75
74
A
LTERuNGSTEST DES CHRONOGRApHENDRüCkERS
Bei diesem Test wird der Drücker für die Chronographenfunktion der uhr 3.000
Mal betätigt, was einer einjährigen intensiven Nutzung entspricht.
D
AS pANERAI kERAMIkARMBAND
Die Glieder des keramikarmbands werden im Spritzgussverfahren hergestellt.
Nachdem sie eine Reihe von Fertigungsschritten bei hoher Temperatur durch-
laufen haben, werden sie zu einem Armband zusammengesetzt. prüfmuster
der Armbänder werden verschiedenen allgemeinen Alterungstests unterzogen:
An einem künstlichen Handgelenk wird das Armband auf verschiedene Arten
bewegt, gespannt und verdreht, mit Salzwasser besprüht (gemäß ISO 9227)
und mit synthetischem Schweiß in kontakt gebracht (gemäß NIHS 96-50).
D
AS pANERAI METALLARMBAND
Sämtliche Metallteile des Armbands werden mit numerisch gesteuerten
Maschinen aus vollmaterial gefräst. Nach Qualitätsprüfungen jedes einzelnen
Bauteils wird das verbindungsglied am Gehäuse montiert und per Laser fest-
geschweißt. Danach folgt eine politur von Hand. prüfmuster der Armbänder
werden verschiedenen allgemeinen Alterungstests unterzogen: An einem kün-
stlichen Handgelenk wird das Armband auf verschiedene Arten bewegt,
gespannt und verdreht, mit Salzwasser besprüht (gemäß ISO 9227) und mit
synthetischem Schweiß in kontakt gebracht (gemäß NIHS 96-50 Standard).
Schließlich wird noch die Abgabe von Nickel gemessen (gemäß EN 1811).
57
CONSEJOS DE MANTENIMIENTO
Los relojes Panerai se fabrican con el máximo nivel de calidad. Es necesario
recordar que las partes mecánicas trabajan durante 24 horas al día cuando el
reloj está en marcha, de modo que el reloj requiere un mantenimiento regular
que garantice una larga vida y un buen funcionamiento.
Una de las características de la ceramicá es su gran dureza, por esta razón
cuando el reloj se golpea con otro material pueden quedar pequeñas marcas
en su superficie. Estas trazas, no son arañazos en la ceramicá sino depósitos
del material con el que el reloj entró en contacto y pueden ser fácilmente
eliminados en un Centro de Servicio Post-Venta Autorizado de Panerai.
H
ERMETICIDAD
Compruebe periódicamente la hermeticidad de su reloj en un Centro de
Servicio Post-Venta Autorizado de Panerai y haga que la revisen cada dos
años o, en todo caso, cada vez que su reloj se abra.
El acondicionamiento de la hermeticidad conlleva la sustitución de las juntas
para garantizar al máximo su hermeticidad y fiabilidad.
Cuando el reloj se utilice en actividades acuáticas, se recomienda una revisión
anual antes del comienzo de estas actividades.
E
L MOVIMIENTO
Revise el movimiento de su reloj periódicamente en un Centro de Servicio
Post-Venta Autorizado de Panerai para mantenerlo en unas condiciones de
funcionamiento óptimas. Si el reloj se adelanta o se retrasa significativamente,
puede que sea necesario regular el movimiento.
Los movimientos están diseñados para soportar variaciones térmicas desde
–10 ºC hasta +60 ºC (14 °F y 140 °F). Si se excede este rango de temperaturas,
es posible que se aprecien variaciones en el funcionamiento del reloj
superiores a las establecidas. Además, existe un alto riesgo de deterioro en
56
INSTRUCCIONES DE USO
D
AR CUERDA
1. Libere la corona
(B) (para modelos Luminor, levante el dispositivo protector;
para modelos Radiomir, desatorníllela) y, sin sacarla hacia fuera
(posición
0), gírela en el sentido de las agujas del reloj hasta que pare.
2. Vuelva a bloquear la corona (para modelos Luminor, cierre el dispositivo
protector; para modelos Radiomir, vuelva a atornillarla).
A
JUSTAR LA HORA
1. Libere la corona
(B) y tire de ella hasta la primera posición (posición 1).
2. Ajuste la hora.
3. Vuelva a colocar la corona en su posición original
(0) y vuelva a bloquearla.
D
ISPOSITIVO DE PUESTA A CERO DEL SEGUNDERO
(
SÓLO PARA ALGUNOS MODELOS
)
La esfera pequeña del segundero contínuo
(E) está situada a las 9 horas.
Cuando la corona de dar cuerda
(B) se saca hasta el primer “clic” (posición
1), la manecilla del segundero pequeño vuelve a cero automáticamente. El
dispositivo de puesta a cero del segundero es una forma extremadamente
precisa de sincronizar el reloj con la señal horaria de referencia.
Atención: En cuanto el dispositivo de puesta a cero se pone en
funcionamiento, la manecilla vuelve a cero y el volante se para. Si
accidentalmente se tira de la corona hasta la
posición 1, la consiguiente
puesta a cero de la manecilla del segundero conlleva nuevamente un ajuste de
la hora.
48
49
Содержание Luminor
Страница 1: ...ISTRUZIONI INSTRUCTIONS PANERAI 2016 Cover 135x135 new indd 1 18 02 16 12 49...
Страница 2: ......
Страница 44: ...97 96 133 132 F G G F F 133 132 F G G F F 84 85...
Страница 45: ...135 134 86 87...
Страница 47: ...139 138 90 91...
Страница 48: ...141 140 92 93...
Страница 49: ...143 142 108 1 B Luminor Radiomir 0 2 Luminor Radiomir 1 B 1 2 3 0 E 9 B 1 1 94 95...
Страница 50: ...151 Panerai 24 Panerai Panerai Panerai 10 C 60 C 152 Panerai panerai c Panerai panerai panerai 96 97...
Страница 54: ...159 ISO 22810 Panerai 45 50 5000 160 3000 5 3 PANERAI 1000 104 105...
Страница 55: ...161 3000 1 PANERAI B ISO 9227 NIHS 96 50 EN 1811 PANERAI ISO 9227 NIHS 96 50 122 106 107...
Страница 56: ...167 166 F 6 167 166 6 167 167 108 109...
Страница 57: ...169 168 110 111...
Страница 58: ...171 170 112 113...
Страница 59: ...173 172 114 115...
Страница 60: ...135 134 178 116 117...
Страница 61: ...179 180 118 119...
Страница 62: ...181 184 120 121...
Страница 63: ...185 186 122 123...
Страница 64: ...187 146 124 125...
Страница 65: ...193 194 126 127...
Страница 68: ...155 154 132 133...
Страница 69: ...157 156 134 135...
Страница 71: ...ISTRUZIONI INSTRUCTIONS PANERAI 2016 Cover 135x135 new indd 1 18 02 16 12 49...