background image

19

18

I

Non aggiungere acqua durante l'uso o
immediatamente dopo l'uso. Prima di
aggiungere acqua, attendere che il
dispositivo si sia raffreddato a sufficienza.

I

Utilizzare acqua distillata o acqua non dura
(trattata con uno specifico dispositivo).

I

Dopo l'uso, rimuovere sempre la spina
dalla presa di corrente.

I

Non lasciare il dispositivo collegato
all'alimentazione quando non viene
utilizzato.

I

Per rimuovere la spina dalla presa di
corrente, tirare la spina, non il cavo.

I

Nei seguenti casi, non utilizzare il
dispositivo:
• Il cavo o la spina sono danneggiati o si

scaldano.

• La spina è lenta all'interno della presa.

I

Non tagliare, danneggiare, modificare,
piegare, tirare o attorcigliare il cavo.  
Non posizionare oggetti pesanti sul cavo e
non schiacciarlo.
- Se il cavo di alimentazione o la spina

dell'unità sono danneggiati, interrompere
immediatamente l'uso. Rivolgersi a un
centro di assistenza autorizzato o a un
tecnico qualificato per la riparazione o la
sostituzione dell'unità.

I

Non modificare, smontare o tentare di
riparare il dispositivo.

Specifiche tecniche

Alimentatore: 220-240 V CA, 50-60Hz
Consumo: 290-295 W
Peso: circa 1k

g

Emissione vapore: circa 6 ml/min
Temperatura del vapore: 

circa 40 °C (a una distanza di circa 25
cm dall'uscita del vapore ionizzato)

Informazioni per gli utenti sullo
smaltimento di apparecchiature
elettriche ed elettroniche
obsolete 
(per i nuclei familiari privati)

Questo simbolo sui prodotti e/o
sulla documentazione di
accompagnamento significa
che i prodotti elettrici ed
elettronici usati non devono
essere mescolati con i rifiuti
domestici generici.

Per un corretto trattamento, recupero e
riciclaggio, portare questi prodotti ai punti di
raccolta designati, dove verranno accettati
gratuitamente. In alternativa, in alcune nazioni
potrebbe essere possibile restituire i prodotti
al rivenditore locale, al momento dell'acquisto
di un nuovo prodotto equivalente.
Uno smaltimento corretto di questo prodotto
contribuirà a far risparmiare preziose risorse
ed evitare potenziali effetti negativi sulla
salute umana e sull'ambiente, che potrebbero
derivare, altrimenti, da uno smaltimento
inappropriato. Per ulteriori dettagli, contattare
la propria autorità locale o il punto di raccolta
designato più vicino.
In caso di smaltimento errato di questo
materiale di scarto, potrebbero venire
applicate delle penali, in base alle leggi
nazionali.

Per gli utenti aziendali
nell'Unione Europea

Qualora si desideri smaltire apparecchiature
elettriche ed elettroniche, contattare il
rivenditore o il fornitore per ulteriori
informazioni.

Informazioni sullo smaltimento
in nazioni al di fuori dell'Unione
Europea

Questo simbolo è valido solo nell'Unione
Europea.
Qualora si desideri smaltire questo prodotto,
contattare le autorità locali o il rivenditore e
chiedere informazioni sul metodo corretto di
smaltimento.

Pulizia

Non lavare o immergere in acqua il
dispositivo.

Pulizia intorno all'entrata acqua e al livello
acqua (pulire una volta al mese).

I

Per rimuovere e prevenire depositi di
calcare, lasciare raffreddare il dispositivo
per almeno 10 minuti dopo l'uso, quindi
procedere alla pulizia in base alle seguenti
istruzioni. Dopo l'operazione descritta nella
fase 4 della sezione “Dopo l'uso” nel
presente Manuale di istruzioni, riposizionare
la coppa di drenaggio sul dispositivo.

1. Aprire il coperchio del serbatoio dell'acqua

e aggiungere acqua utilizzando la coppa
del serbatoio dell'acqua.
• Aggiungere acqua fino al segno “full”

indicato sul dispositivo.

2. Chiudere il coperchio del serbatoio

dell'acqua e scuotere il dispositivo
orizzontalmente per 3-4 volte.
• Scuotere delicatamente il dispositivo

senza capovolgerlo. (Fig. 8)

3. Aprire il coperchio del serbatoio e versare

l'acqua nella direzione indicata dalla
freccia, come indicato. (Fig. 7)

Nota: per una efficace pulizia, ripetere 2-3

volte le fasi sopra descritte.

4. Asciugare l'acqua rimasta sul dispositivo.

• Anche in presenza di depositi di calcare

vicino all'entrata acqua e al livello acqua,
il flusso di vapore non viene ridotto.

Pulizia del dispositivo. Non lavare o
immergere in acqua il dispositivo.

I

Pulire il dispositivo con un panno inumidito
con acqua e sapone.  
Non utilizzare mai alcool, solventi,
benzene, prodotti per la rimozione di
smalti, ecc.

I

Anche dopo aver eliminato tutta l'acqua,
una quantità di acqua residua rimane nel
dispositivo.
- Ciò non causa alcun problema sanitario,

poiché l'acqua è bollita.

ATTENZIONE

I

Nei seguenti casi si consiglia di consultare
un medico prima dell'uso:
• Persone affette da malattie acute o tumori

maligni, donne in stato di gravidanza

• Persone con allergie o pelli sensibili
• Persone con problemi dermatologici,

come dermatiti, ustioni gravi, ecc.

• Persone con lesioni epidermiche,

eczema, gonfiori, ecc.

I

Il prodotto non deve essere utilizzato da
persone con ridotte capacità di percezione
del calore o dai bambini (se non sotto la
supervisione di un adulto).

I

In caso di dolore o di sensazioni spiacevoli,
interrompere immediatamente l'uso.

I

Non utilizzare il dispositivo in prossimità di
sostanze infiammabili (alcool, solventi,
benzene, prodotti per la rimozione di
smalti, spray per inalazione, ecc.).

I

Non maneggiare il dispositivo con le mani
bagnate.

I

Non riporre il dispositivo in bagno o in altri
ambienti umidi.

I

Non posizionare il dispositivo in punti in cui
potrebbe bagnarsi (ad esempio, vicino a un
lavabo).

I

Non immergere il dispositivo in acqua.

I

Non utilizzare il dispositivo se questo ha
subito danni, cadute, colpi, ecc.

I

Utilizzare il dispositivo solo sul viso.

I

Fare attenzione alla elevata temperatura
del vapore.
• Utilizzare su una superficie piana. Il

dispositivo non è portatile.

• Non capovolgere, scuotere o spostare il

dispositivo durante l'uso o prima di 10
minuti dall'ultimo uso.

• Non toccare e non rivolgere lo sguardo

verso il getto di vapore durante l'uso (o
prima di 30 secondi dopo lo spegnimento
del dispositivo).

• Mantenere il viso e le mani a non meno di

20 cm dall'ugello di uscita del vapore.

• Accertarsi che la coppa di drenaggio sia

installata quando si aggiunge l'acqua o
durante l'uso.

I

Non scuotere il dispositivo se questo
contiene acqua.

I

Non eliminare l'acqua versandola
dall'uscita.

 EH2424欧州  06.1.12 1:43 PM  ページ 18

Содержание EH2424

Страница 1: ...articular please carefully read the safety precautions before use to ensure proper operation Facial Ionic Steamer Operating Instructions Model No EH2424 No 1 EN KO TW TH AR 第三地域 No 1 EN GR FR IT Russi Printed in China Matsushita Electric Works Ltd 1048 Kadoma Osaka 571 8686 Japan EH2424欧州 06 1 12 1 41 PM ページ 1 ...

Страница 2: ... test 0 1 INDEX ENGLISH Page 4 DEUTSCH Seite 8 FRANÇAIS page 12 ITALIANO Pagina 16 РУССКИЙ Страница 20 1 2 3 A B D C test 0 1 0 1 te st full em pt y 0 1 q o 6 1 u i e w y r t 0 2 3 4 5 EH2424欧州 06 1 12 1 41 PM ページ 2 ...

Страница 3: ...aning 4 Wipe off any water from the appliance Even if there are water scale deposits near the water inlet or water level the discharged steam is not affected 4 Parts identification Fig 1 D A q Nozzle w Steam outlet Nano sized ion steam is discharged e Power switch r Test switch The test switch is used to check the ionization atomization of the steam The ionize lamp turns off and non ionized steam ...

Страница 4: ... FOR U K 6 Cleaning the appliance Do not wash or soak the appliance in water I Wipe the appliance with a cloth moistened with soapy water Never use alcohol thinner benzine enamel remover etc I Even after draining the water some water remains in the appliance This does not cause any sanitary problems since the water is boiled when used the next time CAUTION I The following persons should consult a ...

Страница 5: ... stellen müssen Sie den Becher zuerst abwischen Bezeichnung der Teile Abb 1 D A q Düse w Dampfaustritt Austritt von kleinsten Ionendampf teilchen e Netzschalter r Testschalter Mit dem Testschalter kann die Ionisation Zerstäubung des Dampfs geprüft werden Die Ionisierungsleuchte wird ausgeschaltet und nicht ionisierter Dampf tritt beim Drücken des Testschalters aus t Ionisierungsleuchte Die Leuchte...

Страница 6: ...r Wassereinfüllöffnung und der Wasserpegelanzeige einmal monatlich I Zum Entfernen von Wasserstein muss das Gerät für mindestens 10 Minuten abgekühlt werden lassen bevor Sie die Reinigung wie folgt vornehmen Nach der Bedienung in Schritt 4 von Nach abgeschlossener Verwendung müssen Sie die Auffangschale wieder im Gerät einsetzen 1 Öffnen Sie das Wassereinfülldeckel und füllen Sie mit dem Wasserbec...

Страница 7: ... l humidité du godet Identification des pièces Figure 1 D A q Diffuseur w Sortie de la vapeur La nano vapeur ionique est déchargée e Interrupteur d alimentation r Interrupteur d essai L interrupteur d essai est utilisé pour vérifier l ionisation atomisation de la vapeur La lampe d ionisation s éteint et de la vapeur non ionique est déchargée tant que l interrupteur d essai est pressé t Lampe d ion...

Страница 8: ...e Ne lavez pas ou ne laissez pas tremper l appareil dans l eau Nettoyage autour de l entrée d eau et du niveau d eau Nettoyez une fois par mois I Pour retirer les dépôts et en prévenir la formation laissez l appareil refroidir pendant au moins 10 minutes après l utilisation puis effectuez le nettoyage en suivant les étapes suivantes Après avoir effectué l opération de l étape 4 dans Après l utilis...

Страница 9: ...pa Identificazione delle parti Fig 1 D A q Ugello w Uscita vapore Viene emesso il flusso di vapore agli ioni in particelle microscopiche e Interruttore di accensione r Interruttore di prova L interruttore di prova viene utilizzato per controllare la ionizzazione atomizzazione del vapore La lampada di ionizzazione viene disattivata e viene emesso vapore non ionizzato solo durante la pressione dell ...

Страница 10: ...imuovere e prevenire depositi di calcare lasciare raffreddare il dispositivo per almeno 10 minuti dopo l uso quindi procedere alla pulizia in base alle seguenti istruzioni Dopo l operazione descritta nella fase 4 della sezione Dopo l uso nel presente Manuale di istruzioni riposizionare la coppa di drenaggio sul dispositivo 1 Aprire il coperchio del serbatoio dell acqua e aggiungere acqua utilizzan...

Страница 11: ...я вокруг прибора Перед тем как расположить мерный стакан на поверхности прибора для хранения тщательно вытрите его чтобы удалить остатки воды Комплектация рис 1 q Шарообразная насадка w Отверстие для выхода пара Расщепленного на наночастицы e Выключатель питания r Кнопка включения тестового режима Используется для проверки ионизации лампы Во время нажатия на кнопку лампа не работает t Лампа иониза...

Страница 12: ...е 4 следующих пункта инструкции 1 Откройте крышку резервуара для воды и налейте в него воду из мерного стакана Количество воды в резервуаре не должно превысить отметку full 2 Закройте крышку резервуара и не переворачивая прибора встряхните его 3 4 раза Встряхивайте вапоризатор аккуратно держа его в строго горизонтальном положении рис 8 3 Откройте крышку резервуара и вылейте воду так как показано н...

Отзывы: