background image

22

23

OTOLIFT TWO

IT

ES

PT

GR

DK

EN

SE

Comando a distanza con funzione di blocco (in opzione)

Bloccare il montascale/Sbloccare il montascale:

19 a 

Premere contemporaneamente i pulsanti numero 1 e 2 (su e giù) del comando a distanza   

 

fino a quando il led verde inizia a lampeggiare velocemente.

19 b 

Quindi inserite le 4 cifre del vostro codice per bloccare il montascale. 

20 a 

Il montascale emette un lungo bip per indicare che è bloccato.

20 b 

Il montascale emette due bip per indicare che è sbloccato.

Mando a distancia con función de bloqueo (opción)

Bloquear el salvaescaleras/Desbloquear el salvaescaleras:

19 a 

Pulse simultáneamente los botones número 1 y 2 (arriba y abajo) del mando a distancia    

 

hasta que el LED verde empiece a parpadear deprisa.

19 b 

A continuación, introduzca los 4 dígitos de su código para bloquear el salvaescaleras. 

20 a 

Éste emitirá un pitido largo como señal de que está bloqueado.

20 b 

Éste emitirá dos pitidos como señal de que está desbloqueado.

Comando à distância com função de bloqueio (opcional)

Bloquear e desbloquear a cadeira-elevador: 

19 a 

Prima ligeiramente em simultâneo os botões de números 1 e 2 (para cima e para baixo)    

 

do comando à distância. A luz LED verde passa a piscar rápido.

19 b 

Introduza a seguir os 4 números do seu código.

20 a 

A cadeira-elevador emite um sinal sonoro longo para indicar que está bloqueada.

20 b 

A cadeira-elevador emite dois sinais sonoros para indicar que está desbloqueada.

Τηλεχειριστήριο

 

με

 

λειτουργία

 

κλειδώματος

 (

προαιρετικός

 

εξοπλισμός

)

Κλείδωμα

 

του

 

ανελκυστήρα

 

και

 

ακύρωση

 

κλειδώματος

19 a

 

Πατήστε

 

στιγμιαία

 

και

 

ταυτόχρονα

 

τα

 

κουμπιά

 

αρ

. 1 

και

 2 (

πάνω

 

και

 

κάτω

του

 

τηλεχειριστηρίου

Η

 

πράσινη

    

 

λυχνία

 LED 

αρχίζει

 

να

 

αναβοσβήνει

 

με

 

γρήγορο

 

ρυθμό

.

19 b

 

Στη

 

συνέχεια

εισαγάγετε

 

τα

 4 

ψηφία

 

του

 

κωδικού

 

σας

.

20 a

 

Ο

 

ανελκυστήρας

 

εκπέμπει

 

ένα

 

παρατεταμένο

 

ηχητικό

 

σήμα

 

ως

 

ένδειξη

 

ότι

 

ο

 

ανελκυστήρας

 

κλειδώθηκε

.

20 b

 

Ο

 

ανελκυστήρας

 

εκπέμπει

 

δύο

 

ηχητικά

 

σήματα

 

ως

 

ένδειξη

 

ότι

 

ακυρώθηκε

 

το

 

κλείδωμα

.

Fjernbetjening med låsefunktion (ekstraudstyr)

Sæt liften i låst position/Lås liften op:

19 a 

Hold knapperne 1 og 2 (op og ned) på fjernbetjeningen inde på samme tid, til den grønne   

 

LED begynder at blinke hurtigt.

19 b 

Indtast derefter de 4 cifre i din kode for at låse liften. 

20 a 

Der lyder et langt lydsignal som tegn på, at liften er låst.

20 b 

Der lyder to bip som tegn på, at liften er låst op.

Remote control with lock function (optional)

Locking the lift/ Unlocking the lift:

19 a 

The buttons numbered 1 and 2 (up and down) on the remote control must be depressed 

 

simultaneously until the green LED starts to blink quickly.

19 b 

Enter your 4 figure code to lock the lift.

20 a 

The lift will emit one beep to signify that the lift is unlocked.

20 b 

The lift will emit two beeps to signify that the lift is locked.

Fjärrkontroll med låsfunktion (tillval)

Låsa liften och låsa upp liften: 

19 a 

Tryck in sifferknapparna 1 och 2 (upp och ned) på fjärrkontrollen kort samtidigt. Den gröna  

 

lysdioden börjar blinka snabbt.

19 b 

Tryck därefter in din 4-siffriga kod.

20 a 

Liften avger en lång signal för att indikera att liften är låst.

20 b 

Liften avger två signaler för att indikera att liften är upplåst.

Afstandsbediening met slotfunctie (optie)

De lift op slot zetten en van het slot halen:

 

19 a 

De knoppen nummer 1 en 2 (op en neer) van de afstandsbediening gelijktijdig kort  

 

 

indrukken. De groene LED gaat snel knipperen.

19 b 

Voer vervolgens de 4 cijfers van uw code in.

20 a 

De lift geeft een lange pieptoon af als teken dat de lift op slot staat.

20 b 

De lift geeft twee pieptonen af als teken dat de lift van slot is.

Fernbedienung mit Absperrfunktion (optional)

Den Lift absperren/Den Lift entsperren:

19 a 

Die Tasten Nummer 1 und 2 (nach oben und unten) auf der  Fernbedienung gleichzeitig    

 

gedrückt halten, bis das grüne LED-Lämpchen anfängt, schnell zu blinken.

19 b  

Geben Sie anschließend die 4 Ziffern Ihres Codes ein. 

20 a 

Der Lift gibt einen langen Piepton ab als Zeichen, dass der Lift abgesperrt ist.

20 b  

Der Lift gibt zwei Pieptöne ab als Zeichen, dass der Lift abgesperrt ist.

Télécommande avec fonction de verrouillage (option)

Verrouiller le monte-escaliers/Déverrouiller le monte-escaliers:

19 a 

Appuyez simultanément sur les boutons numéro 1 et 2 (haut et bas de la télécommande

  

jusqu’à ce que la LED verte clignote rapidement.

19 b 

Entrez les 4 chiffres de votre code pour verrouiller le monte-escaliers. 

20 a 

Le monte-escaliers émet un bip long pour indiquer que le monte-escalier est verrouillé.

20 b 

Le monte-escaliers émet deux bips pour indiquer que le monte-escalier est déverrouillé.

NL 

DE 

FR

/          -code

20

a

20

b

19

b

19

a

Содержание TWO

Страница 1: ...OTOLIFT TWO ...

Страница 2: ...nual do Utilizador Pág 25 a 41 Solução de problemas Pág 42 a 43 Manutenção Pág 44 a 45 Esquemas e Especificações técnicas Pág 46 a 47 Otolift TWO o ambiente e as baterias e a remoção da cadeira elevador Σελ 4 μέχρι 24 Οδηγίες χρήσης Σελ 25 μέχρι 41 Επίλυση προβλημάτων Σελ 42 μέχρι 43 Συντήρηση του ανελκυστήρα Σελ 44 μέχρι 45 Σχέδιο και Τεχνικά δεδομένα Σελ 46 μέχρι 47 Otolift TWO το περιβάλλον και...

Страница 3: ...o 2 a b Extienda el asiento y baje el reposapiés 3 a b Encienda el elevador con el interruptor de llave opcional 4 Baje los reposabrazos 1 Cadeira Recolhida 2 a b Desloque o assento e baixe o apolo dos pés 3 a b Com o interruptor de chave ligue a cadeira opção 4 Baixe os apoios de braço 1 Ο ανελκυστήρας διπλωμένος 2 a b Τραβήξτε το κάθισμα προς τα έξω και κατεβάστε το υποπόδιο 3 a b Βάλτε τον ανελ...

Страница 4: ...pague el elevador y abróchese el cinturón de seguridad 7 a b Encienda el elevador 8 a b Use sólo el elevador cuando la escalera esté libre 5 a b 6 Desligue o cadeira e aperte o cinto de segurança 7 a b Ligue novamente a cadeira 8 a b Utilize a cadeira somente quando a escada estiver livre 5 a b 6 Απενεργοποιήστε τον ανελκυστήρα και δέστε τη ζώνη ασφαλείας 7 a b Ενεργοποιήστε τον ανελκυστήρα 8 a b ...

Страница 5: ...otón de mando a la derecha o la izquierda Cuando está en movimiento el piloto del reposabrazos está parpadeando 10 a b c Apague el elevador cuando haya llegado a su lugar de parada 9 a b Mova o botão de comando para a direita ou esquerda Durante o movimento a lâmpada no braço da cadeira pisca 10 a b c Desligue sempre a cadeira quando chegar ao local de paragem 9 a b Μετακινείστε τον ρυθμιστή χειρι...

Страница 6: ...11 b Fíjese que el asiento giratorio se vuelva a quedar bloqueado 11 c Desabróchese el cinturón de seguridad 11 a Puxe a alavanca localizada à esquerda ou à direita da cadeira e gire a base do assento 11 b Certifique se de bloquear a cadeira novamente 11 c Desaperte o cinto de segurança 11 a Σηκώστετομοχλόπεριστροφήςπουυπάρχειαριστεράήδεξιάαπότοκάθισμα καιγυρίστετοστηναρχικήτουθέση 11 b Φροντίστε ...

Страница 7: ... mando de pared podrá mover hacia arriba o abajo el elevador 12 a El mando de pared sólo funcionará cuando esté encendido el piloto del reposabrazos 12 O comando de parede permite chamar ou enviar a cadeira 12 a O comando de parede funciona somente quando a lâmpada no braço estiver acesa 12 Μέσω του χειριστηρίου τοίχου μπορείτε να καλέσετε ή να στείλετε τον ανελκυστήρα 12 a Το χειριστήριο τοίχου δ...

Страница 8: ...siempre están situadas en la parte superior e inferior de la escalera En caso de tener un recorrido final plegable o que se puede desplazar hacia dentro véanse las páginas 16 a 21 13 Estacione sempre a cadeira num ponto de carga P Os pontos de cargo normalmente estão situados nas extremidades da escada No caso de extremo rebatível consultar pág 16 a 21 13 Παρκάρετε τον ανελκυστήρα πάντα στα σημεία...

Страница 9: ... una estación de carga P En caso de que el elevador tenga un recorrido final deslizante que se puede desplazar hacia dentro un punto de carga se encuentra en la parte superior de la escaler y el otro encima de la parte deslizante Extemo rebatível opção 14 a b Estacione sempre a cadeira num ponto de carga P No caso de extremo rebatível estacionar acima da parte móvel Αναδιπλούμενη επέκταση εφόσον υ...

Страница 10: ... P el rail se puede desplazar hacia dentro con el mando de pared 16 Con el mando de pared el rail se puede volver a desplazar hacia fuera Extemo rebatível opção 15 Com a cadeira estacionada num ponto de carga P o extremo rebatível poderá ser recolhido usando o comando de patamar para o efeito 16 Com o mesmo comando o extremo poderá ser colocado novamente no lugar Αναδιπλούμενη επέκταση εφόσον υπάρ...

Страница 11: ...on el mando de pared o de asiento se podrá volver a desplegar el recorrido final Extemo rebatível opção 17 Com a cadeira parada mais de 4 seg num ponto de carga P o extremo rebatível recolhe se automaticamente 18 Mediante a acção em qualquer dos comandos o extremo rebatível poderá ser colocado novamente no lugar Πτυσσόμενη επέκταση εφόσον υπάρχει 17 Όταν ο ανελκυστήρας βρίσκεται περίπου 4 δευτερόλ...

Страница 12: ...refter de 4 cifre i din kode for at låse liften 20 a Der lyder et langt lydsignal som tegn på at liften er låst 20 b Der lyder to bip som tegn på at liften er låst op Remote control with lock function optional Locking the lift Unlocking the lift 19 a The buttons numbered 1 and 2 up and down on the remote control must be depressed simultaneously until the green LED starts to blink quickly 19 b Ente...

Страница 13: ...τη Anvendelse af liften i tilfælde af brand og liftens støjniveau 1 I tilfælde af brand må trappeliften ikke anvendes til brandbekæmpelse eller evakuering 2 Trappeliftens støjniveau ligger under 70 dB A Information about use during fire and the sound levels of the lift 1 The stair lift may not be used for fire prevention purposes or evacuation 2 The noise level of the stair lift for the user is le...

Страница 14: ...cústica 22 a Si el elevador está en una estación de carga P y continúa la se al acústica compruebe si la clavija está en el enchufe o si está conectada la corriente 22 b La alarma se podrá desconectar pulsando el botón de mando amarillo Alarme para baterias descarregadas 21 a b Ao estacionar a cadeira num ponto de carga P o alarme desliga se automaticamente 22 a Se ao estacionar a cadeira num pont...

Страница 15: ...mando del reposabrazos y suelte el botón después de unos 2 segundos 2 Después de soltarlo el piloto del reposabrazos se encenderá algunas veces Para conocer la causa véanse las página 30 y 31 Problema O elevador não funciona a lâmpada no braço da cadeira está apagada 1 Pressionando para o lado o comando de bola durante 2 seg 2 A lâmpada do braço irá piscar várias vezes Para diagnositicar a falha v...

Страница 16: ...torio no está bien bloqueado o no está en la posición correcta 4 El recorrido final desplazable hacia dentro plegable no está en la posición adecuada Elevador está bloqueado Motivo A lâmpada do braço irá piscar várias vezes 1 O interruptor de chave localizado na parte de trás do braço da cadeira encontra se na posição de desligado 2 O interruptor localizado no braço da cadeira encontra se desligad...

Страница 17: ...eposabrazos y suelte el botón después de unos 2 segundos 2 Después de soltarlo el elevador emitirá una serie de pitidos Para conocer la causa véanse las páginas 34 y 35 Problema O elevador não funciona a lâmpada no braço da cadeira está acesa ou a piscar continuo 1 Pressionando para o lado o comando de bola durate 2 seg a cadeira irá emitir alguns sons acústicos 2 Apóssoltarocomando oelevadoremite...

Страница 18: ...comando oelevadoremitealgunssinaisacústicos 1 2x Asegurançaanti entalamento localizadanauniãoentreacadeiraeorailsuperio foiactivada Verificar se existe algum objecto a obstruir a passagem da cadeira 2 3x Asegurançaanti entalamento localizadano apolo dos pés foi activada Verificar se existe algumobjecto a obstruir a passagem da cadeira 3 4x A segurança anti entalamento localizada na lateral do chas...

Страница 19: ...l elevador se parará una y otra vez al subir apárquelo en una estación de carga P para que se puedan cargar las baterías A cadeira pára repetidamente e constantemente 1 Verifacar se o rail está limpo No caso de existir sujidade limpar com um pano seco 2 Casopersistaoproblema estacionaracadeiranumpontodecarga P pararecarregarbaterias Ο ανελκυστήρας κάθε τόσο σταματάει 1 Όταν ο ανελκυστήρας κατά τη ...

Страница 20: ...omando de parede não funciona 2 Verifique se a cadeira se desloca do o comando de bola localizado no braço da mesma Substitua a bateria do no comando de parede Sinais acústicos 1 Seacadeiranãofuncionar eemitirumsinalacústicorápidoecontínuo contacteoseuserviçode assistência O comando de parede não funciona 2 Verifique se a cadeira se desloca do o comando de bola localizado no braço da mesma Substit...

Страница 21: ...clavija está en el enchufe o si hay corriente 2 Cambielabateríadelmando depareddelraildesizante que se puede desplazar haciadentro O extremo rebatívelnão funciona 1 Verificar se a tomada está ligada à ficha Verifique se existe corrente 2 Verificar e substitua a bateria dos comandos de parede Η ράγα δεν θέλει να διπλωθεί προς τα μέσα ή να ξεδιπλωθεί 1 Ελέγξτε αν το καλώδιο ρεύματος είναι στην πρίζα...

Страница 22: ...ent de longue durée Nous conseillons de faire contrôler et entretenir le monte escalier chaque année par le service de maintenance d Otolift Les pièces suivantes doivent être contrôlées au moins une fois tous les deux ans le OSG catch et toutes les roues en plastique Le contrôle doit être exécuté par un technicien d entretien agréé Manutenzione periodica Il montascale ha bisogno di una manutenzion...

Страница 23: ... V 1 4 A Τάση δικτύου 230 V 0 15 A Συνθήκες περιβάλλοντος Θερμοκρασία περιβάλλοντος 0 έως 40 C Σχετική υγρασία 90 RH ή χαμηλότερη χωρίς συμπυκνώματα Tekniske data Generel Maksimalt tilladt kapacitet 130 kg Batteriernes opladningstid Maks 8 timer Brandsikkerhed i henhold til EN 81 40 Elektrisk system Forsyningsspænding 24 volt 1 4 A Netforsyning 230 V 0 15 A Omgivelser Omgivende temperatur 0 til 40...

Страница 24: ...ift TWO e lo smaltimento del montascale Quando un Otolift non viene più utilizzato può essere preso indietro previa onsultazione con il concessionario Se questo non fosse possibile consultate l amministrazione locale della vostra città per chiedere informazioni sul riutilizzo o lo smaltimento dei materiali ecocompatibili Otolift TWO y la eliminación del ascensor Cuando un elevador Otolift ya no se...

Страница 25: ...48 Otolift Stairlifts Lekdijk Oost 27 A 2861 GB Bergambacht Nederland T 0182 35 25 44 F 0182 35 11 70 info otolift nl WWW OTOLIFT NL ...

Отзывы:

Похожие инструкции для TWO