Össur Miami Jr Скачать руководство пользователя страница 13

13

SCHUTZ DER HALSWIRBELSÄULE

Zum ersten Anlegen der Orthese sind mindestens zwei Personen 
erforderlich: Eine Person, die den Kopf, Hals und Luftröhre des Kindes in 
der richtigen Ausrichtung hält, und eine zweite Person, die die Orthese 
anpasst. Um Druck auf dem Kinn oder Hinterkopf des Kindes zu 
vermeiden und um die richtige Ausrichtung von Luftröhre und 
Halswirbelsäule aufrechtzuerhalten, sollte immer dann das Thoraxpolster 
für die Dauer der Anwendung der Orthese verwendet werden, wenn sich 
das Kind hinlegt. 

1.  Legen Sie das Kind so, dass seine Arme zur Seite weisen, die 

Schultern aufliegen und der Kopf gerade ausgerichtet ist (Nase über 
dem Bauchnabel). 

2.  Heben Sie den Brustkorb des Kindes, um die Halswirbelsäule und 

die Luftröhre in die richtige anatomische Ausrichtung zu bewegen 

(Abbildung 2)

. Die Vorsichtsmaßnahmen für die Halswirbelsäule 

sollten auch während der regelmäßigen Pflege der Orthese 
angewendet werden. Entfernen Sie alle Kissen unter dem Kopf des 
Kindes.

3.  Drehen Sie das Kind vorsichtig mit dem Log-Roll-Manöver auf die 

Seite und legen Sie das Occian AirWay PAD oder eine Unterlage von 
den Schultern bis zur unteren Wirbelsäule unter das Kind. Die 
Unterlage sollte aus einem ausreichend gepolsterten Material 
bestehen (d.h. Decken, Laken). Die Polsterung muss ausreichend 
hoch sein, um den vorstehenden Hinterkopf auszugleichen 

(Abbildung 3)

4.  Nach Platzierung der Polsterung kann die zweite Pflegekraft den 

hinteren Teil der Orthese symmetrisch unter dem Hals des Kindes 
anlegen, bevor das Kind anhand des Log-Roll-Manövers wieder in 
die Rückenlage gedreht wird.

DAS RICHTIGE MASS
Im Krankenhaus:

Optional für P2 & P3 Orthesen: Befestigen Sie den Hilfsriemen an der 
Vorderseite der Orthese. Der Hilfsriemen dient als zusätzliches Paar 
Hände, das das Vorderteil festhält, während Sie die Orthese bei einem 
sitzenden Kind anlegen 

(Abbildung 4)

.

Bewahren Sie den Hilfsriemen bitte gemeinsam mit den persönlichen 
Gegenständen des Kindes auf, wenn die Orthese über einen längeren 
Zeitraum oder zu Hause getragen werden soll. Die Funktion des 
Hilfsriemens besteht vorwiegend in der Unterstützung beim alleinigen 
Anlegen.

1.  Schieben Sie die Rückseite mittig hinter den Nacken des Kindes 

oder drehen Sie das Kind erst vorsichtig, bevor Sie die Rückseite 
platzieren. Stellen Sie sicher, dass die blaue Sorbatex Polsterung 
sich nicht von der Kunststoffkante wegfaltet. Lange Haare sollten 
sich außerhalb des Kunststoffs befinden 

(Abbildung 5)

.

2.  Klappen Sie die Vorderseite auf, schieben Sie die Brustwand hoch 

und stecken Sie sie unter das Kinn 

(Abbildung 6)

3.  Die Seiten müssen vom Trapezmuskel weg in Richtung Ohren 

zeigen 

(Abbildung 7)

.

Содержание Miami Jr

Страница 1: ...I n s t r u c t i o n s f o r u s e Miami Jr...

Страница 2: ...EN DE FR ES 3 Instructions for use 6 Gebrauchsanweisung 12 Notice d utilisation 18 Instrucciones para el uso 23...

Страница 3: ...B C D E F G Sizing 1 P3 6 12 yrs P2 2 6 yrs P0 0 6 MOS P1 6 MOS 2 YRS P3 6 12 yrs P2 2 6 yrs P0 0 6 MOS P1 6 MOS 2 YRS P3 6 12 yrs P2 2 6 yrs P0 0 6 MOS P1 6 MOS 2 YRS P3 6 12 yrs P2 2 6 yrs P0 0 6 MO...

Страница 4: ...4 16 17 15 19 20 18 21 22 23 8 9 10 13 14 12 11...

Страница 5: ...5 24 A B...

Страница 6: ...s pamphlet will explain the things you and your child s caregivers should do to help your child properly use and care for the Miami Jr or the Papoose in the hospital or at home You can help your child...

Страница 7: ...ack Make sure that the blue Sorbatex padding does not fold away from the edge of the plastic Long hair should be placed outside of the plastic Figure 5 2 Flare sides of the Front out slide it up the c...

Страница 8: ...LLAR REMOVAL AND SKIN CARE Your child must be lying down in proper anatomical airway and c spine alignment to remove the collar unless your doctor gives you permission to do this in a sitting position...

Страница 9: ...re no plastic touches the skin Figure 23 FINAL CHECKLIST A properly applied Miami Jr will look like the bottom two pictures in Figure 24 Collar extends from jaw to just below sternal notch Chin is cen...

Страница 10: ...rly set and that routine skin care is being performed Chin slips in collar Snug it up Running out of velcro when securing the collar Check size Either the circumference is too large or the collar is t...

Страница 11: ...11...

Страница 12: ...on h lt Sie m ssen Ihrem Kind erkl ren dass die eingeschr nkte Halsbewegung sehr wichtig f r die Heilung ist auch wenn es dadurch vor bergehend nicht den Hals drehen den Kopf sch tteln oder nicken kan...

Страница 13: ...terten Material bestehen d h Decken Laken Die Polsterung muss ausreichend hoch sein um den vorstehenden Hinterkopf auszugleichen Abbildung 3 4 Nach Platzierung der Polsterung kann die zweite Pflegekra...

Страница 14: ...Kinns und der Unterst tzung des Hinterkopfs k nnen die Bildung von Druckstellen an diesen wichtigen Ber hrungspunkten wesentlich reduzieren Die Ausrichtungskn pfe lassen sich einfacher einstellen wen...

Страница 15: ...neue Siehe Abschnitt Reinigung der Orthese 5 Reinigen Sie den Hals mit milder Gesichtsseife und Wasser und trocknen Sie die Haut sorgf ltig Untersuchen Sie die Haut unter der Orthese auf R tungen oder...

Страница 16: ...Der Kunststoff ber hrt die Haut nicht Alle Kunststoffkanten sind von blauen Sorbatex Polstern bedeckt Die Riemen sind nicht verdreht oder lose Die gro en ffnungen auf der Vorder und R ckseite liegen i...

Страница 17: ...den Sie sich an Ihren Arzt Bei Problemen oder Fragen zur Verwendung oder Pflege der Orthese wenden Sie sich bitte an den Kinderarzt oder Orthop den Diese Anleitung gilt nur dann wenn sie den Krankenha...

Страница 18: ...abituel il est primordial de limiter les mouvements de son cou dans le cadre de son traitement Cette brochure vous explique ce que vous et les personnes s occupant de votre enfant devez savoir pour l...

Страница 19: ...de faire rouler nouveau l enfant jusqu la position allong e POSEZ LE H pital Facultatif pour les minerves P2 et P3 fixez la sangle d aide sur l l ment avant de la minerve La sangle d aide fait office...

Страница 20: ...ulager une pression ou une g ne sur la m choire Figure 11 INDICATIONS CONCERNANT LE POSITIONNEMENT DU SUPPORT OCCIPITAL Faites glisser vers le haut pour soulager une pression ou une g ne occipitales F...

Страница 21: ...cique et fixez le sous le menton de l enfant Figure 18 8 Placez un petit oreiller ou une serviette pli e sous la joue de l enfant pour viter que sa t te ne s incline sur le c t Faites doucement rouler...

Страница 22: ...pr valent ni sur le protocole hospitalier ni sur les ordres directs du m decin de l enfant LISTE DE CONTR LE FINALE Lorsqu une minerve Miami Jr est correctement pos e elle doit se pr senter telle qu i...

Страница 23: ...tar el movimiento del cuello para su tratamiento Este folleto le explicar las cosas que usted y las personas que cuidan de su hijo deben hacer para ayudarlo a utilizar y cuidar adecuadamente el Miami...

Страница 24: ...la correa de ayuda a la parte frontal del collar n La correa de ayuda puede actuar como un par de manos extra para sostener la parte frontal en su sitio al colocar el collar n a un ni o mientras est...

Страница 25: ...olestias en la mand bula figura 11 INSTRUCCIONES DE COLOCACI N DEL APOYO OCCIPITAL Desl celo hacia arriba para liberar la presi n o aliviar las molestias en la zona occipital Deslice la almohadilla pa...

Страница 26: ...lado Con delicadeza gire al ni o sobre un costado figura 19 9 Desabroche la correa de Velcro de la parte superior del collar n y doble la parte trasera para limpiar y revisar la nuca del ni o por si h...

Страница 27: ...borde inferior del collar n se clava en la clav cula o el trapecio Vuelva a ajustar la mitad anterior del collar n y dirija los laterales hacia las orejas Alinee las correas de velcro azul con azul El...

Страница 28: ...fohlen Wenn beim Tragen dieses Produkts Probleme auftreten sofort den Arzt verst ndigen FR Attention Ce produit a t con u et test pour tre utilis par un patient unique et n est pas pr conis pour tre u...

Страница 29: ...ur Europe BV Kundenservice Deutschland Augustinusstrasse 11A 50226 Frechen Deutschland Tel 49 0 2234 6039 102 Fax 49 0 2234 6039 101 info deutschland ossur com ssur Nordic P O Box 67 751 03 Uppsala Sw...

Отзывы: