pos. 3 entspricht dem Betrieb des Lüfters bei maximaler Geschwindigkeit

Dimension du logement pour fixation et encastrement:largeur 30 mm x longueur 45 mm x profondeur nécessaire pour accueillir un seul composant
Fig. (C): commutateur en position numéro 0.
Numéro 0, comme ci-dessus indiqué, corresponde à l’aérateur en phase d’arrêt
Numéro 1 corresponde à l’activation de l’aérateur avec vélocité minimum
Numéro 2 corresponde à l’activation de l’aérateur avec vélocité moyenne
Numéro 3 corresponde à l’activation de l’aérateur avec vélocité maximum

Dimensiones del hueco para montaje empotrado:anchura de 30 mm x longitud de 45 mm x profundidad requerida para el componente
La fig. (C) representa el conmutador en posición número 0
La posición número 0, como se ha indicado anteriormente, es la de ventilador parado.
La posición número 1 es la de ventilador en marcha a velocidad mínima
La posición número 2 es la de ventilador en marcha a velocidad intermedia
La posición número 3 es la de ventilador en marcha a velocidad máxima

INVERTITORE   INVERTER   WENDER  INVERSEUR   INVERSOR  (I)

VISTA FRONTALE   FRONT VIEW   VORDERANSICHT

VUE FRONTALE   VISTA FRONTAL

VISTA  LATERALE  SIDE VIEW 

 

SEITENANSICHT

VUE LATERALE  VISTA LATERAL

VISTA FRONTALE   FRONT VIEW   VORDERANSICHT

VUE FRONTALE   VISTA FRONTAL

VISTA  LATERALE  SIDE VIEW 

 

SEITENANSICHT

VUE LATERALE  VISTA LATERAL

COMMUTATORE  SWITCH  SCHALTER  COMMUTATEUR   CONMUTADOR  (C)

FIG. 4

Содержание 0834 26156E

Страница 1: ...Betriebsanleitung Manuel d instructions Manual de instrucciones AERATORE AERATOR L FTER AERATEUR VENTILADOR 12 V art 0834 26156A 24 V art 0834 26157A ISTRUZIONI ORIGINALI ORIGINAL INSTRUCTIONS ORIGINA...

Страница 2: ...STI CONTROINDICAZIONI 3 TRASPORTO SPOSTAMENTO IMMAGAZZINAMENTO 3 1 IMBALLO E DISIMBALLO 3 2 DEPOSITO IN MAGAZZINO 4 INSTALLAZIONE PREPARAZIONE ALLA MESSA IN SERVIZIO 4 1 PIAZZAMENTO E MONTAGGIO 4 2 CO...

Страница 3: ...catamente assegnati al par 2 1 3 Montaggio completo di tutte le parti fornite e solo di quelle e seguendo le istruzioni fornite Non rimuovere le protezioni e o le parti che svolgono anche tale funzion...

Страница 4: ...gio entro il quale l aeratore fornito offre protezione limitata contro urti e cadute In ogni caso la confezione deve essere maneggiata con cura e non esposta agli agenti atmosferici senza adeguata pro...

Страница 5: ...ntificabili per confronto con i contrassegni di Fig 2 in base alla disposizione geometrica e o alle stampigliature leggibili sui componenti medesimi L allacciamento al circ ito di batteria deve essere...

Страница 6: ...comando I e C e della segnalazione luminosa di funzionamento Ispezione visiva dell apparecchio dall interno del vano ventilato e nelle sue parti esterne Eliminazione di ostruzioni alla bocca dell aer...

Страница 7: ...ccessive modifiche Riferimento TITOLO OD OGGETTO Emendamenti 06 42 CE Sicurezza delle macchine 72 245 CEE Compatibilit EM dei veicoli a motore e loro componenti SUCCESSIVI ONU ECE NORMA 10 Approvazion...

Страница 8: ...temi di comando legate alla sicurezza Principi generali per la progettazione 1 Altre norme o specifiche tecniche Riferimento EDIZ TITOLO parte UNI EN ISO12499 2009 Ventilatori industriali Sicurezza me...

Страница 9: ...SPECIFICATIONS 2 3 INTENDED PURPOSE AND APPLICATIONS CONTRAINDICATIONS 3 TRANSPORT HANDLING STORAGE 3 1 PACKING AND UNPACKING 3 2 WAREHOUSE STORAGE 4 INSTALLATION PREPARATION FOR THE START UP 4 1 PLAC...

Страница 10: ...specified under 2 1 3 Fully assemble all supplied parts and only these according to the added instructions Do not remove protections and or parts with the same purpose grill mesh filter external metal...

Страница 11: ...and must not be exposed to atmospheric agents without appropriate protection The bills on the packing indicate the following Preventive reading of the handbook is mandatory Upper side up Fragile Prot...

Страница 12: ...components The connection to the battery circuit must be protected against overload by a fuse with In 15A supply 12V o In 8A supply 24V situated on side of installation at the source of the connectio...

Страница 13: ...ing order check of switch commands I and C and of the pilot light Visual inspection of the appliance from inside and of the outer parts Removal of occlusions at the air intake Working order check of m...

Страница 14: ...and that the standards and or technical specifications referenced overleaf have been applied Copy of the technical data sheet of construction is at disposition at the above mentioned manufacturer or...

Страница 15: ...of control systems General principles for design 1 Other standards or technical specifications REFERENCE ISSUE TITLE PART UNI EN ISO 12499 2009 Industrial fans Mechanical safety devices of fans Prote...

Страница 16: ...TEN 2 3 VERWENDUNGSZWECK UND BEREICH GEGENANZEIGEN 3 TRANSPORT HANDHABUNG UND LAGERUNG 3 1 VERPACKUNG UND AUSPACKEN 3 2 LAGERUNG 4 INSTALLATION VORBEREITUNG ZUR INBETRIEBNAHME 4 1 AUFSTELLUNG UND MONT...

Страница 17: ...Verwendungszweck und bereich erlaubt Montage aller gelieferten Bestandteile und nur dieser unter Ber cksichtigung der beiliegenden Anleitung Die Schutzvorrichtungen und oder Teile mit derselbe Funkti...

Страница 18: ...geliefert wird biete einen beschr nkten Schlag und Fallschutz In jedem Fall muss die Verpackung mit Vorsicht behandelt und darf ohne ausreichenden Schutz keinen Witterungseinfl ssen ausgesetzt werden...

Страница 19: ...en der Schaltungen k nnen per Kennzeichen in Fig 2 aufgrund Ihrer r umlichen Anordnung und oder der auf den Komponenten selbst angebrachten Kennungen identifiziert werden Der Anschluss an den Batterie...

Страница 20: ...der Kontrolleuchte Sichtpr fung des Apparates vom bel fteten Innenraum her und seiner u eren Bestandteile Entfernen von Verstopfungen der L fter ffnung berpr fung der Leistungsf higkeit der bewegliche...

Страница 21: ...EL ODER SACHE REVISION 06 42 CE Sicherheit von Maschinen 72 245 CEE Elektromagnetische Kompatibilit t von Motorfahrzeugen und ihrer Komponenten folgende ONU ECE NORM 10 Fahrzeugzulassung hinsichtlich...

Страница 22: ...rungssystemen zur Sicherheit allgemeine Entwurfgrundlagen 1 Andere Normen oder technische Angaben BEZUG EDI TITEL TEIL UNI EN ISO 12499 2009 Industrielle L fter Mechanische Sicherheit von L ftern Schu...

Страница 23: ...LISATION PREVUS CONTRE INDICATIONS 3 TRANSPORT DEPLACEMENT STOCKAGE 3 1 EMBALLAGE ET DEMBALLAGE 3 2 STOCKAGE 4 INSTALLATION PREPARATION A LA MISE EN SERVICE 4 1 POSITIONNEMENT ET MONTAGE 4 2 CONNEXION...

Страница 24: ...ment de ces l suivant les instructions Ne pas enlever les protections et ou les composants qui ont aussi cette fonction grille grillage filtre structure m tallique ext rieure Ne pas bloquer la libre r...

Страница 25: ...s aux agents atmosph riques sans une protection conforme Les affiches sur l emballage donnent les indications suivantes Obligation de lire pr ventivement le manuel Cot sup rieure haute Fragile Il crai...

Страница 26: ...n 24 V assembl cot du syst me en amont de la connexion l inverseur I Suivant valuation de l installateur voir donn es d absorption au par 2 2 un circuit avec ces caract ristiques peut tre utilis si d...

Страница 27: ...rateur V rification de l efficacit des composants mobiles ventilateur et ailettes et leur libert de mouvement V rification de l efficacit et de l tat du filtre air Fig 3 avec nettoyage ou remplacemen...

Страница 28: ...TRE ET SUJET AMENDEMENTS 06 42 CE S curit de la machine 72 245 CEE Compatibilit lectromagn tique EM des v hicules moteur et leurs composants SUIVANTS ONU ECE NORME 10 Homologation des v hicules relati...

Страница 29: ...mmande li e la s curit Principes g n raux pour la conception 1 Autres norme ou sp cifications techniques REFERENCE ANNEE TITRE PARTIE UNI EN ISO 12499 2009 Ventilateurs industriels S curit m canique d...

Страница 30: ...SIONES 3 TRANSPORTE MANIPULACI N ALMACENAMIENTO 3 1 EMBALAJE Y DESEMBALAJE 3 2 ALMACENAMIENTO 4 INSTALACI N PREPARACI N A LA PUESTA EN SERVICIO 4 1 EMPLAZAMIENTO Y MONTAJE 4 2 CONEXIONES EL CTRICAS Y...

Страница 31: ...amente todas las piezas suministradas siguiendo las instrucciones proporcionadas No retirar los resguardos y o las piezas que tambi n desempe an esta funci n rejilla malla del filtro estructura met li...

Страница 32: ...das El embalaje debe ser manipulado con atenci n y no debe ser expuesto a los agentes atmosf ricos sin una protecci n adecuada Las indicaciones adosadas al embalaje proporcionan las siguientes adverte...

Страница 33: ...nte a sobrecorrientes por medio de un fusible con In 15A alimentaci n 12V o In 8A alimentaci n 24V que se colocar en la parte de la instalaci n anterior a la conexi n con el inversor I Si el instalado...

Страница 34: ...de el interior del compartimiento ventilado y de sus partes externas Eliminar posibles obstrucciones de la boca del ventilador Revisi n de las piezas m viles rodete y aspas y control de posibles obstr...

Страница 35: ...comunitarias y posteriores modificaciones REFERENCIA T TULO U OBJETO ENMIENDAS 06 42 CE Seguridad de las m quinas 95 54 CE Compatibilidad EM de veh culos a motor y sus componentes Sucesivas ONU ECE N...

Страница 36: ...namiento vinculados a la seguridad Principios generales de dise o 1 Otras normas o especificaciones t cnicas REFERENCIA EDIC T TULO PARTE UNI EN ISO 12499 2009 Ventiladores industriales Seguridad mec...

Страница 37: ...37 FIG 1...

Страница 38: ...38 FIG 2...

Страница 39: ...ER EXTERIEUR SUR LA PARTIE SUPERIEURE DUTOIT 6 EFFECTUER LES BRANCHEMENTS ELECTRIQUES 1 REALIZAR UN AGUJERO DE 247 MM DE DIAMETRO EN LA PARTE SUPERIOR DELTECHO 2 REALIZAR EN LA PARTE INFERIOR DELTECHO...

Страница 40: ...pening for fixing width 30 mm x length 45 mm x depth suitable for singular components Fig C Switch in position 0 Pos 0 corresponds see above to aerator switched off Pos 1 corresponds to aerator with m...

Отзывы: