background image

STUFE OLIVIa-BETTy-anTOnIa-STEFanIa-CLaRaBELLa

 

cod. 004770030 - 12/2007

 

19/44

GB

d

set forth in paragraph 6.2. 

2.3 

PrecautIons  for  tHe  maIntenance 

enGIneer 

  •   always use individual safety gear and other means 

of protection.

 

•   Before  undertaking  any  maintenance,  if  the  stove 

has been used, it must be completely cold.

 

  Even if only one of the safety devices is not working, 

the stove is to be considered not working.

 

Disconnect  the  electrical  power  supply  before  doing 
any work on the appliance.

cHaracterIstIcs and a 

descrIPtIon of tHe stove

3.1 

descrIPtIon

 

The  structures  of  the 

OLIVIa,  BETTy,  anTOnIa, 

STEFanIa,  CLaRaBELLa

  wood  burning  stoves  are 

made  entirely  in  metal  with  cast  iron  hearth  closed 
by an steel door with pyroceram panel which can be 
opened.

 

The hearth is made entirely in 

cast iron

; the back wall 

is  made  so  as  to  obtain 

secondary  or  eco-friendly 

combustion

, reaching high yields.

 

The OLIVIa STOVE is made in two different versions 
differing in their external cladding: 

stainless steel

 or 

majolica

 (in different colours). 

 

The BETTy and STEFanIa STOVES are made with its 
external cladding in 

steel

.

 

The anTOnIa  STOVE  is  produced  with 

soapstone 

cladding

.

 

The CLaRaBELLa STOVE is produced in 

majolica.

 

In addition to serving a stylistic purpose, the outer cladding 
(especially  the  majolica  cladding)  serves  the  purpose  of 

accumulating heat when the fire is at maximum and gradually 
releasing it into the room when the fire burns down.

 

There is a great deal of space between the cladding 
and  the  steel  structure  for  the  passage  of  air.  This 
encourages the room to heat quickly and at the same 
time prevents the outer surfaces from getting too hot.

 

3.2 

IdentIfIcatIon taG

 

 This is located on the right side of the stove and shows 
the 

serial number, which must  always be given for 

any request. 

3.3 

comBustIon

 

 There  are  many  factors  that  contribute  to  good 
combustion  in  terms  of  heat  performance  and  low 
emission  of  polluting  substances  (CO  -    carbon 
monoxide).

 

Some of these factors depend on the unit itself while 
others  depend  on  the  environmental  and  installation 
conditions  and on the routine maintenance carried out 

on the product and on the flue.

 

Some of the important factors are:

 

•   combustion air;

 

•   quality of the wood (humidity and size);

 

•   features of the combustion by-products evacuation 

system. 

 

 

 

 

Some indications are given in the following paragraphs 
that  should  be  complied  with  in  order  to    achieve 
maximum stove performance.

 

•  Ein  gestörter abzug  des  Rauchfangs  kann  auch 

durch  ungünstige  Witterungseinflüsse  (typisch  ist 

Tiefdruck) verursacht sein: in diesem Fall muss der 

Rauchfang gut aufgeheizt werden. Hierfür muss die 

Zündung genau nach den anweisungen im absatz 

6.2 vorgenommen werden. 

2.3 

HInWeIse für das WartunGsPersonaL  

  •  immer  die  eigenen  Sicherheitsausrüstungen  und 

andere Schutzmittel verwenden.

 

•  falls  der  Heizofen  in  Betrieb  war,  vor  jedem 

Wartungseingriff prüfen. ob er abgekühlt ist.

 

Sollte auch nur eine der Sicherheitsvorrichtungen nicht 

funktionieren, ist der Heizofen als nicht funktionstüchtig 

zu betrachten.

 

Vor Wartungseingriffen am Gerät die Stromversorgung 
unterbrechen.

eIGenscHaften  und  eIne  Be-
scHreIBunG des ofens

3.1 

BescHreIBunG

 

Die HEIZÖFEn 

OLIVIa, BETTy, anTOnIa, STEFanIa, 

CLaRaBELLa

  und  STEFanIa  werden  komplett  aus 

Metall gefertigt und mit einer Feuerstelle aus Gusseisen 

bzw. einer Stahltür mit Keramikglas ausgestattet.

 

Die Feuerstelle besteht vollständig aus 

Gusseisen

; die 

hintere Wand wurde so gebaut, dass eine 

sekundäre 

bzw.  umweltfreundliche  verbrennung 

mit  hohen 

Heizleistungen ermöglicht wird.

 

Der  HEIZOFEn  OLIVIa  wird  in  zwei ausführungen 

hergestellt, die sich auf Grund ihrer außenverkleidung 

voneinander unterscheiden: 

edelstahl

 oder 

Kacheln 

(in verschiedenen Farben). 

 

Die  HEIZÖFEn    BETTy  und  STEFanIa  werden  mit 

Verkleidung aus 

stahl 

erzeugt.

 

D e r   H E I Z O F E n   a n T O n I a   w i r d   m i t 

Specksteinverkleidung hergestellt.

 

Der HEIZOFEn CLaRaBELLa wird mit 

Kacheln .

 

Die außenverkleidung (vor allem die Kachelverkleidung) 

hat außer ihrer ästhetischen Funktion auch den Zweck, 

während  das  Feuer  am  stärksten  brennt,  Wärme 

anzusammeln und diese dann nach und nach an den 

Raum abzugeben, wenn die Flamme schwächer wird.

 

Zwischen der Kachelverkleidung und der Stahlstruktur 

liegen  breite  Zwischenräume  für  den  Luftdurchlass. 

Diese fördern ein schnelles Erwärmen des Raums und 

verhindern gleichzeitig, dass die äußeren Oberflächen 

zu heiß werden.

 

3.2 

tyPenscHILd

 

 Es  befindet  sich  auf  der  rechten  aussenseite  des 

Heizofens

 und trägt die 

seriennummer, die bei jeder 

anfrage angegeben werden muss.

 

3.3       dIe verBrennunG

 

Viele Faktoren spielen für eine im Sinne von Wärmeleistung 

und niedriger Schadstoffabgabe (CO - Kohlenmonoxyd) 

effizienten Verbrennung eine bedeutende Rolle.Einige 

Faktoren hängen vom Gerät ab, in dem die Verbrennung 

erfolgt, andere hingegen von den Umweltbedingungen,der 

Installation und der regelmäßigen Wartung des Geräts 

und des Rauchfangs.

 

 Einige wichtige Faktoren sind:

 

•  Verbrennungsluft;

 

•  Holzqualität (Feuchtigkeit und Größe);

Содержание BETTY

Страница 1: ...EBRAUCHS UND WARTUNGSANLEITUNG La stufa a combustione ecologica che riscalda la tua casa The eco friendly combustion stove that heats your home Der Heizofen mit der umweltfreundlichen Verbrennung der...

Страница 2: ...CO2 che la pianta stessa in grado di prelevare dall ambiente e trasformare in ossigeno per l aria e carbonio per la pianta nel corso del suo ciclo di vita L uso di combustibili fossili non rinnovabili...

Страница 3: ...roducts Die Heizger te nachfolgend Heiz fen genannt der PALAZZETTI LELIO S p A nachfolgend PALAZZETTI Serie OLIVIA BETTY ANTONIA STEFANIA CLARABELLA sind gem den Sicherheitsvorschriften der betreffend...

Страница 4: ...UFA 3 1 descrizione 3 2 targhetta di identificazione 3 3 la combustione 4 movimentazione e trasporto 5 INSTALLAZIONE 5 1 precAuzioni per la sicurezza 5 2 canne fumarie e comignoli 5 3 AREA DI INSTALLA...

Страница 5: ...e 3 characteristics OF THE STOVE 3 1 Description 3 2 identification tag 3 3 combustion 4 Handling and transport 5 installation 5 1 SAfety precautionS 5 2 flues and chimney caps 5 3 installation area 5...

Страница 6: ...r 2 3 Hinweise f r das Wartungspersonal 3 MERKMALE DES HEIZOFENS 3 1 beschreibung 3 2 typeNschild 3 3 DIE Verbrennung 4 Handling und Transport 5 Installation 5 1 Vorbeugende SicherheitsmaSSnahmen 5 2...

Страница 7: ...STUFE Olivia Betty Antonia Stefania CLARABELLA cod 004770030 12 2007 44...

Страница 8: ...NDICAZIONE Indicazioni concernenti il corretto utilizzo della stufa e le responsabilit dei preposti ATTENZIONE Punto nel quale viene espressa una nota di particolare rilevanza PERICOLO Viene espressa...

Страница 9: ...hanical and engineering efficiency The PALAZZETTI OLIVIA BETTY ANTONIA STEFANIA CLARABELLA wood burning stoves are for indoor use only Sehr geehrter Kunde Zuallererstm chtenwirIhnenf rdenunsgew hrten...

Страница 10: ...necessit fare richiesta di un ulteriore copia del manuale a Palazzetti Cessione della stufa In caso di cessione della stufa l utente obbligato a consegnare al nuovo acquirente anche il presente manual...

Страница 11: ...unauthorised alterations and or repairs or the use of non original or non specific spare parts for this particular stove 1 3 Zweck und Inhalt des Handbuchs Zweck Zweck des Handbuchs ist es dem Bedien...

Страница 12: ...stato dove la stessa installata 1 7 principali norme antifortunistiche rispettate e da rispettare A Direttiva 73 23 CEE Materiale elettrico destinato ad essere adoperato entro taluni limiti di tension...

Страница 13: ...r dieses Heizofenmodell ergibt Reparaturen dem Einsatz von Nicht Originalersatzteilen oder nicht spezifisch f r dieses Heizofenmodell geeignet entstehen F Ausserordentliche Wartung Die au erordentlic...

Страница 14: ...qualunque problema tecnico riguardante l impiego e la manutenzione nell intero ciclo di vita del prodotto La sede centrale a vostra disposizione per indirizzarvi al pi vicino centro di assistenza aut...

Страница 15: ...STELLERS Der Hersteller lehnt in folgenden F llen jede direkte oder indirekte zivil und strafrechtliche Haftung ab Nicht konform mit den im Aufstellungsland g ltigen Bestimmungen und den Sicherheitsri...

Страница 16: ...ora risultassero danneggiate ede illeggibili obbligatorio sostituirle richiedendone il ricambio originale al Costruttore Utilizzare solo il combustibile conforme alle indicazioni riportate sul capitol...

Страница 17: ...y also be caused by especially severe weather conditions typically low pressure In this case the flue must be well heated In order to do this lighting must be done properly as 2 VORBEUGENDE SICHERHEIT...

Страница 18: ...ambiente quando il fuoco si attenua Tra il rivestimento in maiolica e la struttura in acciaio esistono ampi spazi per il passaggio dell aria Questi favoriscono un veloce riscaldamento dell ambiente e...

Страница 19: ...ith in order to achieve maximum stove performance Ein gest rter Abzug des Rauchfangs kann auch durch ung nstige Witterungseinfl sse typisch ist Tiefdruck verursacht sein in diesem Fall muss der Rauchf...

Страница 20: ...e rimane a carico dell utiliz zatore a quest ultimo demandata anche l esecuzione delle verifiche relative alle soluzioni d installazione proposte L utilizzatore dove ottemperare a tutti i regolamenti...

Страница 21: ...a f t e n d e s R a u c h a b z u g s d e r Verbrennungsprodukte In den nachstehenden Abschnitten sind einige Anweisungen enthalten die einzuhalten sind damit das erworbene Produkt mit maximaler Leis...

Страница 22: ...cniche opportuno prevedere sotto l imbocco del canale da fumo una camera di raccolta per materiali solidi ed eventuali condense Le caratteristiche della canna fumaria devono essere conformi a quanto p...

Страница 23: ...s and positioning of chimney tops E Sicherstellen dass der f r die Montage bzw das Zerlegen n tige Bereich keine Hindernisse aufweist 5 2 RAUCHFANG UNd schornstein F r einen einwandfreien Betrieb des...

Страница 24: ...zionamento di tutti i dispositivi nel caso in cui nella stanza dove ubicata la stufa siano presenti e funzionanti uno o pi ventilatori di estrazione cappe di aspirazione si potrebbero verificare malfu...

Страница 25: ...ne alle dicht beieinander und auf gleicher H he liegen muss f r Trennw nde gesorgt werden In denAbbildungen 5 2 5 und 5 2 6 sind die Tabellen der Bestimmungen der UNI 10683 98 bzgl den Abst nden und d...

Страница 26: ...nata con il rivestimento imballato separatamente per evitare rotture e ammaccature durante il trasporto e il posizionamento Rimuovere gli imballi solo una volta raggiunto il luogo di installazione Ogn...

Страница 27: ...with the most protruding part facing the front of the stove bring it Blenden aus feuerfestem Isoliermaterial abgeschirmt werden 5 4 NIVELLIERUNG Mit Hilfe der daf r vorgesehenen Stellf e den Heizofen...

Страница 28: ...alto posizionarlo in battuta contro la parte anteriore della stufa tra le sporgenze dei due fianchi precedentemente montati appoggiarlo alla staffa di supporto af Fig 5 6 4 in modo che la parte piegat...

Страница 29: ...ng is inserted so as not to Befestigung auch der oberen Vorderblende fixieren das Gitter GS wieder befestigen 2 Eine der beiden Seiten Die beiden mit dem Ofen gelieferten Seiten stimmen miteinander be...

Страница 30: ...ontaggio prendere il deflettore aiutandosi con le due forature presenti spingerlo leggermente verso l alto facendolo contemporaneamente ruotare verso l interno in modo da liberarlo dall appoggio F spo...

Страница 31: ...ichenerkl rung 1 Inspe ktion 91 5 cm wenn der Rauchausgang hinten liegt Bei der Installation des Rohrs darauf achten dass die Verbindungsst cke gut versiegelt sind und das Einsatzrohr so in den Rauchf...

Страница 32: ...egue immettere nel focolare della carta appallottolata coprire la carta con una piccola quantit di ramoscelli o qualche pezzo di legno sottile e ben stagionato in modo che sviluppi il pi possibile la...

Страница 33: ...alls Only use ecological fire lighting aids gleich hinter der oberen Keramikblende Abb 5 8 4 Die drei unteren Schrauben hierbei au er acht lassen da diese zur Befestigung einer anderen Struktur dienen...

Страница 34: ...rimaria trasformandolo in CO2 anidride carbonica L effetto ben visibile per la formazione di un tappeto di fiamma in corrispondenza dei fori di immissione dell aria secondaria 6 4 come usare La PortIn...

Страница 35: ...fect closing of the door Proceed as follows loosen the fastening screw A sind fern von offenen Flammen aufzubewahren Keine Z ndw rfel aus Petroleum oder chemischer Art verwenden diese k nnen die W nde...

Страница 36: ...come indicato a disegno Fig 7 2 1 Pulire il vetro con un panno o carta di giornale appallottolata inumiditi passati nella cenere e strofinati quindi sulle parti sporche fino ad ottenere la pulizia tot...

Страница 37: ...tiert dass ein optimaler Verschluss gew hrleistet ist Nachdem Sie den Ofen einige Wochen lang benutzt haben muss der Griff nach einem normalen Setzen der Dichtung eventuell neu eingestellt werden dami...

Страница 38: ...Attenersi sempre e comunque alle normative in vigore nel paese dove si opera per lo smaltimento dei materiali ed eventualmente per la denuncia di smaltimento Tutte le operazioni di smontaggio per la...

Страница 39: ...icht entz nden k nnten Wenn diese Verkrustungen eine St rke von 5 6 mm erreichen k nnen sich diese bei hohen Rauchtemperaturen und dem Spr hen von Funken entz nden und so den Rauchfang und die Wohnr u...

Страница 40: ...inal heat output 13 O2 Emissionen bei CO Nennw rmel 13 O2 COmin 13 O2 Emissioni di CO alla potenza ridotta 13 O2 CO emmissions at partial heat output 13 O2 Emissionen bei CO Teillast 13 O2 d Distanza...

Страница 41: ...des fum es Temperatura de los humos Portata fumi Smoke ow rate Rauchmenge D bit des fum es Volumen de humos Emissioni di CO al 13 di 02 Emissions of CO at 13 of O2 CO Abgabe 13 des O2 missions de CO...

Страница 42: ......

Страница 43: ......

Страница 44: ...era di variare senza preavviso le caratteristiche dei propri prodotti Palazzetti accepts no liability for any mistakes in this handbook and is free to modify the features of its products without prior...

Отзывы: