background image

9

8

Verwendung des 
Gesichtsbedampfungsgeräts

1. Schließen Sie den Stecker an einer Steckdose

an und drücken Sie den Netzschalter, so dass
er einrastet.
• Die Ionisierungsleuchte wird eingeschaltet.
• Nach ungefähr 30 Sekunden tritt ionisierter

Dampf aus.
- Es ist normal, dass am Beginn

Wassertröpfchen im Dampfstrahl
vorhanden sind.

- Es kann ein Zischgeräusch auftreten.

Dieses Geräusch entsteht bei der
elektrischen Entladung und ist normal.

• Nehmen Sie das Gerät nicht in Betrieb,

wenn sich der Wasserbecher an der
Dampfdüse befindet.

2. Stellen Sie die Düse nach oben oder unten

ein. (Abb. 4)
• Seien Sie vorsichtig, dass Sie beim

Einstellen nicht mit dem Dampfstrom in
Berührung kommen.

Anwendung des Dampfs

I

Bewegen Sie das Gesicht etwas nach links
und rechts, so dass der Dampf gleichmäßig
verteilt wird.

I

Die Anwendung von Dampf im Nasenbereich
ist für den T-Bereich wirkungsvoll.

1. Halten Sie das Gesicht mindestens 25 cm von

der Dampfdüse entfernt, verwenden Sie dazu
das mitgelieferte 25-cm-Messband. (Abb. 5)

2. Richten Sie den Dampfstrahl gegen das

Gesicht, etwas über dem Kinn. (Abb. 6)

3. Wischen Sie das Wasser mit einem Papierta-

schentuch ab, tragen eine Lotion zur Vorberei-
tung auf und wenden Sie eine Emulsion zur
Ergänzung der Hautfeuchtigkeit an.

Beispiele für die Anwendung des
Gesichtsbedampfungsgeräts

Neben der Anwendung des Gerätes auf die bloße
Haut ist auch eine Anwendung in Kombination mit
Gesichtsbehandlungen möglich.

I

Vor dem Reinigen
1. Wenden Sie das Gerät für ungefähr 3

Minuten an. (Zum Lösen des Schmutzes.)

2. Nehmen Sie die Reinigung vor.

I

Tragen Sie eine Massagecreme auf und
wenden Sie während der Gesichtmassage
Dampf an.

I

Verwenden Sie das Gerät nach dem
Auftragen von Lotionen und Gesichtswasser.

Nach angeschlossener
Verwendung

(Nach abgeschlossener Verwendung muss das
Wasser im Behälter entleert werden.)

1. Schalten Sie den Netzschalter aus, so dass

er einrastet und ziehen Sie den Netzstecker
aus der Steckdose.
• Die Leuchte wird ausgeschaltet.
• Vermeiden Sie beim Ausschalten des

Schalters einen Kontakt mit dem
Dampfstrahl.

• Nehmen Sie die Dampfdusche nicht ohne

Wasser in Betrieb.
- Dadurch kann die Ansammlung von

Wasserstein begünstigt werden, was eine
Verschlechterung der Dampferzeugung
verursachen kann.

2. Lassen Sie das Gerät für mindestens 10

Minuten abkühlen.

3. Leeren Sie die Wasserauffangschale.
4. Leeren Sie das Wasser in der abgebildeten

Richtung aus dem Gerät.
• Falls das Wasser in eine andere Richtung

ausgegossen wird, kann der Schalter nass
werden und dies kann zu
Betriebsstörungen führen.

• Halten Sie beim Ausgießen des Wassers

das Gerät an der Unterseite, um
Verbrennungen oder Verbrühungen zu
vermeiden. (Abb. 7)

Hinweis: 

Gießen Sie das Wasser vorsichtig aus, so
dass der Netzstecker und das Netzkabel
nicht nass werden.

5. Wischen Sie das Wasser vom Gerät ab.

• Wickeln Sie das Kabel nicht um das Gerät.
• Falls Sie zum Aufbewahren den

Wasserbecher umgekehrt auf das Gerät
stellen, müssen Sie den Becher zuerst
abwischen.

Bezeichnung der Teile 

(Abb. 1)

D

A

q

Düse

w

Dampfaustritt
Austritt von kleinsten Ionendampf-
teilchen.

e

Netzschalter

r

Testschalter
Mit dem Testschalter kann die Ionisation
(Zerstäubung) des Dampfs geprüft
werden. Die Ionisierungsleuchte wird
ausgeschaltet und nicht-ionisierter Dampf
tritt beim Drücken des Testschalters aus.

t

Ionisierungsleuchte
Die Leuchte wird beim Einschalten des
Netzschalters eingeschaltet. Beim
Drücken des Testschalters wird die
Leuchte ausgeschaltet.

y

Kabel

u

Obere Platte

i

Zierring

D

B

o

Wassereinfülldeckeldichtung

!0

Wassereinfüllöffnung

D

C

!1

Wassereinfülldeckel

!2

Wassereinfülldeckelknopf

!3

Griff

!4

Wasserpegelanzeige
Wenn sich der Wasserstand an der
Vollmarkierung befindet, lässt sich das
Gerät für ungefähr 12 Minuten
verwenden.

!5

Auffangschale
Falls zu viel Wasser eingefüllt wird, läuft
das Wasser in die Auffangschale.

D

D

!6

Wasserbecher
Wenn sich der Wasserstand an der
Vollmarkierung befindet (obere
Markierung an der Becherinnenseite),
lässt sich das Gerät für ungefähr 12
Minuten verwenden.

Vor der Inbetriebnahme

1. Durch eine übermäßige Anwendung können

negative Auswirkungen auf die Haut
auftreten.
• Für den Anfang wird empfohlen das Gerät

zwei – bis dreimal pro Woche
anzuwenden.
Stimmen Sie danach die Anwendungshäu-
figkeit und die –dauer auf den Zustand der
Haut ab.

Stoppen Sie die Anwendung sofort, falls
negative Auswirkungen festgestellt werden.

• Empfohlene Anwendung einmal täglich.

2. Der Hautzustand kann auch von Ihrem

Gesundheitszustand abhängig sein.
• Beachten Sie deshalb bei der Anwendung

des Gerätes den Zustand Ihrer Haut.

3. Falls Sie Anzeichen, wie Hautausschläge,

Röte, Reizungen usw. feststellen, sollten Sie
die Anwendung unterbrechen und einen Arzt
aufsuchen.

4. Hautprobleme können auch durch Stress,

Gesundheitszustand, organische Störungen
und Kosmetika verursacht werden. In einem
solchen Fall müssen Sie einen Spezialisten
zu Rate ziehen.

Vorbereitung

1. Kontrollieren Sie, ob die Wasserauffangschale

in das Gerät eingesetzt ist.

2. Drücken Sie den Wassereinfülldeckelknopf

und öffnen Sie die Wassereinfülldeckel. 
(Abb. 2)

3. Verwenden Sie den Wasserbecher, um das

Gerät mit Wasser aufzufüllen.
• Verwenden Sie destilliertes Wasser oder

mit einem Weichmacher behandeltes
Wasser. Der Weichmacher ist separat
erhältlich. (Abb. 3)
Bei Verwendung eines separat erhältlichen
Weichmachers müssen Sie vor der
Anwendung die beiliegenden Anweisungen
sorgfältig lesen.
Bei Verwendung von hartem Wasser
können sich die Mineralsalze im Inneren
des Dampferzeugers abscheiden und den
Dampfstrom beeinträchtigen.

• Seien Sie vorsichtig, dass kein Wasser auf

die Dampfdüse, den Zierring, die obere
Platte oder den Schalter gelangt.

• Gießen Sie eventuell im Wasserein-

füllbecher verbleibendes Wasser aus.

• Füllen Sie kein Wasser nach, falls die

Vollmarkierung des Wassereinfüllbechers
überschritten ist oder falls bereits Wasser
im Gerät vorhanden ist. (Kontrollieren Sie
den Wasserpegel und füllen Sie nur
Wasser ein, wenn sich im Gerät kein
Wasser mehr befindet.)

4. Schließen Sie den Wassereinfülldeckel.

 EH2424欧州  06.1.12 1:42 PM  ページ 8

Содержание EH2424

Страница 1: ...articular please carefully read the safety precautions before use to ensure proper operation Facial Ionic Steamer Operating Instructions Model No EH2424 No 1 EN KO TW TH AR 第三地域 No 1 EN GR FR IT Russi Printed in China Matsushita Electric Works Ltd 1048 Kadoma Osaka 571 8686 Japan EH2424欧州 06 1 12 1 41 PM ページ 1 ...

Страница 2: ... test 0 1 INDEX ENGLISH Page 4 DEUTSCH Seite 8 FRANÇAIS page 12 ITALIANO Pagina 16 РУССКИЙ Страница 20 1 2 3 A B D C test 0 1 0 1 te st full em pt y 0 1 q o 6 1 u i e w y r t 0 2 3 4 5 EH2424欧州 06 1 12 1 41 PM ページ 2 ...

Страница 3: ...aning 4 Wipe off any water from the appliance Even if there are water scale deposits near the water inlet or water level the discharged steam is not affected 4 Parts identification Fig 1 D A q Nozzle w Steam outlet Nano sized ion steam is discharged e Power switch r Test switch The test switch is used to check the ionization atomization of the steam The ionize lamp turns off and non ionized steam ...

Страница 4: ... FOR U K 6 Cleaning the appliance Do not wash or soak the appliance in water I Wipe the appliance with a cloth moistened with soapy water Never use alcohol thinner benzine enamel remover etc I Even after draining the water some water remains in the appliance This does not cause any sanitary problems since the water is boiled when used the next time CAUTION I The following persons should consult a ...

Страница 5: ... stellen müssen Sie den Becher zuerst abwischen Bezeichnung der Teile Abb 1 D A q Düse w Dampfaustritt Austritt von kleinsten Ionendampf teilchen e Netzschalter r Testschalter Mit dem Testschalter kann die Ionisation Zerstäubung des Dampfs geprüft werden Die Ionisierungsleuchte wird ausgeschaltet und nicht ionisierter Dampf tritt beim Drücken des Testschalters aus t Ionisierungsleuchte Die Leuchte...

Страница 6: ...r Wassereinfüllöffnung und der Wasserpegelanzeige einmal monatlich I Zum Entfernen von Wasserstein muss das Gerät für mindestens 10 Minuten abgekühlt werden lassen bevor Sie die Reinigung wie folgt vornehmen Nach der Bedienung in Schritt 4 von Nach abgeschlossener Verwendung müssen Sie die Auffangschale wieder im Gerät einsetzen 1 Öffnen Sie das Wassereinfülldeckel und füllen Sie mit dem Wasserbec...

Страница 7: ... l humidité du godet Identification des pièces Figure 1 D A q Diffuseur w Sortie de la vapeur La nano vapeur ionique est déchargée e Interrupteur d alimentation r Interrupteur d essai L interrupteur d essai est utilisé pour vérifier l ionisation atomisation de la vapeur La lampe d ionisation s éteint et de la vapeur non ionique est déchargée tant que l interrupteur d essai est pressé t Lampe d ion...

Страница 8: ...e Ne lavez pas ou ne laissez pas tremper l appareil dans l eau Nettoyage autour de l entrée d eau et du niveau d eau Nettoyez une fois par mois I Pour retirer les dépôts et en prévenir la formation laissez l appareil refroidir pendant au moins 10 minutes après l utilisation puis effectuez le nettoyage en suivant les étapes suivantes Après avoir effectué l opération de l étape 4 dans Après l utilis...

Страница 9: ...pa Identificazione delle parti Fig 1 D A q Ugello w Uscita vapore Viene emesso il flusso di vapore agli ioni in particelle microscopiche e Interruttore di accensione r Interruttore di prova L interruttore di prova viene utilizzato per controllare la ionizzazione atomizzazione del vapore La lampada di ionizzazione viene disattivata e viene emesso vapore non ionizzato solo durante la pressione dell ...

Страница 10: ...imuovere e prevenire depositi di calcare lasciare raffreddare il dispositivo per almeno 10 minuti dopo l uso quindi procedere alla pulizia in base alle seguenti istruzioni Dopo l operazione descritta nella fase 4 della sezione Dopo l uso nel presente Manuale di istruzioni riposizionare la coppa di drenaggio sul dispositivo 1 Aprire il coperchio del serbatoio dell acqua e aggiungere acqua utilizzan...

Страница 11: ...я вокруг прибора Перед тем как расположить мерный стакан на поверхности прибора для хранения тщательно вытрите его чтобы удалить остатки воды Комплектация рис 1 q Шарообразная насадка w Отверстие для выхода пара Расщепленного на наночастицы e Выключатель питания r Кнопка включения тестового режима Используется для проверки ионизации лампы Во время нажатия на кнопку лампа не работает t Лампа иониза...

Страница 12: ...е 4 следующих пункта инструкции 1 Откройте крышку резервуара для воды и налейте в него воду из мерного стакана Количество воды в резервуаре не должно превысить отметку full 2 Закройте крышку резервуара и не переворачивая прибора встряхните его 3 4 раза Встряхивайте вапоризатор аккуратно держа его в строго горизонтальном положении рис 8 3 Откройте крышку резервуара и вылейте воду так как показано н...

Отзывы: