background image

6  |  Ottobock

17B97=L16, =R16, =L20, =R20

Die Führungshilfe muss nicht gegen Harz isoliert werden. Zum Entfernen sollte die Orthese auf 

dem Gipspositiv verbleiben, um das Herausziehen zu erleichtern (Abb. 8).
3.5  Montage des Perlonzuges
Der Perlondraht wird mit der Gewindemuffe in den Sperrhebel eingezogen und evtl. in der Bohrung 

gegen Herausdrücken gesichert (z. B.: Loctite 636K14). Die beiden Perlonzüge werden durch die 

Führungskanäle gesteckt und mit dem Kupplungsstück verbunden (Abb. 9 und 10). 
Andere Verbindungstechniken mit Klettverschlüssen oder Kunststoffkupplungen sind möglich.

4  Rechtliche Hinweise

Alle rechtlichen Bedingungen unterliegen dem jeweiligen Landesrecht des Verwenderlandes und 

können dementsprechend variieren.
4.1  Haftung
Der Hersteller haftet, wenn das Produkt gemäß den Beschreibungen und Anweisungen in diesem 

Dokument verwendet wird. Für Schäden, die durch Nichtbeachtung dieses Dokuments, insbeson-

dere durch unsachgemäße Verwendung oder unerlaubte Veränderung des Produkts verursacht 

werden, haftet der Hersteller nicht.
4.2  CE-Konformität
Das Produkt erfüllt die Anforderungen der europäischen Richtlinie 93/42/EWG für Medizinpro-

dukte. Aufgrund der Klassifizierungskriterien nach Anhang IX dieser Richtlinie wurde das Produkt 

in die Klasse I eingestuft. Die Konformitätserklärung wurde deshalb vom Hersteller in alleiniger 

Verantwortung gemäß Anhang VII der Richtlinie erstellt. 

 

English

Last update: 2015-05-21

• Please read this document carefully before using the product.

• Follow the safety instructions to avoid injuries and damage to the product.

• Instruct the user in the proper and safe use of the product.

• Please keep this document in a safe place.

1  Indications for use  

The 17B97 System knee joints with lamination adapters are to be used exclusively for lower limb 

orthotic fittings using specified lamination techniques.

2  Construction and components

The 17B97 System knee joints with lamination adapters, together with the 17B98 System an-

kle joints and lamination adapters, allow convenient lamination using fiber composite materials. 

The Ottobock 743R6 Orthotic alignment tool is used to position the joints properly in the positive 

plaster cast.
The knee joints’ lock design includes a Perlon® cable pull-release. The cable fits through a small 

hole in the locking levers.
Stainless steel lamination adapters are available in 80 and 100 mm lengths for both the 16 and 

20 mm widths. The screw connection allows the joints to be disassembled for repair without de-

stroying the fiber composite material connection.

Содержание 17B97-L16

Страница 1: ...9 Istruzioni per l uso 11 Instrucciones de uso 14 Manual de utilização 16 Gebruiksaanwijzing 19 Bruksanvisning 21 Brugsanvisning 24 Bruksanvisning 26 Instrukcja użytkowania 29 Használati utasítás 31 Návod k použití 34 Kullanma talimatı 36 Οδηγίες χρήσης 38 Руководство по применению 41 取扱説明書 44 ...

Страница 2: ...2 Ottobock 17B97 L16 R16 L20 R20 4 1 3 3 2 5 4 1 3 3 7 6 8 9 10 1 2 3 6 ...

Страница 3: ...Ottobock 3 17B97 L16 R16 L20 R20 9 10 6 5 7 8 ...

Страница 4: ...n Edelstahl rostfrei erhältlich Durch die schraubbare Verbindung der System Eingussschienen ist eine Demontage der Gelenke für Reparaturzwecke möglich ohne die Verbindung zum Faserverbund zu gefährden Um eine Verbindung zwischen den beiden System Eingussschienen 17Y105 herzustellen wer den profilierte PVC Schienen 17Y106 verwendet Für die Zusammenführung des Perlon drahtes zur Sperrentriegelung kö...

Страница 5: ...er bund zu erreichen Abb 2 Das ausgeschärfte Stück mit der Bohrung 4 2 mm dient der Befestigung mit dem Profilmaterial 17Y106 Ergeben sich über den medialen Kondylen starke Abkröpfungen der Eingussschiene können auch Schienen in 100 mm Länge z B 17Y128 16 100 verwendet werden Zusätzlich liefer bar ist eine System Eingussschiene mit Wadenschwung 17Y129 Bei der Fertig stellung der Orthese werden die...

Страница 6: ... Klassifizierungskriterien nach Anhang IX dieser Richtlinie wurde das Produkt in die Klasse I eingestuft Die Konformitätserklärung wurde deshalb vom Hersteller in alleiniger Verantwortung gemäß Anhang VII der Richtlinie erstellt English Last update 2015 05 21 Please read this document carefully before using the product Follow the safety instructions to avoid injuries and damage to the product Inst...

Страница 7: ...e not included in the delivery 636W19 Hardener not included in the delivery Because of the range of demands individuals place on orthoses variations from a standard re inforcement layup may be required The following is a list of important materials for fabrication of laminated orthoses 743R6 Alignment tool for orthotic joints 99B88 100 26 5 99B8 130 26 5 PVA Bags 623S6 15 Fabric for lamination Urg...

Страница 8: ...ble channel for the perlon cable 2 mm insert the 21A18 3 guide into the rein forcement material removing it later once the resin has hardened A hot air gun 180 C 356 F can be used to form the guides fig 7 The plastic guide will not adhere to the resin When re moving the guide after lamination the orthosis should remain on the plaster positive cast to make it easier to pull out fig 8 3 5 Mounting t...

Страница 9: ...ord 16 et 20 mm les systèmes d attelles stratifiées sont disponibles en acier inoxydable dans des longueurs de 80 et 100 mm L assemblage à vis des attelles stratifiées permet un démontage des articulations aux fins de réparation sans risquer d endommager la jonction avec le matériau composite renforcé par des fibres Afin de réaliser la jonction entre les deux attelles stratifiées 17Y105 on utilise...

Страница 10: ... vis et le guidage du ressort doivent en outre être protégés par de la plastiline 636K6 3 2 Montants de coulée Le jeu complet 17B97 comprend 4 attelles stratifiées 17Y128 en acier inoxydable pour les sys tèmes d articulation du genou L extrémité des attelles stratifiées est profilé pour obtenir un meilleur ancrage dans le matériau composite renforcé par des fibres illustration 2 La partie effilée ...

Страница 11: ...tamment d une utilisation non conforme ou d une modification non autorisée du produit 4 2 Conformité CE Ce produit répond aux exigences de la directive européenne 93 42 CEE relative aux disposi tifs médicaux Le produit a été classé dans la classe I sur la base des critères de classification d après l annexe IX de cette directive La déclaration de conformité a donc été établie par le fabricant sous...

Страница 12: ...rofilato 1000 mm 500 mm 10 504H1 7 Ribattini doppi vuoti 6 pezzi 636W18 Colla speciale Ottobock non compresi nella spedizione 636W19 Indurente non compresi nella spedizione In ortopedia per realizzare ortesi in resina che soddisfino le esigenze individuali dei pazienti ven gono impiegate molteplici fibre con caratteristiche diverse tra loro Elementi fondamentali per la realizzazione di ortesi in l...

Страница 13: ...tratto quando la resina si sarà indurita Per modellare la sagoma necessaria per creare il vano per il filo di perlon fig 7 è possibile utilizzare un riscaldatore ad aria 180 C La sagoma non deve essere isolata Per facilitarne l estrazione l ortesi dovrebbe rimanere sul positivo in gesso fig 8 3 5 Inserimento del filo di perlon Il filo di perlon viene inserito nella leva d arresto per mezzo del man...

Страница 14: ...pletinas en acero inoxidable con largos de 80 y 100 mm Por la unión roscada de las pletinas laminadas es posible el des montaje de las articulaciones por razones de reparación sin poner en peligro la unión de fibras Para realizar una unión entre ambas pletinas 17Y105 se utilizan pletinas de PVC perfiladas 17Y106 Para la unión del cable de perlón para desbloqueo se podrá utilizar la pieza de aco pl...

Страница 15: ...ir una mejor fijación en la unión de fibras Fig 2 La pieza con el taladro 4 2 mm sirve para la fijación con el material perfilado 17Y106 En caso de un acodado elevado de la pletina laminada por encima de los cóndilos mediales también se podrán emplear pletinas con un largo de 100 mm p ej 17Y128 16 100 Suminis tramos adicionalmente una pletina laminada de sistema encorvada en la parte de la pantorr...

Страница 16: ...o se ha clasificado en la clase I La declaración de conformidad ha sido elaborada por el fabricante bajo su propia responsabilidad según el anexo VII de la directiva Português Data da última atualização 2015 05 21 Leia este documento atentamente antes de utilizar o produto Observe as indicações de segurança para evitar lesões e danos ao produto Instrua o usuário sobre a utilização correta e segura...

Страница 17: ...bock não incluídas no material fornecido 636W19 Endurecedor não incluídas no material fornecido Devido ao facto das ortóteses terem de obedecer a diferentes requisitos individuais pode ser necessário alterar o reforço do revestimento Os seguintes materiais e equipamentos são necessários para o fabrico de ortóteses laminadas Alinhador de Ortóteses 743R6 Cones de PVA 99B88 100x26x5 99B88 130x26x5 Te...

Страница 18: ...ia para o Cabo do Trancador Para fazer o canal para o cabo de Perlon 2 mm insira o guia 21A18 3 no material de reforço retirando o logo que a resina endureça O soprador de ar quente 180º pose ser utilizado para moldar as guias Fig7 O guia de plástico não adere à resina e é mais fácil de retirar enquanto a ortótese ainda estiver no molde gessado Fig 8 3 5 Montagem do Cabo de Perlon Fixe o cabo de p...

Страница 19: ...baar Daar er een schroefverbinding is tussen de systeem in gietstangen is een demontage van de scharnieren voor reparatiewerkzaamheden mogelijk zonder de verbinding met het composietmateriaal te schaden Om de verbinding tussen beide systeem ingietstangen te maken gebruikt men PVC stangen met profiel 17Y106 Voor het samenvoegen van de perlonkabel bij de ontgrendeling van de vaststel ling kunnen het...

Страница 20: ...ing van het profielmateriaal 17Y106 Blijkt het dat bij de mediale condyle de stang sterk gebogen moet worden dan kan een stang van 100 mm worden gebruikt bv 17B128 16x100 Ook is er een ingietstang met kuitvorm ver krijgbaar 17Y129 Bij het afwerken van de orthese worden de systeem ingietstangen in de in het scharnier voorziene opname van de stangen met Ottobock 2 componentenlijm niet bij de leverin...

Страница 21: ...reenstemming is daarom door de fabrikant geheel onder eigen verantwoordelijkheid opgemaakt volgens bijlage VII van de richtlijn Svenska Datum för senaste uppdatering 2015 05 21 Läs igenom detta dokument noggrant innan användningen av produkten Beakta säkerhetsanvisningarna för att undvika person och produktskador Instruera brukaren om korrekt och ofarlig användning av produkten Förvara detta dokum...

Страница 22: ...9B8 130 26 5 PVA Folie 623S6 15 Dekortyg Urgent 617H55 0 9 C Orthocryl 616G12 Kolfiber matta 616G15 2 5 Kolfiber slang 616B1 50 5 Kolfiber band enkelriktad 623T9 12 Nylglas trikåslang vit 3 Arbetsbeskrivning 3 1 Placering av lamineringsdummyn Efter demontering av låsklacken skall dummyn sättas fast bild 2 Därvid skruvas leden fast på jiggens se Jigg för ortosleder 743R6 adapter storlek 3 bild 3 Du...

Страница 23: ...ördel aktigt att lämna ortosen på gipsen för att underlätta borttagningen bild 8 3 5 Montering av perlonvajern Perlontråden förs tillsammans med gängmuffen genom låsklacken och säkras i borrhålet med t ex Loctite 636K14 för att förhindra att den trycks ut De båda perlonvajrarna träs genom kanalerna och sätts ihop med kopplingen bild 9 och 10 Även andra lösningar på ihopsättning av vajrana med t ex...

Страница 24: ...ngde på 80 og 100 mm i rustfrit stål til de forskel lige tilslutningsbredder 16 og 20 mm På grund af system støbeskinnernes skruebare forbindelse er demontering af leddene til reparationsformål mulig uden fare for forbindelsen til fiberkompo sitmaterialet Til oprettelse af forbindelsen mellem de to system støbeskinner 17Y105 anvendes profilerede PVC skinner 17Y106 Til sammenføring af perlontråden ...

Страница 25: ...materialet 17Y106 Hvis der er stærke skævheder i støbeskinnen over de mediale kondyler kan der også anvendes skinner med en længde på 100 mm fx 17Y128 16 100 Desuden kan der leveres en system støbeskinne med lægsving 17Y129 Ved færdiggørelsen af ortosen klæbes system støbeskin nerne fast i skinnekasserne med Ottobock specialklæber 636W18 ikke omfattet af leveringen og skrues fast 3 3 Profilmateria...

Страница 26: ...nøye gjennom dette dokumentet før du tar i bruk produktet Vennligst overhold sikkerhetsanvisningene for å unngå personskader og skader på produk tet Instruer brukeren i riktig og farefri bruk av produktet Ta vare på dette dokumentet 1 Bruksformål 17B97 System kneledd med støpedeler erutelukkende beregnet til orteseutrustning av de nedre ekstremitetene i støpeharpiksteknikk 2 Konstruksjon komponent...

Страница 27: ...ige materialer i ortesebygging i støpeharpiksteknikk er 743R6 Justeringssett for orteseledd 99B8 100 26 5 99B8 130 26 5 PVA folieslange 623S6 15 Dekorstoff Urgent 617H55 0 9 C Orthocryl 616G12 karbonfiber tekstilmatte 616G15 2 5 karbonfiber fletningsslange 616B1 50 5 karbonfiber tekstilbånd ensrettet 623T9 12 Nylglas trikotslange hvit 3 Arbeidsanvisninger 3 1 Innsetting av laminalthjelperen Etter ...

Страница 28: ...armluftblåser 180 C brukes Føringshjelperen må ikke isoleres mot harpiks For fjerning bør ortesen bli på gipspositiven for å lette uttrekkingen fig 8 3 5 Montering av perlontrekket Perlontråden trekkes inn i låsespaken med gjengemuffen og sikres f eks Loctite 636K14 evt i boringen mot uttrykking De to perlontrekkene stikkes gjennom føringskanalene og knyttes til koblingsstykket fig 9 og 10 Andre b...

Страница 29: ...gniach zwalniających Wykonane ze stali nierdzewnej adaptery laminacyjne wykonane są jako elementy o długości 80 oraz 100 mm w obu wypadkach w wersjach dostosowanych do szyn bocznych aparatowych o szerokościach 16 oraz 20 mm Zastosowanie połączeń śrubowych umożliwia demontaż prze gubów w celu naprawy bez konieczności niszczenia ich połączenia z materiałem kompozytowym wzmacnianym włóknami Profile k...

Страница 30: ...towe szyny laminacyjne przegubu Zestaw typu 17B97 obejmuje cztery aparatowe szyny laminacyjne przegubu typu 17Y128 wy konane ze stali nierdzewnej wysokiej jakości Koniec szyny laminacyjnej został rozszerzony aby uzyskać jej lepsze zakotwienie w kompozytowym materiale wzmacnianym włóknami węglowymi rys 2 Rozdwojony fragmemt z otworem o średnicy 4 2 mm pozwala na łączenie z profilowanymi kształtowni...

Страница 31: ...niniejszym dokumencie Za szkody spowodowane wskutek nieprzestrzegania niniejszego dokumentu szczególnie spowodowane wskutek nieprawidłowego stosowania lub niedozwolonej zmiany produktu producent nie odpowiada 4 2 Zgodność z CE Produkt spełnia wymogi dyrektywy europejskiej 93 42 EWG dla produktów medycznych Na podstawie kryteriów klasyfikacji zgodnie z załącznikiem IX dyrektywy produkt został przyp...

Страница 32: ...45 17B92 17B33 17B91 3 17Y128 16 belaminálható sínek 4 80 mm 4 db vagy 17Y128 20 belaminálható sínek 4 80 mm 4 db vagy 4 21A18 3 vezetősablon 3 500 mm 1 db 5 21A18 2 perlonhuzal 2 800 mm 2 db 6 21A12 menetesperselyek 2 db 7 21A7 kuplungtag 8 21A25 rugó 9 17Y106 profil 1000 mm 500 mm 10 504H1 7 kettős szegecs 6 db 636W18 Ottobock speciális ragasztó nincsenek a szállítmányban 636W19 Edző nincsenek a...

Страница 33: ...a 3 4 Húzókábel vezetősegédlet A zárkar perlonhuzalának ki kell képezni egy csatornát 2mm Ehhez a vezetősegédletet 21A18 3 be kell építeni a merevítésbe majd a műagyanta kikeményedése után el kell távolíta ni A vezetősegédlet hőlégfúvóval 180 C termoplasztikus eljárással formázható 7 ábra A vezetősegédletet nem kell elszigetelni a műgyanatától Amikor kivesszük az ortézis maradjon a gipszpozitívon ...

Страница 34: ...ah je možná demontáž kloubů za účelem provedení opravy aniž by se při tom narušil spoj mezi dlahou kompozitním materiálem Pro vytvoření spoje mezi oběma systémovými laminačními dlahami 17Y105 se používají PVC profilové dlahy 17Y106 Pro připojení perlonového lanka pro uvolnění uzávěru lze použít spojku a závitové objímky 2 1 Stavební díly systémových kolenních kloubů s laminačními díly 17B97 obr 1 ...

Страница 35: ...ní ortézy se systémové laminační dlahy slepí speciálním lepidlem 636W18 nejsou součástí dodávky a sešroubují 3 3 Profilový materiál Po vytvarování laminačních dlah na sádrovém pozitivu obr 4 se zapracuje profilový materiál 17Y106 jako spojovací článek k systémovému hlezennému kloubu Tento profilový materiál se skládá z vypěněného PVC a má za úkol udržovat vzdálenost mezi armovacím materiálem a neu...

Страница 36: ...çin laminasyon tekniğinde ön görülmüştür 2 Konstrüksiyon Parçalar Döküm parçalı 17B97 sistem diz eklemi döküm parçalı 17B98 sistem ayak bileği eklemi bağlantısı sayesinde şimdiye kadarki sistem eklemlerinin lif malzemesinde kolayca yerleşmesini sağlar Bu çalışmalarda eklemlerin pozitif alçıya göre ayarlanması için Ottobock 743R6 ortez eklemi ayar takımı kullanılır Diz eklemi modeli misina çekme ip...

Страница 37: ...mının yerleştirilmesi Kilit kolu söküldükten sonra laminasyon yardımı yerleştirilmelidir Şek 2 Bu arada eklem ayar adaptörüne ebat 3 bkz Ortez eklemi için ayar seti 743R6 vidalanır Şek 3 Laminasyon yardımı eklemleri birbirine uzatılmış konumda sabitlenmeli ve eklem içindeki reçine birikmesi önlenmelidir Somun yuvası vida başları ve yay kanalı ilave olarak Plastilin 636K6 ile emniyete alınmalıdır 3...

Страница 38: ...talimatlar Tüm yasal şartlar ilgili kullanıcı ülkenin yasal koşullarına tabiidir ve buna uygun şekilde farklılık gösterebilir 4 1 Sorumluluk Üretici ürün eğer bu dokümanda açıklanan açıklama ve talimatlara uygun bir şekilde kullanıldıysa sorumludur Bu dokümanın dikkate alınmamasından özellikle usulüne uygun kullanılmayan ve ürün de izin verilmeyen değişikliklerden kaynaklanan hasarlardan üretici h...

Страница 39: ...3 L20K Σύστηµα αρθρώσεων γόνατο ς µε κοντό µηχανισµό ασ φάλιση ς 17Y104 ή 17B23 R20K Σύστηµα αρθρώσεων γόνατο ς µε κοντό µηχανισµό ασ φάλιση ς 17Y104 2 17Y103 Bοήθηµα επίστρωση ς για την17B23K 17B45 17B92 17B33 17B91 3 17Y128 16 Σύστηµα ράβδων επίστρωση ς 4 x 80 mm 4 τεµάχια ή 17Y128 20 Σύστηµα ράβδων επίστρωση ς 4 x 80 mm 4 τεµάχια 4 21A18 3 Eξάρτηµα οδηγό ς 3 x 500 mm 1 τεµάχια 5 21A18 2 Kαλώδια...

Страница 40: ...περιµένετε 24 ώρε ς για την συγκόλληση πριν χρησιµοποιήσετε την όρθωση 3 3 Yλικό για τι ς πλάγιε ς ράβδου ς A φού λυγίσετε την ράβδο επίστρωση ς γύρω από το γύψινο εκµαγείο εικ 4 προσαρµόστε το 17Y106 Yλικό των πλάγιων ράβδων στι ς ράβδου ς επίστρωση ς και το σύστµα αρθρώσεων αστραγάλου Aυτό το α φρώδε ς υλικό από PVC διατηρεί την κατάλληλη απόσταση µεταξύ των υλικών ενίσχυση ς και του ουδέτερου ά...

Страница 41: ...авильного и безопасного использования изделия Сохраняйте данный документ 1 Назначение Системные коленные шарниры 17B97 с элементами для ламинирования предназначены исключительно для использования в рамках ортезирования нижних конечностей с приме нением литьевых смол 2 Конструкция детали Системные коленные шарниры 17B97 с элементами для ламинирования в сочетании с го леностопными шарнирами 17B98 с ...

Страница 42: ...й клей Ottobock не входит в комплект поставки 636W19 Жестче не входит в комплект поставки В связи с различными требованиями которые предъявляются к ортезу вследствие индиви дуальных особенностей пациента при изготовлении ортезов с применением литьевых смол может потребоваться выбор различных размеров и параметров Для этого осуществляется целенаправленное использование широкого спектра волокон обла...

Страница 43: ...я соединения с системным голеностопным шар ниром Данный профильный материал представляет собой вспененный ПВХ и выступает в качестве дистанцирующего элемента между армирующим материалом и нейтральным во локном Химические свойства материала делают возможным сцепляемость его поверхности с акриловой матрицей Соединение с системными шинами для ламинирования выполняется с помощью полой заклеп ки рис 5 ...

Страница 44: ... производителем под свою исключительную ответственность согласно Приложению VII указанной Директивы 日本語 最終更新日 2015 05 21 本製品をご使用になる際は本書をよく お読みくださ い 下記の安全性に関する注意事項に従わないと 負傷したり製品が損傷するおそれがあり ます 装着者には 本製品の安全な取扱方法やお手入れ方法を説明してくださ い 本書を安全な場所に保管してくださ い 1 使用目的 モジュラー膝継手ラミネーシ ョ ンキッ ト 17B97 は ラミネーシ ョ ンによる繊維強化プラスチッ クを使 用した下肢装具の製作にのみご使用くださ い 2 構造 および 構成部品 モジュラー膝継手ラミネーシ ョ ンキッ ト 17B97 は モジュラー足継手ラミネーシ ョ ンキッ ト 17B9...

Страница 45: ...636W18 オッ トーボッ ク専用接着剤 1セ ッ ト 納品時には含まれており ませんのでご注意く ださ い 636W19 硬化剤 納品時には含まれており ませんのでご注意くださ い 3 9 は幅16mmまたは幅20mmの何れかが含まれます 装具に対する個人の要求の違いによ り補強強度が異なる場合があるため 標準的なラミネーシ ョ ン 積層方法を応用変更させた方法が必要になる場合があり ます ラミネーシ ョ ン製作には 下記のジグ 各材料などが必要となり ます 別売 743R6 装具用関節アライメ ン ト調整キッ ト 743Y48 743R6関節アライメ ン ト用アダプタースリ ーブ 4個入 99B88 100x26x5 99B88 130x26x5 PVAバ ッ グ 1000X260X50 mm 1300X260X50 mm 各10枚入り ラミネーシ ョ ン用外装生地 623S6以外で...

Страница 46: ...用樹脂 と接着することができます ダブルスピー ド リベッ ト 504H 1 7 でモジュラー支柱と補強材を固定します 図 5 PVC製 側面補 強材 は ヒー トガンなどによ り80 程度の温度で成形加工できますので 陽性モデルのカ ーブに簡単 に沿わせることができます 図 6 3 4 ケーブルリ リ ース用ガイ ドの製作 ケーブルリ リ ース用 ペルロ ンコー ドφ2mmx800mm 21A18 2 の走行ガイ ドを作製するためには 積 層作業の前に ペルロ ンコ ー ド φ3mm 21A18 3 をガイ ド と して陽性モデルの上に置き 図7 ヒー トガ ンなどによ り180 程度の温度で樹脂を加熱し ラミネーシ ョ ン樹脂が硬化した後で取外します その 際 ペルロ ンコ ー ドは樹脂には接着することはあり ません ガイ ド用のペルロ ンコ ー ドを取出す際 装具 を陽性モデルに取付...

Страница 47: ...Ottobock 47 17B97 L16 R16 L20 R20 4 2 C E 整合性 本製品は 欧州医療機器指令93 42 EECの要件を満たしています 本製品は 欧州指令の付表Ⅸ の分類基準によ り 医療機器クラスⅠに分類されています オッ トーボッ ク社は 本製品が欧州指令 の付表VIIの基準に適合していることを自らの責任において宣言いたします ...

Страница 48: ...06 Ottobock has a certified Quality Management System in accordance with ISO 13485 Ottobock HealthCare GmbH Max Näder Straße 15 37115 Duderstadt Germany T 49 5527 848 0 F 49 5527 72330 healthcare ottobock de www ottobock com ...

Отзывы: