background image

REF.: OCR300D | OCR300I | GONARTEC® PLUS

Deutsh

GEBRAUCHS-UND PFLEGEANLEITUNG

Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, vielen Dank dafür, dass Sie einem Orliman-Produkt Ihr Ver-

trauen schenken. Sie haben ein medizinisch hochwertiges Qualitätsprodukt erworben. Bitte lesen Sie 

die Gebrauchsanweisung aufmerksam durch. Wenn Sie irgendwelche Fragen haben, wenden Sie sich 

bitte an Ihren Arzt, Ihr Orthopädie-Fachgeschäft oder an unseren Kundendienst. Orliman dankt Ihnen 

für Ihre Wahl und wünscht Ihnen baldige Besserung.

VORSCHRIFTEN

Diese Produkte entsprechen der Europäischen Richtlinie über Medizinprodukte 93/42/CEE (RD. 

1591/2009). Anhand einer Risikoanalyse (UNE EN ISO 14971) wurden sämtliche vorhandenen Risiken 

minimiert. Es wurden die Prüfungen im Einklang mit den europäischen Prothesen-und Orthesenvor-

schriften UNE-EN ISO 22523 durchgeführt.

INDIKATIONEN

 

⋅ Arthrose der Kniegelenkkapseln, durch Arthrose bedingter Valgus und Varus, Meniskusverletzungen, 

Gonarthrose.

ANZIEHANLEITUNG

DAS PRODUKT MUSS VON IHREM ORTHOPÄDIETECHNIKER ODER ARZT ANGEPASST WERDEN.

Um die beste therapeutische Wirksamkeit bei den verschiedenen Pathologien zu erzielen und die Nut-

zungsdauer des Produkts zu verlängern, ist die richtige Auswahl der für den jeweiligen Patienten oder 

Benutzer geeignetsten Größe von grundlegender Bedeutung (auf der Verpackung ist zur Orientierung 

eine Größentabelle mit den Entsprechungen in Zentimetern angegeben). Da übermäßiger Druck zu Un-

verträglichkeit führen kann, empfehlen wir eine optimale Druckeinstellung.

Beim Anlegen sind folgende Punkte zu beachten:

A- Regulierung der Biege-Dehnung:

Die Orthese ist mit einem Satz von Keilen für die Biegung und die Dehnung ausgestattet. (Sie werden mit 

einem 0°-Keil als vorangebrachte Verlängerung geliefert).

1-Wählen Sie den gewünschten Keil aus und entfernen Sie mit einem Schraubendreher die Schrauben, 

um den ausgewählten Keil einzuführen.

2-Schrauben Sie nach dem Einsetzen des Keils die Schraube erneut fest und befestigen Sie somit den 

Keil und den Deckel. Wiederholen Sie dieses Verfahren sowohl in Richtung der Flexion als auch in 

Richtung der Dehnung.

A- Anpassen der Orthese:

1-Entfernen Sie die Verschlüsse aus ihrem Befestigungspunkt in der starren Struktur, sodass Sie be-

quem die Orthese anlegen können.

2-Mit dem Patienten auf der Kante eines Stuhls sitzend und das Knie um 45º gebeugt, legen Sie die 

Orthese am Knie an. Dabei sollten Sie versuchen, dass die mechanische Achse des Knieschutzes mit 

der anatomischen Achse übereinstimmt. Stellen Sie sicher, dass sich der Knieschutz in Bezug zum 

Bein nicht verdreht.

3-Befestigen Sie die Orthese, indem Sie die Verschlüsse in ihrer entsprechenden Öffnung einsetzen.

4-Anschließend die Schenkel- und Wadengurte gemäß der Reihenfolge 1 bis 4 einstellen.

5-Überprüfen Sie die Einstellung der Gurte und lassen Sie den Patienten aufstehen und laufen. Verge-

wissern Sie sich dabei, dass sowohl die Regulierung als auch die Befestigung korrekt sind. Falls die 

Länge der Einstellgurte gekürzt werden muss, müssen Sie immer das Befestigungsende abschneiden 

und niemals das Zugende.

6-Nachdem die Länge der Gurte angepasst worden ist, können Sie nur die schnelle Befestigung/Lösen 

des Verschlusses, um den Knieschutz einzusetzen oder abzunehmen, verwenden.

A- Regulierung der Valgus-/Varusausrichtung:

1-Stellen Sie mit einem 3-mm-Inbusschlüssel den Winkel des Oberschenkelteils bezüglich des Waden-

teils nach folgendem Prinzip ein:

2-Im Uhrzeigersinn: Valgus.

3-Gegen den Uhrzeigersinn: Varus.

VORSICHTSMASSNAHMEN

Das Material der Orthese ist entflammbar.

Die Produkte nicht in Situationen bringen, durch die sie entzündet werden können. Sollte dies gesche-

hen, die Produkte schnellstens ablegen und mit geeigneten Mitteln löschen. Das verwendete Materi-

al ist zwar hypoallergen, allerdings können Allergien in bestimmten Fällen nie ganz ausgeschlossen 

werden. In einem solchen Fall das Produkt abnehmen und den verschreibenden Arzt aufsuchen. Sollte 

die Orthese aufgrund der Schweißbildung unbequem sein, empfehlen wir die Verwendung eines Baum-

wollstrumpfs, damit die Haut nicht direkt mit dem Gewebe in Berührung kommt. Für kleine Unannehm-

lichkeiten, die durch Schweiß verursacht, empfehlen wir die Verwendung einer Schnittstelle, die Haut 

vor Kontakt mit dem Gewebe zu trennen. Wenn Hautausschlag, Reizungen oder Schwellungen um ein 

Produkt zu entfernen und einen Arzt aufsuchen oder Orthopädietechniker. Kontraindiziert bei offenen 

Wunden mit Schwellung, Rötung und Akkumulation Wärme. 

EMPFEHLUNGEN-WARNHINWEISE

Diese Produkte dürfen lediglich von den im ärztlichen Rezept genannten Personen verwendet werden. 

Sie dürfen nicht von Personen verwendet werden, auf die dieses Rezept nicht zutrifft. Bewahren Sie 

das Produkt in seiner Originalverpackung auf, wenn Sie es nicht benutzen. Für die Entsorgung der Ver-

packung und des Produkts sind die gesetzlichen Bestimmungen Ihrer Region strikt zu beachten. Der 

Gebrauch der Orthesen untersteht den Empfehlungen des verschreibenden Arztes. Daher dürfen sie 

nicht für andere Zwecke als die verschriebenen verwendet werden. Für das Gültigkeit der Garantie ist 

das vorliegende Hinweisblatt vom Fachhändler auszufüllen.

HERSTELLUNG-MERKMALE

Die bei der Herstellung verwendeten Materialien wurden mit sämtlichen Merkmalen getestet und amt-

lich zugelassen und erfüllen die geforderten europäischen Qualitätsstandards. Sämtliche genannten 

Produkte sind aus qualitativ hochwertigen Materialien hergestellt und bieten höchsten Komfort und 

Qualität im Gebrauch. Alle Produkte bieten Festigkeit, Stabilität und Kompression für die optimale Be-

handlung der Pathologien, für die sie entwickelt wurden.

HINWEISE ZUR PFLEGE UND REINIGUNG

Die Klettverschlüsse (sofern vorhanden) schließen, das Produkt regelmäßig mit der Hand mit lauwar-

mem Wasser und neutralem Waschmittel waschen. Mit einem trockenen Handtuch die Nässe so gut 

wie möglich aufsaugen und die Orthese dann bei Raumtemperatur trocknen lassen. Nicht aufhängen, 

nicht bügeln und keinen direkten Wärmequellen wie Heizöfen, Heizlüftern, Heizkörpern, direkter Son-

neneinstrahlung, usw. aussetzen. Beim Gebrauch oder bei der Reinigung weder Alkohol noch Salben 

oder Lösungsmittel verwenden. Das Wasser muss sorgfältig von der Orthese abgesaugt werden, da 

Waschmittelreste die Haut reizen und das Produkt schädigen können.

t o d m U

GARANTIE

ORLIMAN, S.L.U. gewährt Garantie auf ihre sämtlichen Produkte, so lange deren ursprüngliche Gestal-

tung weder verändert noch beschädigt wurde. Für Produkte, deren Merkmale wegen unsachgemäßen 

Gebrauchs oder aufgrund von Mängeln oder Rissen verändert sind, wird keine Garantie geleistet. Soll-

ten Sie Mängel oder Anomalien feststellen, wenden Sie sich bitte unverzüglich an Ihr Fachgeschäft, um 

das Produkt umzutauschen.

ORLIMAN, S.L.U. dankt Ihnen für Ihre Wahl und wünscht Ihnen baldige Besserung.

Содержание GONARTEC PLUS OCR300D

Страница 1: ...alineación varo valgo 1 Con una llave allen de 3mm regule el ángulo de la pieza de muslo con respecto a la de pantorri lla siguiendo el principio 2 Sentido agujas del reloj valgo 3 Sentido contrario a las agujas del reloj varo PRECAUCIONES El material constructivo es inflamable No exponga los productos a situaciones que pudieran producir su ignición Si así fuera desprén dase rápidamente de ellos y...

Страница 2: ...m Allen key adjust the angle of the thigh piece with respect to the calf in the follow ing directions 2 Clockwise valgus 3 Anti clockwise varus PRECAUTIONS The constructive material is inflammable Do not expose these products to situations where they could ignite If this were the case remove them quickly and use the necessary measures to put it out The material used is hypoallergenic however we ca...

Страница 3: ...ixation de sangle vérifier que l attelle ne tourne pas Ajuster le niveau de maintien et couper l extrémité des sangles si nécessaire NOTE Pour une utilisation quotidienne utiliser les fixations rapides pour enfiler et enlever la genouillère figures 7 et 8 A figures 9 à 11 Réglage de l alignement varus valgus Régler l angle au niveau de la cuisse par rapport au mollet à l aide de la clé de 3mm figu...

Страница 4: ...einem 3 mm Inbusschlüssel den Winkel des Oberschenkelteils bezüglich des Waden teils nach folgendem Prinzip ein 2 Im Uhrzeigersinn Valgus 3 Gegen den Uhrzeigersinn Varus VORSICHTSMASSNAHMEN Das Material der Orthese ist entflammbar Die Produkte nicht in Situationen bringen durch die sie entzündet werden können Sollte dies gesche hen die Produkte schnellstens ablegen und mit geeigneten Mitteln lösch...

Страница 5: ...ção ao da barriga da perna seguindo o princípio 2 Sentido dos ponteiros do relógio valgo 3 Sentido contrário ao dos ponteiros do relógio varo PRECAUÇÕES O material de construção é inflamável Não exponha os produtos a situações que possam produzir a ignição Caso assim seja desfaça se imediatamente dos mesmos e utilize os meios adequados para apagar o fogo O material utilizado é hipoalergénico no en...

Страница 6: ...lazione dell allineamento varo valgo 1 Con una chiave a brugola da 3 mm regolare l angolo della parte della coscia rispetto a quella del polpaccio seguendo il principio 2 Senso orario valgo 3 Senso antiorario varo PRECAUZIONI Il materiale impiegato è infiammabile Non esporre il prodotto a condizioni che ne potrebbero provocare la combustione In tal caso rimuoverlo al più presto ed usare i mezzi ad...

Страница 7: ...gulujemykątmiędzyosiamiczęściudowejipodudziowejorte zy zgodnie z następującymi zasadami 2 Obrót śruby w kierunku wskazówek zegara korekcja kolana koślawego 3 Obrót śruby w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara korekcja kolana szpotawego UWAGI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA Materiał kunstrukcyjny jest łatwopalny Nie poddawać produktów sytuacjom w których mogłyby ulec podpaleniu W takim wypadku na...

Страница 8: ...2 Met de klok mee valgus 3 Tegen de klok in varus VOORZORGSMAATREGELEN Het fabricagemateriaal is ontvlambaar Stel de producten niet bloot aan situaties die tot hun ontbranding kunnen leiden Als dit gebeurt trek ze dan snel uit en gebruik adequate middelen om ze te doven Hoewel het gebruikte materiaal hypoaller geen is kunnen we niet 100 garanderen dat er zich in bepaalde gevallen geen allergieën k...

Страница 9: ...glarea alinierii varus valgus 1 Folosind o cheie Allen de 3 mm reglați unghiul piesei pentru pulpă față de cea a gambei după principiul 2 Sens orar valgus 3 Sens antiorar varus PRECAUŢII Materialul din care a fost realizat este inflamabil Nu expuneţi produsele la situaţii ce ar putea conduce la combustie Dacă acest lucru se întâmplă desprindeţi vă rapid de produs şi folosiţi mijloacele adecvate pe...

Страница 10: ...я 1 С помощью шестигранного ключа на 3 мм отрегулируйте угол детали на бедре по отноше нию к голени следуя принципу 2 В направлении по часовой стрелке вальгусное выравнивание 3 В направлении против часовой стрелки варусное выравнивание МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ Материал из которого изготовлено изделие является легко воспламеняющимся Не подвер гайте изделие ситуациям когда оно может воспламениться В сл...

Страница 11: ...af A Regulering af varus valgus udretning 1 Reguler vinklen på lårdelen i forhold til læggen vha en 3 mm skruenøgle ud fra følgende regel 2 I urets retning valgus 3 Imod urets retning varus FORSIGTIG Materialet er brændbart Udsæt ikke produktet for situationer hvor det kan antændes Hvis dette alligevel skulle ske skal De hurtigt tage produktet af og slukke ilden med en passende ildslukker Selvom m...

Страница 12: ...TTING INSTRUCTIONS INSTRUCTIONS POUR LA POSE ANLEGEN DER ORTHESE INSTRUÇÕES PARA COLOCAÇÃO ISTRUZIONI PER L USO DOPASOWANIE INSTRUCTIES BIJ HET AANBRENGEN INSTRUCŢIUNI DE APLICARE ŞI REGLARE ИНСТРУКЦИЯ ПО УСТАНОВКЕ TILPASNINGSANVISNING B C A 2 10 11 1 9 3 8 4 7 5 6 ...

Страница 13: ...r Ortophädie PT Nome e carimbo da ortopedia IT Firma e timbro del rivenditore PL Pieczàtka sprzedawcy i podpis NL Handtekening en stempel van de orthopedie RO Semnatura si stampila vanzatorului RU Подпись и печать продавца DA Underskrift og stempel ES Para la validez de la garantía es necesario cumplimentar estos datos EN To validate the warranty your local stockist should indicate the purchase da...

Отзывы: