10
11a/b
Controleer of de lift uit staat voordat u de veiligheidsgordel losmaakt.
11c
Ontgrendel de gordel door de rode knop omlaag te drukken.
11d
Klap de voetensteun op, bij de uitvoering met elektrische op-/neerklapbare
voetensteun door middel van de schakelaar in de armleuning.
11e
Draai de stoel terug en klap de armleuningen en de zitting op.
11a/b
Kontrollieren Sie, ob der Lift ausgeschaltet ist, bevor Sie den Sicherheitsgurt lösen.
11c
Entriegeln Sie den Gurt, indem Sie den roten Knopf drücken.
11d
Klappen Sie die Fußablage hoch, bei elektrisch bedienbarer Fußablage über den
Schalter in der Armlehne.
11e
Drehen Sie den Sitz zurück und klappen Sie Armlehnen und Sitzfläche hoch.
11a/b
Make sure the lift is off before you release the safety belt.
11c
Unlock the belt by depressing the red button.
11d
Fold up the foot supports, using the switch in the armrest if you are using the
version with electronic, folding foot supports.
11e
Turn the seat back and fold up the seat and armrests.
11a/b
Vérifiez que le monte-escalier est coupé avant de détacher la ceinture de sécurité.
11c
Enfoncez le poussoir rouge pour détacher la ceinture.
11d
Repliez le repose-pieds, en utilisant l’interrupteur situé dans l’accoudoir sur les
modèles avec commande électrique pour rabaisser et replier le repose-pieds.
11e
Faites pivoter le siège pour le remettre en place et repliez les accoudoirs et
l’assise.
11a/b
Controllare che il montascale sia spento prima di staccare la cintura di sicurezza.
11c
Sbloccare la cintura premendo verso il basso il tasto rosso.
11d
Ripiegare la pedanetta poggiapiedi, nella versione con pedanetta poggiapiedi
elettrica ripieghevole/ribaltabile utilizzando l’interruttore situato nel bracciolo.
11e
Far tornare indietro la sedia e ripiegare i braccioli e il sedile.
11a/b
Antes de quitarse el cinturón, compruebe que el elevador está desactivado.
11c
Desabróchese el cinturón presionando el pulsador rojo.
11d
Pliegue el reposapiés hacia arriba mediante el interruptor situado en el
reposabrazos para el plegado eléctrico.
11e
Vuelva a girar la silla y pliegue el reposabrazos y el asiento hacia arriba.
NL
DE
EN
FR
IT
ES
Содержание One
Страница 1: ...OTOLIFT ONE ...
Страница 5: ...5 OTOLIFT ONE Start Option Option 1 3a 3b 2a 2b 4 ...
Страница 7: ...7 OTOLIFT ONE 5a 5b 6 CLICK 7a 7b 8a 8b ...
Страница 9: ...9 OTOLIFT ONE minimal 1sec 9 10a 10b 10c ...
Страница 11: ...11 OTOLIFT ONE 11a 11b 11c 11d Option 11e ...
Страница 13: ...13 OTOLIFT ONE Option 13 On 12 12a ...
Страница 15: ...15 OTOLIFT ONE 14 14a 14b 14c Type EXCELLENT Type ESSENCE Type EASY ...
Страница 17: ...17 OTOLIFT ONE 15 15a 15b Type EASY Type EXCELLENT 15c ...
Страница 19: ...19 OTOLIFT ONE 16a 16b 16d Type EASY Type EXCELLENT Type ESSENCE Type ESSENCE 16c ...
Страница 21: ...21 OTOLIFT ONE 17 ...
Страница 25: ...25 OTOLIFT ONE 2 3 P P 1 0 5 sec TROUBLESHOOTING ...
Страница 27: ...27 OTOLIFT ONE 1 2sec TROUBLESHOOTING ...
Страница 29: ...29 OTOLIFT ONE Option On 1 2 1x CLICK 3 2x 0x C TROUBLESHOOTING ...
Страница 31: ...31 OTOLIFT ONE 1 2 2sec TROUBLESHOOTING ...
Страница 33: ...33 OTOLIFT ONE 2x 3x 5x 1 2 3 TROUBLESHOOTING ...
Страница 35: ...35 OTOLIFT ONE stop stop code L 0 100 4h 8h P 1 5x 1 sec code 8 10 sec TROUBLESHOOTING ...
Страница 37: ...37 OTOLIFT ONE 1x AA 0 1 2 3 TROUBLESHOOTING ...
Страница 38: ...38 OTOLIFT ONE ...