background image

2

AW8502, AW8502/117

Ref.

11/618

GEBRUIKSAANWIJZING

INSTRUCCIONES DE EMPLEO

GEBRAUCHSANLEITUNG

AW8000

SERIE

SERIES

Leistungseinheit

Vermogenseenheden

Unidad de potencia

AW8502

AW8502/117

INHALTSANGABE

1. Allgemeine Beschreibung ...

11

1.1 Frontplatte.............................. 11

1.2 Rückpaneel ............................ 11

2. Hinweise ..............................

12

2.1 Installation ............................. 12

2.2 Stromversorgung und Erdung .. 12

2.3 Sicherheitsanweisungen .......... 12

3. Anschlüsse ..........................

13

3.1 Allgemeine Hinweise ............... 13

3.2 Leitungseingang ..................... 13

3.3 Notfalleingang ........................ 14

3.4 Leistungausgänge ................... 14

3.5 Sprachselektionsfilter ............. 16

4. Gebraüch des Gerates ........

17

4.1 Einschalten ............................. 17

4.2 Druckbelüftung ....................... 17

5. Serviceanweisungen ...........

17

5.1 Überlastung

und Schutz ............................. 17

5.2 Geréteinstellen ....................... 18

6. Technische Eigenschaften ..

18

INHOUD

1. Allgemene beschrijving .....

19

1.1 Frontpaneel ............................ 19

1.2 Achterpaneel .......................... 19

2. Aanwijzingen .......................

20

2.1 Installatie ............................... 20

2.2 Stroomvoerziening en aarding . 20

2.3 Opmerkingen over de veiligheid . 20

3. Aansluitingen ......................

21

3.1 Algemene criteria ................... 21

3.2 Lijningang .............................. 21

3.3 Noodingang ............................ 22

3.4 Vermogensuitgangen .............. 22

3.5 Woordselectiefilter .................. 24

4. Gebruik van het apparaat ...

25

4.1 Aanzetten ............................... 25

4.2 Ventilatie door afzuiging .......... 25

5. Dienstopmerking .................

25

5.1 Overbelasting

en beveiligingen ..................... 25

5.2 Apparaatinstellingen ............... 26

6. Technische kenmerken ......

26

SUMARIO

1. Descripción general ............

19

1.1 Panel frontal ........................... 19

1.2 Panel trasero .......................... 19

2. Advertencias .......................

20

2.1 Instalación ............................. 20

2.2 Alimentacion y puesta a tierra . 20

2.3 Notas sobre la seguridad ......... 20

3. Conexiones ..........................

21

3.1 Criterios generales ................. 21

3.2 Entrada de línea ..................... 21

3.3 Entrada emergencia................ 22

3.4 Salidas de potencia ................. 22

3.5 Filtro selectivo palabra ............ 24

4. Uso del aparato ...................

25

4.1 Encendido .............................. 25

4.2 Ventilación forzada ................. 25

5. Notas de servicio ................

25

5.1 Condiciones de

sobrecarga y protección .......... 25

5.2 Regulaciónes .......................... 26

6. Características técnicas .....

26

•••

Einleitung

•••

Wir danken Ihnen für die Wahl eines PASO-

Produkts und möchten Sie daran erinnern,

dass wir mit einem zertifizerten anerkannten

Qualitätssicherungssystem arbeiten. D.h.,

alle unsere Produkte werden in jeder

Fertigungsphase kontrolliert, um Ihre

vollständige Zufriedenheit zu gewährleisten.

Während des Gültigkeitszeitraums deckt die

Garantie auf jeden Fall eventuell

vorliegende Produktionsmängel ab. Wir

empfehlen Ihnen, die hier vorliegende

Bedienungsanweisung aufmerksam zu lesen,

um das Leistungsangebot des Produkts voll

nutzen zu können und um Probleme beim

Gebraüch zu vermeiden.

•••

Inleiding

•••

Wij danken u voor uw keuze van een PASO

product en herinneren u eraan dat de

productie van ons bedrijf volgens een

certificeerd kwaliteitssysteem plaatsvindt.

Onze producten worden daarom in iedere

productiefase controleerd zodat u zeker

tevreden zult zijn met uw aankoop.

Eventuele fabrieksfoutjes zijn in de periode

dat de garantie geldig is, gedekt. Voor een

goed gebruik van dit product en voor een

volledige benutting van de prestaties

hiervan, raden wij u aan onderstaande

gebruiksvoorschriften met aandacht door te

lezen.

•••

Introducción

•••

Les agradecemos que hayan elegido un

producto PASO y deseamos recordarles que

nuestra empresa trabaja con sistema de

calidad certificado. Todos nuestros

productos son pues controlados en cada

fase de la producción para garantizarles una

plena satisfacción en su adquisición. Para

cualquier tipo de eventualidad la garantía

cubrirá, durante el periodo de validez,

eventuales defectos de fabricación. Les

aconsejamos que lean detenidamente y se

ajusten a las siguientes instrucciones de

uso, para utilizar correctamente este

producto y aprovechar al máximo sus

prestaciones.

POWER

ON

POWER AMPLIFIER

AW 8000

SERIES

I

0

OUTPUT LEVEL

+1

0

-6

-40

dB

MF

OVL

HOT

FAULTS

11-618.pmd

26/01/2005, 12.15

2

Содержание AW8000 Series

Страница 1: ...ntroduzione Nel ringraziarVi per aver scelto un prodotto PASO vogliamo ricordarVi che la nostra azienda opera con sistema di qualità certificato Tutti i nostri prodotti vengono pertanto controllati in ogni fase della produzione per garantirVi la piena soddisfazione del Vostro acquisto Per ogni evenienza la garanzia coprirà nel periodo di validità eventuali difetti di fabbricazione Vi raccomandiamo...

Страница 2: ... Regulaciónes 26 6 Características técnicas 26 Einleitung Wir danken Ihnen für die Wahl eines PASO Produkts und möchten Sie daran erinnern dass wir mit einem zertifizerten anerkannten Qualitätssicherungssystem arbeiten D h alle unsere Produkte werden in jeder Fertigungsphase kontrolliert um Ihre vollständige Zufriedenheit zu gewährleisten Während des Gültigkeitszeitraums deckt die Garantie auf jed...

Страница 3: ...R AMPLIFIER AW 8000 SERIES OUTPUT LEVEL 1 0 6 40 dB MF OVL HOT FAULTS I 0 4 3 2 1 CAUTION DISCONNECT POWER SUPPLY CORD BEFORE CHANGING FUSE CAUTION TO REDUCE THE RISK OF FIRE REPLACE ONLY WITH SAME TYPE FUSE RATING CONSUMPT 500W RMS 950W FUSE V 230V 50 60Hz FUSE T 10 AL CONSUMPT 800W 24V POWER AMPLIFIER AW8502 50V 0 0 90V 70V 100V 16 5 9 4 20 Ω Ω Ω Ω MADE IN ITALY CAUTION DO NOT OBSTRUCT OPENING F...

Страница 4: ...tte di mantenere carico l eventuale accumulatore connesso alla morsettiera 5 In accordo con le normative di sicurezza l interruttore di accensione 4 agisce solo sulla tensione di rete L apparecchio é corredato di cavo di alimentazione con filo di terra ed il relativo terminale sulla spina di rete non deve essere rimosso in alcun caso Assicurarsi che la presa di corrente sia dotata di collegamento ...

Страница 5: ... cover must be removed This operation should only be performed by qualified service personnel as it poses the risk of electric shock Before removing the cover ensure that mains cable is disconnected 3 2 Ingresso di linea Sul pannello posteriore dell apparecchio è disponibile l ingresso di linea dell unità di potenza tramite la presa XLR femmina INPUT 13 La sensibilità d ingresso è regolata dal rel...

Страница 6: ...mpedance rated values for the various outputs 3 4 1 Sistemi a bassa impedenza In applicazioni che richiedono l uso di pochi altoparlanti la linea di collegamento può essere connessa tra il terminale comune 0 e la presa 16 Ω Ω Ω Ω Ω della morsettiera 15 Il collegamento degli altoparlanti di tipo serie o parallelo o misto deve fornire un impedenza calcolata pari o superiore a 16 ohm Nelle figure 3 4...

Страница 7: ... e 100 V 3 4 2 Constant voltage systems When a large number of speakers is used and or the speakers are placed far from the amplifiers constant voltage distribution system should be used also known as high impedance systems In this type of system the speakers are fitted with impedance adaptation transformers and all of them have shunt line connections see example of Fig 3 4 3 This simplifies the l...

Страница 8: ...ce amplifier impedance where the amplifier rated impedance may be determined referring to Table 3 4 1 Example If a AW8502 amplifier is used with speakers type Paso C48 T having a 833 ohm impedance the rated load impedance of the line at 100 V may be determined from Table 3 4 1 as being equal to 20 ohm Thus 833 Ω 20 Ω Number of speakers 41 3 5 Filtro selezione voce L inserimento di questo filtro pu...

Страница 9: ...richi con ripristino automatico Il circuito di protezione interverrà immediatamente sull amplificatore qualora si verificasse uno dei seguenti casi cortocircuito su una delle uscite per altoparlanti impedenza di carico inferiore al 70 del valore nominale potenza richiesta dal sistema di diffusori collegati sulle linee a tensione costante superiore a quella erogabile dall amplificatore La condizion...

Страница 10: ...tput power Uscite a tensione costante 100 70 50 90 V Constant voltage outputs Distorsione alla potenza nominale 1 Distortion at rated power Distorsione massima 2 Maximum distortion Ingresso di linea Line input Sensibilità 270 mV Sensitivity Impedenza 100 kΩ Impedance Rapporto segnale disturbo 85 dB S N ratio Risposta in frequenza 3 dB 50 20 000 Hz Frequency response 3 dB Attenuazione priorità 50 d...

Страница 11: ...ES OUTPUT LEVEL 1 0 6 40 dB MF OVL HOT FAULTS I 0 4 3 2 1 CAUTION DISCONNECT POWER SUPPLY CORD BEFORE CHANGING FUSE CAUTION TO REDUCE THE RISK OF FIRE REPLACE ONLY WITH SAME TYPE FUSE RATING CONSUMPT 500W RMS 950W FUSE V 230V 50 60Hz FUSE T 10 AL CONSUMPT 800W 24V POWER AMPLIFIER AW8502 50V 0 0 90V 70V 100V 16 5 9 4 20 Ω Ω Ω Ω MADE IN ITALY CAUTION DO NOT OBSTRUCT OPENING FUSE 32A INPUT LEV OUTPUT...

Страница 12: ...ils de securité Toute intervention à l intérieur de l appareil comme la sélection de certains modes d emploi l application d accessoires ou la substitution de fusibles doit être exclusivement effectuée par un personnel expert le retrait du couvercle rend accessibles certaines parties présentant des risques d électrocution Avant d enlever le couvercle contrôler toujours que le cordon d alimentation...

Страница 13: ...arf nur von autorisierten Fackräften durchgeführt werden da durch das Entfernen des Deckels mit dem Berühren der stromführenden Teile Lebensgefahr verbunden ist Entfernen Sie erst den Deckel wenn Sie sich vergewissert haben daß das Stromkabel nicht angeschlossen ist 3 2 Entrée de ligne Sur le panneau postérieur de l appareil est disponible l entrée de ligne de l unité de puissance utilisable par l...

Страница 14: ...ng Die Tabelle 3 4 1 enthält eine Liste der Spannungs und Impedanznennwerte für die verschiedenen Ausgänge 3 4 1 Systèmes à basse impédance Pour les applications prévoyant l utilisation d un nombre réduits de haut parleurs la ligne de connexion peut être raccordée entre la borne commune 0 et la prise 16 Ω Ω Ω Ω Ω de la plaquette de connexions 15 Le raccordement des haut parleurs de type série para...

Страница 15: ...er großen Zahl von Lautsprechern bzw großen Abständen zwischen Verstärkern und Lautsprechern ist eine Gleichspannungs versorgung vozuziehen definiert auch als hohe Impedanz Bei dieser Art von Anlagen sind die mit Anpassungstransformatoren ausgerüsteten Lautsprecher mit Abzweigleitungen angeschlossen s Beispiel in Abbildung 3 4 3 Dieses Detail vereinfacht den Aufbau der Anlage und gewährleistet bei...

Страница 16: ...er Tabelle 3 4 1 entnommen werden Beispiel Es wird ein Verstärker AW8502 mit Lautsprechern Paso C48 T verwendet die eine Impedanz von 833 ohm aufweisen Aus der Tabelle 3 4 1 ist ersichtlich daß die Nennlastimpedanz der Leitung bei 100 V gleich 20 ohm ist Daraus folgt 833 Ω 20 Ω Anzahl Lautsprecher 41 3 5 Filtre selectif voix L installation de ce filtre peut contribuer à améliorer l intelligibilité...

Страница 17: ...ont munis d un circuit de protection contre les surcharges avec restauration automatique Le circuit de protection contre les surcharges interviendra immédiatement sur l amplificateur chaque fois que se manifestera l un des cas suivants court circuit sur une des sorties pour haut parleurs impédance de charge inférieure à 70 de la valeur nominale puissance requise par le système de diffuseurs reliés...

Страница 18: ...Ausgangleistung Sorties à tension constante 100 70 50 90 V Ausgang bei Gleichspannung Distorsion à la puissance nominale 1 Verzerrung bei Nominalleistung Distorsion max 2 Verzerrung Max Entrée de ligne Leitungseingang Sensibilité 270 mV Empfindlichkeit Impédance 100 kΩ Impedanz Rapport signal bruit 85 dB Verhältnis von Signal Störung Réponse en fréquence 3 dB 50 20 000 Hz Frequenzgang 3 dB Atténua...

Страница 19: ...00 SERIES OUTPUT LEVEL 1 0 6 40 dB MF OVL HOT FAULTS I 0 4 3 2 1 CAUTION DISCONNECT POWER SUPPLY CORD BEFORE CHANGING FUSE CAUTION TO REDUCE THE RISK OF FIRE REPLACE ONLY WITH SAME TYPE FUSE RATING CONSUMPT 500W RMS 950W FUSE V 230V 50 60Hz FUSE T 10 AL CONSUMPT 800W 24V POWER AMPLIFIER AW8502 50V 0 0 90V 70V 100V 16 5 9 4 20 Ω Ω Ω Ω MADE IN ITALY CAUTION DO NOT OBSTRUCT OPENING FUSE 32A INPUT LEV...

Страница 20: ... instala en un mueble rack 2 3 Opmerkingen over de veiligheid Ingrepen aan de binnenkant van het apparaat zoals de selectie van bepaalde gebruiksmodes het aanbrengen van hulpstukken of het vervangen van zekeringen mag uitsluitend door gespecialiseerd personeel verricht worden Indien u de deksel verwijdert krijgt u toegang tot de delen die gevaar op elektrische schokken kunnen opleveren Controleer ...

Страница 21: ...s posicionar los micrófonos fuera del alcance del ángulo de los difusores sonoros para evitar el fenómeno de reacción acústica efecto Larsen ATENCIÓN La instalación de accesorios dentro del aparato y la selección de algunos controles ligados a la instalación precisan quitar la tapa Este tipo de operación debe ser efectuada sólo por personal especializado quitando la tapa es posible acceder a parte...

Страница 22: ... constante En la tabla 3 4 1 se indican los valores nominales de tensión y de impedancia para las diferentes salidas 3 4 1 Systemen met een lage impedantie Bij toepassingen waarbij niet veel luidsprekers nodig zijn kan de verbindingslijn worden aangesloten tussen de gewone klem 0 en de bus 16 Ω Ω Ω Ω Ω van de klemmenstrook 15 De aansluiting van de luidsprekers serieel parallel of gemengd moet een ...

Страница 23: ...nstallatie en indien een luidspreker om de een of andere reden van de lijn los mocht raken werkt het overige deel van de installatie gewoon door De in de versterkeruitgang beschikbare constante spanningen liggen tussen de 90 50 70 en 100 V 3 4 2 Sistemas de tensión constante En caso de instalaciones con muchos difusores y o con distancias largas entre amplificadores y altavoces es preferible utili...

Страница 24: ...0 V equivale a 20 ohm Por consiguiente 833 Ω 20 Ω Número de difusores 41 3 5 Woordselectiefilter Aanbrenging van dit filter kan bijdragen tot een verbetering van de verstaanbaarheid van het gesproken woord in weerkaatsende of overvolle ruimtes Door de nadruk te leggen op de frequenties van het gesprolen woord wordt alle kracht van de versterker in deze band geconcentreerd waardoor een hogere uitga...

Страница 25: ... onmiddellijk in werking indien zich een van de volgende gevallen voordoet kortsluiting op een van de luidspreker uitgangen belastingsimpedantie minder dan 70 van de nominale waarde door het aan de gelijkspanningsleiden verbonden klankverspreidersysteem wordt een kracht gevraagd die hoger is dan die door de versterker gegeven kan worden De overbelastingsconditie wordt gesignaleerd door het intermi...

Страница 26: ...CHE KENMERKEN AW8502 AW8502 117 Nominale uitgangsvermogen 500 W Potencia de salida nominal Gelijkspanningsuitgangen 100 70 50 90 V Salidas a tensión constante Vervorming bij nominaal vermogen 1 Distorsión a la potencia nominal Max vervorming 2 Distorsión maxíma Lijningang Entrada de línea Gevoeligheid 270 mV Sensibilidad Impedantie 100 kΩ Impedancia Verhouding signaal storing 85 dB Relación señal ...

Отзывы: