background image

REF.: OCR300D | OCR300I | GONARTEC® PLUS

Français 

CONTENU/DESCRIPTION

Une genouillère gonarthrose Gonartec® Plus :

 

⋅ 1 genouillère,

 

⋅ 1 jeu de cales,

 

⋅ 1 clé,

 

⋅ 1 tournevis.

Une notice du produit, à lire attentivement.

INDICATIONS 

Gonarthrose (tibia, fémur ou fémoro-tibiale), 

post-opératoire (ostéothomie tibiale, prothèse, … ), traitement ou entorse  du LLI, traitement du 

syndrome de l’essui-glace.

COMPOSITION

Polyamide 100 %

MISE EN PLACE 

NOTE : L’attelle est pré-installée avec des cales 0°.
A- (figures 1 et 2)

Préparer le réglage de l’attelle en fonction de la prescription médicale :

 

⋅ À l’aide du tournevis, enlever la protection de l’axe et les cales.

 

⋅ Placer de nouvelles cales en fonction de l’angle indiqué sur la prescription.

 

⋅ Fixer la protection à l’aide des vis.

A- figures 3 à 8)

 

⋅ Desserrer et ouvrir les sangles de la genouillère (figure 3).

 

⋅ Enfiler la genouillère (genou à 45°) en prenant soin de bien installer le cadran polycentrique 

(figure 4).

 

⋅ Refermer les fixations rapides puis ajuster la longueur de la sangle (figure 5).

 

⋅ Refermer toutes les sangles en suivant l’ordre indiqué sur les sangles (figure 6).

 

⋅ À chaque fixation de sangle, vérifier que l’attelle ne tourne pas.

 

⋅ Ajuster le niveau de maintien et couper l’extrémité des sangles si nécessaire.

NOTE : Pour une utilisation quotidienne, utiliser les fixations rapides pour enfiler et enlever la 

genouillère (figures 7 et 8)

A- (figures 9 à 11)

Réglage de l’alignement varus/valgus :

 

⋅ Régler l’angle au niveau de la cuisse par rapport au mollet à l’aide de la clé de 3mm (figure 9) :

    - Correction du valgus (figure 10),

    - Correction du varus (figure 11).

CONSIGNES DE SÉCURITÉ

Ce produit doit être installé et adapté par un professionnel de santé (pharmacien, orthopédiste, 

kinésithérapeute…). Consulter immédiatement un médecin en cas de douleurs, de gonflements, 

de modications des sensations ou de réactions inhabituelles. Ne pas porter le produit directement 

en contact avec une lésion cutanée. Protéger toute partie du corps où un antalgique a pu être appli-

qué avant la mise en place du produit. Il est fortement déconseillé de réutiliser ce produit pour un 

autre patient. Conduite déconseillée.

ENTRETIEN

 

⋅ Nettoyage à la main et au savon (max. 30°C),

 

⋅ Rincer soigneusement,

 

⋅ Laisser sécher à l’air libre, 

 

⋅ Ne pas mettre au sèche-linge,

 

⋅ Ne pas javelliser,

 

⋅ Ne pas utiliser de détergent.

t o d m U

Conserver le produit à température ambiante.

Plus d’informations sur www.orliman.fr

Содержание GONARTEC PLUS OCR300D

Страница 1: ...alineación varo valgo 1 Con una llave allen de 3mm regule el ángulo de la pieza de muslo con respecto a la de pantorri lla siguiendo el principio 2 Sentido agujas del reloj valgo 3 Sentido contrario a las agujas del reloj varo PRECAUCIONES El material constructivo es inflamable No exponga los productos a situaciones que pudieran producir su ignición Si así fuera desprén dase rápidamente de ellos y...

Страница 2: ...m Allen key adjust the angle of the thigh piece with respect to the calf in the follow ing directions 2 Clockwise valgus 3 Anti clockwise varus PRECAUTIONS The constructive material is inflammable Do not expose these products to situations where they could ignite If this were the case remove them quickly and use the necessary measures to put it out The material used is hypoallergenic however we ca...

Страница 3: ...ixation de sangle vérifier que l attelle ne tourne pas Ajuster le niveau de maintien et couper l extrémité des sangles si nécessaire NOTE Pour une utilisation quotidienne utiliser les fixations rapides pour enfiler et enlever la genouillère figures 7 et 8 A figures 9 à 11 Réglage de l alignement varus valgus Régler l angle au niveau de la cuisse par rapport au mollet à l aide de la clé de 3mm figu...

Страница 4: ...einem 3 mm Inbusschlüssel den Winkel des Oberschenkelteils bezüglich des Waden teils nach folgendem Prinzip ein 2 Im Uhrzeigersinn Valgus 3 Gegen den Uhrzeigersinn Varus VORSICHTSMASSNAHMEN Das Material der Orthese ist entflammbar Die Produkte nicht in Situationen bringen durch die sie entzündet werden können Sollte dies gesche hen die Produkte schnellstens ablegen und mit geeigneten Mitteln lösch...

Страница 5: ...ção ao da barriga da perna seguindo o princípio 2 Sentido dos ponteiros do relógio valgo 3 Sentido contrário ao dos ponteiros do relógio varo PRECAUÇÕES O material de construção é inflamável Não exponha os produtos a situações que possam produzir a ignição Caso assim seja desfaça se imediatamente dos mesmos e utilize os meios adequados para apagar o fogo O material utilizado é hipoalergénico no en...

Страница 6: ...lazione dell allineamento varo valgo 1 Con una chiave a brugola da 3 mm regolare l angolo della parte della coscia rispetto a quella del polpaccio seguendo il principio 2 Senso orario valgo 3 Senso antiorario varo PRECAUZIONI Il materiale impiegato è infiammabile Non esporre il prodotto a condizioni che ne potrebbero provocare la combustione In tal caso rimuoverlo al più presto ed usare i mezzi ad...

Страница 7: ...gulujemykątmiędzyosiamiczęściudowejipodudziowejorte zy zgodnie z następującymi zasadami 2 Obrót śruby w kierunku wskazówek zegara korekcja kolana koślawego 3 Obrót śruby w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara korekcja kolana szpotawego UWAGI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA Materiał kunstrukcyjny jest łatwopalny Nie poddawać produktów sytuacjom w których mogłyby ulec podpaleniu W takim wypadku na...

Страница 8: ...2 Met de klok mee valgus 3 Tegen de klok in varus VOORZORGSMAATREGELEN Het fabricagemateriaal is ontvlambaar Stel de producten niet bloot aan situaties die tot hun ontbranding kunnen leiden Als dit gebeurt trek ze dan snel uit en gebruik adequate middelen om ze te doven Hoewel het gebruikte materiaal hypoaller geen is kunnen we niet 100 garanderen dat er zich in bepaalde gevallen geen allergieën k...

Страница 9: ...glarea alinierii varus valgus 1 Folosind o cheie Allen de 3 mm reglați unghiul piesei pentru pulpă față de cea a gambei după principiul 2 Sens orar valgus 3 Sens antiorar varus PRECAUŢII Materialul din care a fost realizat este inflamabil Nu expuneţi produsele la situaţii ce ar putea conduce la combustie Dacă acest lucru se întâmplă desprindeţi vă rapid de produs şi folosiţi mijloacele adecvate pe...

Страница 10: ...я 1 С помощью шестигранного ключа на 3 мм отрегулируйте угол детали на бедре по отноше нию к голени следуя принципу 2 В направлении по часовой стрелке вальгусное выравнивание 3 В направлении против часовой стрелки варусное выравнивание МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ Материал из которого изготовлено изделие является легко воспламеняющимся Не подвер гайте изделие ситуациям когда оно может воспламениться В сл...

Страница 11: ...af A Regulering af varus valgus udretning 1 Reguler vinklen på lårdelen i forhold til læggen vha en 3 mm skruenøgle ud fra følgende regel 2 I urets retning valgus 3 Imod urets retning varus FORSIGTIG Materialet er brændbart Udsæt ikke produktet for situationer hvor det kan antændes Hvis dette alligevel skulle ske skal De hurtigt tage produktet af og slukke ilden med en passende ildslukker Selvom m...

Страница 12: ...TTING INSTRUCTIONS INSTRUCTIONS POUR LA POSE ANLEGEN DER ORTHESE INSTRUÇÕES PARA COLOCAÇÃO ISTRUZIONI PER L USO DOPASOWANIE INSTRUCTIES BIJ HET AANBRENGEN INSTRUCŢIUNI DE APLICARE ŞI REGLARE ИНСТРУКЦИЯ ПО УСТАНОВКЕ TILPASNINGSANVISNING B C A 2 10 11 1 9 3 8 4 7 5 6 ...

Страница 13: ...r Ortophädie PT Nome e carimbo da ortopedia IT Firma e timbro del rivenditore PL Pieczàtka sprzedawcy i podpis NL Handtekening en stempel van de orthopedie RO Semnatura si stampila vanzatorului RU Подпись и печать продавца DA Underskrift og stempel ES Para la validez de la garantía es necesario cumplimentar estos datos EN To validate the warranty your local stockist should indicate the purchase da...

Отзывы: