background image

4. PROCEDURE DI RIPARAZIONE

4.1 Piccoli strappi, tagli e perforazioni

1.

Identificare la perdita: bagnare la parte sospetta con acqua
saponata. La formazione di bolle indica il punto della
perdita.

2.

Il cerotto e la superficie dell’imbarcazione devono essere
asciutti.

3.

La toppa e la superficie sull'imbarcazione devono essere
asciutti e puliti.

4.

Applicare uno strato sottile e uniforme di colla sulla toppa
e sulla superficie dell'imbarcazione. Attendere da 10 a 15
minuti prima di posizionare la toppa sull'imbarcazione.

5.

Usare un tubo duro per pressare il cerotto contro la
superficie dell’imbarcazione

6.

Attendere almeno 24 ore prima di gonfiare nuovamente
l’imbarcazione.

4.2 Grandi strappi e tagli

Per tutte le riparazioni più importanti, si consiglia di indirizzarsi
a un professionista.

5. MANUTENZIONE E STOCCAGGIO

Una buona manutenzione dell’imbarcazione ne preserva la
longevità e l’aspetto.
Pulire regolarmente (ad ogni uscita, se possibile) i tubolari con
acqua dolce evitando i prodotti aggressivi sul PVC (ossia i
prodotti contenenti fosfati, cloro e solventi). Usare una spugna e
uno straccio morbidi. Togliere la sabbia e tutti i residui che
possono danneggiare l’imbarcazione. Non lasciare tracce di olio o
carburante sui tubolari. Evitare l’accumulo di sale e altri
materiali sulle parti mobili. Un’esposizione prolungata al sole è
sconsigliata: si rischia di alterare la qualità del PVC.
L’imbarcazione deve essere riposta in luogo asciutto e fresco al
riparo dagli sbalzi di temperatura, dopo essere stata lavata e
asciugata accuratamente.
Il PVC è molto sensibile al freddo intenso e può deteriorarsi in
caso di gelo.

6. GARANZIA

Ogni tender pneumatico nuovo è garantito senza difetti materiali
e di fabbricazione.
Questa garanzia rimarrà applicabile per un periodo di 5 anni dalla
data di acquisto.

Quadro della garanzia:
Questa garanzia si applica solo ai difetti materiali e di
fabbricazione.

La garanzia non è applicabile in caso di strappi o danni
dovuti a incidenti, uso anomalo, contrario alle istruzioni
contenute in questo manuale.

La garanzia si applica solo in normali condizioni d'uso e in
zona temperata.

La garanzia non si applica se l'imbarcazione è stata gonfiata,
modificata, utilizzata o conservata in modo anomalo e in
contraddizione con le istruzioni contenute in questo
manuale.

La garanzia non si applica se è stato utilizzato un prodotto
dannoso per l'imbarcazione, che altera il colore o danneggia
il PVC.

La garanzia non si applica se l'imbarcazione ha subito riparazioni
o modifiche non autorizzate da Orangemarine

IT

Содержание OMA-P5080-040401

Страница 1: ...TICO INFLATABLE DINGHY SCHLAUCHBOOT MANUEL UTILISATEUR MANUALE D UTILIZZO HAND BOOK ANLEITUNG ORANGEMARINE Chantier Naval 46 Quai Francois Mitterrand 13600 La Ciotat France info orange marine com www...

Страница 2: ......

Страница 3: ...MANUALE PRIMA DI MONTARE E UTILIZZARE LA SUA IMBARCAZIONE PNEUMATICA E DI CONSERVARLO PER CONSULTARLO IN FUTURO Dear customer Thank you for purchasing this Orangemarine inflatable dinghy To ensure you...

Страница 4: ...au plat 3 Commencez par gonfler le bateau moiti l aide de la pompe 4 Pour les annexes plancher aluminium assemblez le plancher comme indiqu sur le chapitre suivant 5 Assemblez le banc 6 Achevez de gon...

Страница 5: ...moteur embarquer Ne jamais d passer cette limite Lors de l achat du moteur vous devez tenir compte de son poids ainsi que du type d arbre court ou long Le moteur sera install sur la plaque renforc e p...

Страница 6: ...r votre bateau Ne laissez pas de traces d huile ou d essence sur les boudins Evitez l accumulation de sels et d autres mat riaux sur les parties mobiles Une exposition prolong e au soleil n est pas co...

Страница 7: ...aiutandosi con la pompa 4 Per i tender con paglidato in alluminio assemblare il paragrafo come indicato nel paglidato seguente 5 Assemblare la panca 6 Terminare di gonfiare Per i modelli con paglidato...

Страница 8: ...indicano la potenza massima autorizzata per il motore da imbarcare Non oltrepassare questo limite Durante l acquisto di un motore si deve tenere conto del peso del carico del peso del motore nonch del...

Страница 9: ...are l imbarcazione Non lasciare tracce di olio o carburante sui tubolari Evitare l accumulo di sale e altri materiali sulle parti mobili Un esposizione prolungata al sole sconsigliata si rischia di al...

Страница 10: ...old and spread the boat out flat 3 Start by inflating the boat half of the way full using the pump 4 For aluminium floored dinghies assemble the floor as shown in the following chapter 5 Assemble the...

Страница 11: ...e on the boat and the compliance declaration indicate the maximum power authorized for the motor to mount Never pass this limit When you buy a motor you must bear in mind its weight and the type of pr...

Страница 12: ...lt and other materials on the mobile parts Also avoid sun exposition during long periods it may damage the PVS quality The boat must be store in a fresh and dry place protected from temperature leaps...

Страница 13: ...m das Boot aufgepumpt und aufgebaut wird 1 Das Boot entfalten und flach ausbreiten 2 Pumpen Sie das Boot mit der Pumpe zun chst zur H lfte auf 3 Bei Beibooten mit Aluminiumboden den Boden wie im folge...

Страница 14: ...im Kauf des Motors stets sein Gewicht und die Art der Antriebswelle kurz oder lang Der Motor wird auf der zu diesem Zweck vorgesehenen verst rkten Platte installiert Denken Sie daran die Befestigungss...

Страница 15: ...ten Hinterlassen Sie keine l oder Benzinspuren auf den W lsten Vermeiden Sie die Ablagerung von Salz und anderen Stoffen an den beweglichen Teilen Das Boot m glichst nicht ber l ngere Zeitr ume direkt...

Страница 16: ...ORANGEMARINE Chantier Naval 46 Quai Francois Mitterrand 13600 La Ciotat France info orange marine com www orange marine com...

Отзывы: