Palmer Macht 402 Скачать руководство пользователя страница 17

EN

Connect speakers with an impedance of at least 8 ohms. Switch the amplifier using the 

switch mode (No. 19) in the bridge mode Bri (Bridge Mode, output power 400 W at 8 ohms). The 

input connectors of channel A are used as line input in Bridge mode (INPUT CH-A), the volume 

is adjusted using the volume control of channel A.

IMPORTANT:  The Speakon-compatible speaker jacks and the output jack of channels A and B are 

respectively wired in parallel.

FR

Branchement d’une enceinte acoustique d’une impédance nominale de 8 Ohms mini Pour 

activer le mode Bridge de l’amplificateur, placez le sélecteur Mode (n°19) sur la position Bri 

: la puissance de sortie est alors de 400 W sur 8 ohms. En mode Bridge, l’entrée ligne active 

est celle du canal A (INPUT CH A) ; le réglage de volume s’effectue donc par l’intermédiaire 

du potentiomètre du canal A.

IMPORTANT: N’utilisez jamais simultanément la sortie BRIDGE et une des sorties CH-A ou CH-B !

ES

Para conectar un altavoz de 8 ohmios de impedancia mínima. Configure el amplificador 

situando el selector Mode (19) en la posición «Bri» (modo Puente, potencia de 400 W a 

8 ohmios). Puesto que en modo Puente la entrada de línea corresponde a los conectores de 

entrada del canal A (INPUT CH-A), el volumen se ajustará utilizando el control de volumen del 

canal A.

IMPORTANTE: ¡Nunca utilice simultáneamente los conectores de salida BRIDGE y los conectores 

de salida de los canales CH-A y/o CH-B!

18

GROUND / OFF

DE

Diese Funktion (Schalter in nicht heruntergedrückter Position) kann Brummschleifen 

verhindern, sobald Geräte mit unterschiedlichem Erdungspotential angeschlossen werden.

EN

This function (when the switch is not pressed down) can eliminate ground loop hum if 

devices with a different ground potential are connected.

FR

Si cette touche n’est pas enfoncée, le levage de masse est activé ; il permet d’éliminer 

toute ronflette susceptible de survenir lorsque des appareils possédant des potentiels de 

masse différents sont interconnectés.

ES

Al activar esta función (botón pulsado), se pueden evitar los zumbidos de masa que se 

producen cuando se conectan equipos con diferentes potenciales de tierra.

19

LIMITER

DE

Schaltbarer Clip-Limiter. Schalter in heruntergedrückter Position aktiviert den integ

-

rierten Clip-Limiter, der die Endstufenausgänge auf den maximal möglichen Ausgangspegel 

begrenzt.

EN

Switchable clip limiter. When the switch is pressed down, the integral clip limiter is 

activated, which limits the power amplifier output to the maximum possible output level.

FR

Limiteur de crête commutable. Lorsque cette touche est enfoncée, le limiteur de crête est 

activé ; il évite tout dépassement de la puissance de sortie maximale des étages amplifica

-

teurs.

ES

Limitador conmutable de recorte. Al pulsar el botón se activa el limitador de recorte, 

que limitará la salida del amplificador al máximo nivel posible.

20

MODE SCHALTER / MODE SWITCH / SÉLECTEUR MODE / SELECTOR MODE

DE

STEREO-MODE (STR): Im Stereo-Modus arbeiten die Endstufenkanäle A und B unabhängig 

voneinander. Es können sowohl Stereo-Signale als auch völlig unterschiedliche Signale über 

Kanal A und B verstärkt werden.
PARALLEL-MODE (PAR): Ein Line-Eingang (INPUT A oder B) versorgt beide Endstufenkanäle A und B 

mit dem gleichen Signal. Liegt an beiden Eingängen ein Signal an, so wird aus ihnen ein Mono-

Signal gebildet.
BRIDGE-MODE (BRI): Im Bridge-Modus werden die beiden Endstufen A und B zu einer leistungs

-

stärkeren Mono-Endstufe verschaltet. Als Line-Eingang dient Kanal A, die Lautstärkenanpassung 

erfolgt über den Lautstärkeregler Kanal A und als Endstufenausgang dient die Klinkenbuchse 

OUTPUT BRIDGE.
WICHTIG: Im Bridge-Modus darf die Gesamtimpedanz des angeschlossenen Lautsprechersystems 8 

Ohm nicht unterschreiten! Verwenden Sie die Ausgangs-Buchse BRIDGE und die Ausgangs-Buchsen 

der Kanäle CH-A und / oder CH-B niemals simultan!

17

Содержание Macht 402

Страница 1: ...MACHT402 SPECIALIZED GUITAR POWER AMP USER S MANUAL BEDIENUNGSANLEITUNG MANUEL D UTILISATION MANUAL DE USUARIO...

Страница 2: ...paper cardboard 21 Plastic bags must be kept out of reach of children FOR EQUIPMENT THAT CONNECTS TO THE POWER MAINS 22 CAUTION If the power cord of the device is equipped with an earthing contact th...

Страница 3: ...nstallation it is absolutely necessary to ensure that the air intake and ventilation of the power amplifier are not obstructed We recommend the use of high quality balanced cables with two conductors...

Страница 4: ...Netzadapter und der Ger tebuchse nicht geknickt werden 26 Achten Sie bei der Verkabelung des Ger ts immer darauf dass das Netzkabel bzw der Netz adapter stets frei zug nglich ist Trennen Sie das Ger...

Страница 5: ...lation fixe Assurez vous que les fixations murales ont t mont es correctement et qu elles sont s curis es V rifiez que l appareil est install en toute s curit et qu il ne peut pas tomber 7 Lors de l i...

Страница 6: ...la prise murale 30 Si votre appareil est muni d un connecteur secteur verrouillable Volex il faut d abord d verrouiller le m canisme avant d enlever le cordon secteur Attention lorsque vous retirez l...

Страница 7: ...ce este equipo cerca del agua excepto los equipos espec ficamente dise ados para uso en exterior en cuyo caso tenga en cuenta las indicaciones mencionadas a continuaci n No ex ponga este equipo a mate...

Страница 8: ...uil tero advierte al usuario de la existencia de importantes instrucciones de uso y mantenimiento ADVERTENCIA ALTO VOLUMEN Este equipo se destina a un uso profesional Por consiguiente si se aplica a u...

Страница 9: ...DEFINE YOUR TONE 9...

Страница 10: ...tro sitio web WWW PALMER GERMANY COM EINF HRUNG INTRODUCTION INTRODUCTION INTRODUCCI N DE ANWENDUNGSBEREICH Die Palmer MACHT 402 ist eine 19 Stereo Endstufe die speziell f r den Einsatz mit Gitar ren...

Страница 11: ...Betriebsart Bridge Mode wird die Lautst rke der Endstufe von Lautst rkeregler Kanal A kontrolliert EN Volume controls for channels A and B Always set the volumes to minimum before turning the equipme...

Страница 12: ...LED POWER CANAL A B LED POWER CANALES A B DE Die POWER LEDs leuchten gr n auf sobald die Endstufe eingeschaltet und korrekt am Stromnetz angeschlossen ist Ist die STAND BY Funktion aktiviert siehe Pu...

Страница 13: ...haltet Wird die Fehlerquelle beseitigt z B berlast oder Kurzschluss am Lautsprecherausgang kehrt die Endstufe nach kurzer Zeit in den Normalzustand zur ck die PROTECT LED erlischt und die Lautsprecher...

Страница 14: ...Paralelo selector MODE del panel posterior en la posici n Par Una de las entradas de l nea A o B se aplicar simult neamente a los dos canales A y B del amplificador Si hay se al en ambas entradas se s...

Страница 15: ...u 230V se trouve bien sur la valeur correspondant la valeur de tension disponible La valeur s lectionn e doit videm ment correspondre celle de votre tension secteur ES Toma el ctrica para alimentar el...

Страница 16: ...er une ou plusieurs enceintes par canal d amplification tant que l imp dance r sultante ne descend pas en dessous de 4 Ohms PR CISION Les sorties haut parleur sur connecteur compatible Speakon et cell...

Страница 17: ...v il permet d liminer toute ronflette susceptible de survenir lorsque des appareils poss dant des potentiels de masse diff rents sont interconnect s ES Al activar esta funci n bot n pulsado se pueden...

Страница 18: ...les A y B se pueden amplificar tanto se ales est reo como se ales totalmente independientes MODO PARALELO PAR Una de las entradas de l nea INPUT A o B se aplicar simult neamente a los dos canales A y...

Страница 19: ...a posici n Hi en cambio si es de nivel alto seleccione la posici n Low 22 INPUT CH A CH B XLR DE Symmetrische XLR Line Eing nge der Kan le A und B EN Balanced XLR line inputs for channels A and B FR E...

Страница 20: ...ER TRS CONNECTOR PIN ASSIGNMENTS C BLAGE DES CONNECTEURS CONFIGURACI N DE JACKS UNBALANCED BALANCED UNBALANCED BELEGUNG SPEAKON KOMPATIBLE ANSCHL SSE SPEAKON COMPATIBLE CONNECTOR PIN ASSIGNMENTS C BLA...

Страница 21: ...SE 6 3 MM KLINKE XLR LAUTSPRECHERAUSG NGE 3 CH A B BRIDGE LAUTSPRECHERAUSGANGSANSCHL SSE SPEAKON KOMPATIBEL 6 3 MM KLINKE K HLUNG GER USCHARMER VENTILATOR STROMVERSORGUNG SCHALTNETZTEIL LEISTUNGSAUFNA...

Страница 22: ...DGE 200 W TECHNOLOGIE D AMPLIFICATION CLASSE D R PONSE EN FR QUENCE 20 HZ 20 KHZ TAUX DE DISTORSION THD 0 1 SENSIBILIT D ENTR E HI 10 DBU 240 MV MID 2 DBU 610 MV LOW 4 DBU 1 23 V FONCTIONS DE PROTECTI...

Страница 23: ...ETENSI N SOBRECALENTAMIENTO CORTOCIR CUITO ARRANQUE SUAVE NIVEL DE CONTINUA CONTROLES ON OFF VOLUME HIGH LOW MODE BRIDGE PARALLEL STEREO GROUND LIFT LIMITER IN PUT LEVEL RUMBLE FILTER 40 HZ INDICADORE...

Страница 24: ...Umwelt oder Personensch den durch unkontrollierte Abfallentsorgung zu vermeiden Bitte entsor gen Sie dieses Produkt getrennt von anderen Abf llen und f hren es zur F rderung nachhaltiger Wirtschaftsk...

Страница 25: ...producto o en la documentaci n adjunta indica que al final de la vida til del equipo no deber desecharlo con los dem s residuos dom sticos con el fin de evitar posibles efectos negativos en el medio...

Страница 26: ...26...

Страница 27: ...27...

Страница 28: ...WWW PALMER GERMANY COM PALMER IS A BRAND OF THE ADAM HALL GROUP ADAM HALL GMBH DAIMLERSTRASSE 9 61267 NEU ANSPACH GERMANY FON 49 6081 94 19 0 FAX 49 6081 94 19 1000 WWW ADAMHALL COM REV 01 28...

Отзывы: