background image

REF.: 2SSD | 2SSI | VALFEET®

Español

INSTRUCCIONES DE USO Y CONSERVACIÓN 

Estimado cliente,

Muchas gracias por su confianza en un producto Orliman. Usted adquirió un producto de calidad 

y de alto nivel medicinal. Por favor, lea las instrucciones atentamente. Si tienen alguna duda, 

póngase en contacto con su médico, su ortopedia especializada o con nuestro departamento de 

atención al cliente. Orliman le agradece su elección y le desea una pronta mejoría.

NORMATIVA

Estos productos son conformes a la Directiva Europea de Productos Sanitarios 93/42/CEE (RD. 

1591/2009). Se ha realizado un Análisis de Riesgos (UNE EN ISO 14971) minimizando todos los 

riesgos existentes. Se han realizado los ensayos conforme a la normativa europea UNE-EN ISO 

22523 de Prótesis y Ortesis.

INDICACIONES

Inmovilización post-lesión, recuperación funcional, inestabilidades, prevención de lesiones en 

deporte, fascitis plantar.

INSTRUCCIONES DE COLOCACIÓN

EL PRODUCTO DEBE SER ADAPTADO POR SU TÉCNICO ORTOPÉDICO O FACULTATIVO.

Para obtener el mayor grado de eficacia terapéutica en las diferentes patologías y prolongar la 

vida útil del producto, es fundamental la elección correcta de la talla más adecuada a cada pa-

ciente o usuario (en el envase se adjunta un cuadro orientativo de tallas y equivalencias en centí-

metros). Una compresión excesiva puede producir intolerancia por lo que aconsejamos regular la 

compresión hasta el grado óptimo.

Para su colocación deben observarse los siguientes aspectos:

Para colocar el VALFEET (XR ó AIR) introdúzcalo en el calzado y libere las 4 cinchas de velcro. Una 

vez realizada la operación de adaptación del VALFEET al calzado separe las 2 valvas, de forma que 

permita la introducción cómoda del pie dentro del VALFET. A continuación empuje ligeramente el 

pie hacia atrás y ajuste el cierre del calzado. Se recomienda utilizar calzado con sistemas de cierre 

o de ajuste (cordoneras, cinchas de velcro). Evitar calzado mocasin

Para asegurar un ajuste apropiado, fije en primer lugar las cinchas posteriores y seguidamente 

las frontales, asegurándose el máximo confort posible. Para retirar el pie del VALFEET libere las 

cinchas de cierre y separe las valvas.

Ambos Valfeet pueden ser utilizados con o sin la plantilla de su calzado, dependiendo de las pre-

ferencias personales. Si al colocar Valfeet no obtiene el confort deseado quite la plantilla de su 

calzado antes de introducir Valfeet.

En ambos modelos de Valfeet, incorpora en el mismo envase un juego de tornillos que permite, en 

caso necesario, producir un bloqueo en el movimiento de flexo-extensión. Para colocar los troni-

llos, despegue las almohadillas internas, taladre por debajo de los ejes de unión entre las valvas y 

la plantilla, introduzca los tornillos y fíjelos fuertemente. Pegue nuevamente la almohadilla sobre 

el velcro.

Valfeet AIR:

Para su colocación los pasos a seguir son los mismos que el Valfeet XR, pero con la particularidad 

de que incorpora un sistema de inflado.

Sistema de inflado: contiene una cámara de aire que mediante su inflado podemos aumentar la 

compresión y estabilización de la articulación tibio tarsiana.

La ortesis incluye una bomba de inflado y desinflado, para proceder al inflado, introduzca el extre-

mo de inflado de la bomba por la válvula de la cámara de aire que se encuentre en la parte superior 

e infle tanto aire como sea preciso, hasta obtener la compresión deseada, para su desinflado in-

troduzca el otro extremo de la bomba y libere tanto aire como sea preciso.

PRECAUCIONES

El material constructivo es inflamable.

No exponga los productos a situaciones que pudieran producir su ignición. Si así fuera desprén-

dase rápidamente de ellos y utilice los medios adecuados para apagarlo. El material empleado 

es hipoalergénico, sin embargo no podemos garantizar al 100% que en determinados casos no 

puedan producirse alergias, si así fuera, retirar el producto y consultar con el médico prescriptor. 

En caso de pequeñas molestias producidas por el sudor, recomendamos el uso de una interfase 

para separar la piel del contacto con el tejido. En caso de rozadura, irritación o hinchazón retirar 

el producto y acudir al médico o técnico ortopédico. Contraindicado en cicatrices abiertas con 

hinchazón, enrojecimiento y acumulación de calor.

RECOMENDACIONES-ADVERTENCIAS

Estos productos solo deben ser utilizados por las personas que constan en la prescripción médi-

ca. No deben ser utilizados por personas ajenas a dicha prescripción. Cuando no use el producto, 

guárdelo en su envase original. Para el desecho del envase y el producto, cumpla estrictamente 

con las normas legales de su comunidad.

El uso de las ortesis está condicionado a las recomendaciones del médico prescriptor, por tanto 

no debe ser utilizado para otros fines que los prescritos. Para la validez de la garantía, el estable-

cimiento expedidor debe cumplimentar la presente hoja de instrucciones.

FABRICACIÓN-CARACTERÍSTICAS

Los materiales empleados en la fabricación han sido testados y homologados en todas sus carac-

terísticas y cumplen los requisitos Europeos de calidad exigidos.

Todos los productos referidos, están elaborados con materiales de primera calidad y ofrecen un 

inmejorable confort y calidad de uso. Todos los productos ofrecen contención, estabilidad y com-

presión para el tratamiento óptimo de las patologías para las cuales han sido diseñados. 

RECOMENDACIONES DE CONSERVACIÓN Y LAVADO

El modelo valfeet Air hay que lavarlo con las cámaras de aire hinchadas.

Lavar periódicamente a mano con agua tibia y jabón neutro. Para el secado de la ortesis, utilice 

una toalla seca para absorber la máxima humedad y déjela secar a temperatura ambiente. No 

las tienda y no las exponga a fuentes de calor directas como estufas, calefactores, radiadores, 

exposición directa al sol etc. Durante su uso o en su limpieza, no utilice alcoholes, pomadas o 

líquidos disolventes.

GARANTÍAS

ORLIMAN, S.L.U. garantiza todos sus productos, siempre que estos no hayan sido manipulados 

ni alterados en su configuración original. No garantiza aquellos productos en que por mal uso, 

deficiencias o roturas de cualquier tipo, sus características se vean alteradas. Si observara al-

guna deficiencia o anomalía, comuníquelo inmediatamente al establecimiento expendedor para 

proceder a su cambio. 

ORLIMAN, S.L.U. le agradece su elección y le desea una pronta mejoría.

Содержание VALFEET 2SSD

Страница 1: ...bilización de la articulación tibio tarsiana La ortesis incluye una bomba de inflado y desinflado para proceder al inflado introduzca el extre mo de inflado de la bomba por la válvula de la cámara de aire que se encuentre en la parte superior e infle tanto aire como sea preciso hasta obtener la compresión deseada para su desinflado in troduzca el otro extremo de la bomba y libere tanto aire como s...

Страница 2: ...thosis includes an inflation and deflation pump To inflate place the end of the inflation pump into the valve of the air chamber at the top and inflate as required To deflate use the other end of the pump and deflate as required PRECAUTIONS The constructive material is inflammable Do not expose these products to situations where they could ignite If this were the case remove them quickly and use t...

Страница 3: ...de dégonflage Pour procéder au gonflage introduisez l extrémité de gonflage de la pompe dans la valve de la chambre à air qui se trouve dans la partie supérieure de la valve externe et gonflez autant d air qu il est nécessaire jusqu à l obtention de la compression souhaitée Pour son dégonflage introduisez l autre extrémité de la pompe et libérez tout l air nécessaire PRÉCAUTIONS Le matériau de fab...

Страница 4: ...erden Der Orthese liegt eine Pumpe zum Aufblasen und zum Ablassen bei Zum Aufblasen wird das eine Ende der Pumpe in das Ventil der Luftkammer eingeführt das sich im oberen Bereich befindet und bis zum gewünschten Druck aufgepumpt Zum Ablassen der Luft wird das andere Pumpenende eingeführt und so viel Luft abgelassen wie erforderlich VORSICHTSMASSNAHMEN Das Material der Orthese ist entflammbar Die ...

Страница 5: ...compressão e a estabilização da articulação tíbio tarsiana A ortése inclui uma bomba de insuflação e desinsuflação Para insuflar insira a extremidade do me canismo de insuflar da bomba através da válvula da câmara de ar que se encontra na parte superior da válvula externa e insufle tanto ar quanto seja necessário para obter a compressão desejada Para retirar o ar insira a outra extremidade da bomb...

Страница 6: ...tarsica L ortesi comprende una pompa per il gonfiaggio e lo sgonfiaggio per gonfiare l ortesi introdur re l estremità della pompa predisposta per il gonfiaggio nella valvola sulla parte superiore della camera d aria e insufflare la quantità d aria necessaria ad ottenere la compressione desiderata per lo sgonfiaggio introdurre l altra estremità della pompa e lasciar uscire la quantità di aria ne ce...

Страница 7: ...zację stawu skokowo goleniowego Do ortezy załączono pompkę umożliwiającą napompowanie i wypuszczenie powietrza z komór Aby napompować komorę wsunąć pompkę w koniec zaworu znajdującego się w górnej części komory i napompować do wymaganego poziomu Do wypuszczenia wymaganej ilości powietrza użyć drugiego zakończenia pompki UWAGI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA Materiał kunstrukcyjny jest łatwopalny Nie podd...

Страница 8: ...et een opblaas en aflaatpomp Om de orthese op te blazen wordt het uiteinde van de pomp in het ventiel boven de luchtkamer gestoken en op de gewenste druk geblazen Om lucht af te laten gebruikt u de andere kant van de pomp en laat de orthese af op de gewenste druk VOORZORGSMAATREGELEN Het fabricagemateriaal is ontvlambaar Stel de producten niet bloot aan situaties die tot hun ontbranding kunnen lei...

Страница 9: ...e permite creşterea compresiei şi stabilizarea ar ticulaţiei tibio tarsiene Orteza include şi o pompă de umflare şi dezumflare Pentru umflarea ortezei aşezaţi capătul pom pei de umflare în valva camerei de aer din partea superioară şi pompaţi până obţineţi nivelul de umflare dorit Pentru dezumflarea ortezei utilizaţi celălalt capăt al pompei şi dezumflaţi atât cât este nevoie PRECAUŢII Materialul ...

Страница 10: ...я и спускания воздуха Чтобы закачать воздух поместите конец помпы в клапан воздушной камеры наверху и накачайте воздух Чтобы спустить воздух из камеры используйте другой конец помпы и выпустите необходимое количество воздуха МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ Материал из которого изготовлено изделие является легко воспламеняющимся Не подвер гайте изделие ситуациям когда оно может воспламениться В случае если э...

Страница 11: ...t puste produktet op sættes pum pens spids i ventilen til luftkammeret som findes øverst på produktet pust så meget luft ind nød vendigt indtil den ønskede kompression opnås Tøm produktet ved at indsætte den anden ende af pumpen og luk luft ud efter behov FORSIGTIG Materialet er brændbart Udsæt ikke produktet for situationer hvor det kan antændes Hvis dette alligevel skulle ske skal De hurtigt tag...

Страница 12: ...de orthopedie RO Semnatura si stampila vanzatorului RU Подпись и печать продавца DA Underskrift og stempel es Para la validez de la garantía es necesario cumplimentar estos datos eN To validate the warranty your local stockist should indicate the purchase date FR Pour valider la garantie votre magasin spécialisé indiquer la date d achat DE Alle Angaben erfüllen für die Gültigmachung der Garantie P...

Отзывы: