6
5a/b
Schakel de lift uit door de drukknop in de bediening op de armleuning in te
drukken. Zodra de lift uitstaat gaat het rode lampje in de witte schakelaar uit.
6
Doe de veiligheidsgordel om en controleer of hij vergrendeld is.
7a/b
Schakel de lift weer in met de drukknop in de bedieningsknop.
8a/b
Gebruik de lift alleen als de trap vrij is
5a/b
Schalten Sie den Lift aus, indem Sie den Knopf auf der
Armlehnen-Steuerung drücken. Sobald der Lift ausgeschaltet ist, erlischt die
rote Leuchte in diesem weißen Schalter.
6
Legen Sie den Sicherheitsgurt an und kontrollieren Sie, ob er verriegelt ist.
7a/b
Schalten Sie den Lift mit dem Knopf in der Steuerung wieder ein.
8a/b
Benutzen Sie den Lift nur, wenn die Treppe frei ist.
5a/b
Switch the lift off by pressing the control button on the armrest. Once the lift is
off, the red light in the white switch will go out.
6
Secure the safety belt and check that it is locked in place.
7a/b
Switch the lift on again by pressing the control button.
8a/b
Only use the lift if the stairs are clear.
5 a/b
Coupez le monte-escaliers en appuyant sur la commande située dans l’accoudoir.
Dès que le monte-escaliers est coupé, le voyant lumineux rouge de cet
interrupteur blanc s’éteint.
6
Mettez la ceinture de sécurité et vérifiez qu’elle est bien verrouillée.
7a/b
Activez à nouveau le monte-escaliers en appuyant sur le bouton dans le dispositif
de
commande.
8a/b
N’utilisez le monte-escaliers que si l’escalier est libre.
5a/b
Spegnere il montascale premendo il pulsante sul telecomando situato sul
bracciolo. Non appena il montascale viene spento, la spia rossa in questo
interruttore bianco si spegne.
6
Mettere la cintura di sicurezza e controllare che sia bloccata.
7a/b
Riaccendere il montascale utilizzando il pulsante nella manopola di comando.
8a/b
Utilizzare il montascale solo se la scala è libera.
5a/b
Desconecte el elevador pulsando el botón del mando situado en el reposabrazos.
Cuando se desconecte el elevador, la luz roja del interruptor blanco se apagará.
6
Póngase el cinturón de seguridad y compruebe que esté bloqueado.
7a/b
Vuelva a encender el elevador con el botón del pulsador.
8a/b
Utilice el elevador solamente cuando no haya nadie en la escalera.
NL
DE
EN
FR
IT
ES
Содержание One
Страница 1: ...OTOLIFT ONE ...
Страница 5: ...5 OTOLIFT ONE Start Option Option 1 3a 3b 2a 2b 4 ...
Страница 7: ...7 OTOLIFT ONE 5a 5b 6 CLICK 7a 7b 8a 8b ...
Страница 9: ...9 OTOLIFT ONE minimal 1sec 9 10a 10b 10c ...
Страница 11: ...11 OTOLIFT ONE 11a 11b 11c 11d Option 11e ...
Страница 13: ...13 OTOLIFT ONE Option 13 On 12 12a ...
Страница 15: ...15 OTOLIFT ONE 14 14a 14b 14c Type EXCELLENT Type ESSENCE Type EASY ...
Страница 17: ...17 OTOLIFT ONE 15 15a 15b Type EASY Type EXCELLENT 15c ...
Страница 19: ...19 OTOLIFT ONE 16a 16b 16d Type EASY Type EXCELLENT Type ESSENCE Type ESSENCE 16c ...
Страница 21: ...21 OTOLIFT ONE 17 ...
Страница 25: ...25 OTOLIFT ONE 2 3 P P 1 0 5 sec TROUBLESHOOTING ...
Страница 27: ...27 OTOLIFT ONE 1 2sec TROUBLESHOOTING ...
Страница 29: ...29 OTOLIFT ONE Option On 1 2 1x CLICK 3 2x 0x C TROUBLESHOOTING ...
Страница 31: ...31 OTOLIFT ONE 1 2 2sec TROUBLESHOOTING ...
Страница 33: ...33 OTOLIFT ONE 2x 3x 5x 1 2 3 TROUBLESHOOTING ...
Страница 35: ...35 OTOLIFT ONE stop stop code L 0 100 4h 8h P 1 5x 1 sec code 8 10 sec TROUBLESHOOTING ...
Страница 37: ...37 OTOLIFT ONE 1x AA 0 1 2 3 TROUBLESHOOTING ...
Страница 38: ...38 OTOLIFT ONE ...