background image

29

Παρουσίαση

Το κράνος συγκόλλησης είναι ένας τύπος καλύμματος κεφαλής που χρησιμοποιείται κατά την εκτέλεση 

συγκεκριμένων εργασιών συγκόλλησης για την προστασία των ματιών, του προσώπου και του λαιμού 

από εγκαύματα ακτινοβολίας, υπεριώδη ακτινοβολία, σπινθήρες, υπέρυθρη ακτινοβολία και θερμότητα. 

Το κράνος αποτελείται από διάφορα εξαρτήματα (βλ. κατάλογο ανταλλακτικών). Το αυτόματο φίλτρο 

συγκόλλησης συνδυάζει ένα παθητικό φίλτρο υπεριώδους ακτινοβολίας και ένα παθητικό φίλτρο 

υπέρυθρης ακτινοβολίας καθώς και ένα ενεργό φίλτρο με φωτοδιαπερατότητα που ποικίλει στην 

ορατή περιοχή του φάσματος, ανάλογα με την ένταση της ακτινοβολίας από το τόξο συγκόλλησης. Η 

φωτοδιαπερατότητα του αυτόματου φίλτρου συγκόλλησης έχει μία υψηλή αρχική τιμή (φωτεινή κατάσταση). 

Μετά από τη δημιουργία του τόξο συγκόλλησης και εντός ενός καθορισμένου χρόνου, η φωτοδιαπερατότητα 

του φίλτρου αλλάζει σε μία χαμηλή τιμή (κατάσταση συσκότισης). Ανάλογα με το μοντέλο, το κράνος μπορεί 

να συνδυαστεί με ένα κράνος προστασίας και / ή με ένα σύστημα PAPR (Powered Air Purifying Respirator, 

ηλεκτρικός αναπνευστήρας καθαρισμού αέρα).

Υποδείξεις ασφαλείας

Διαβάστε τις οδηγίες χειρισμού, προτού χρησιμοποιήσετε το κράνος. Ελέγξτε τη σωστή συναρμολόγηση 

του εξωτερικού τζαμιού. Όταν τα σφάλματα δεν μπορούν να διορθωθούν, δεν επιτρέπεται να 

χρησιμοποιηθεί πλέον η κασέτα αντιεκτυφλωτικής προστασίας.

Μέτρα προφύλαξης & Περιορισμός προστασίας / Κίνδυνοι

Κατά τη διαδικασία της συγκόλλησης ελευθερώνεται θερμότητα και ακτινοβολία, που μπορούν να 

οδηγήσουν σε τραυματισμούς των ματιών και του δέρματος. Αυτό το προϊόν προσφέρει προστασία για τα 

μάτια και το πρόσωπο. Τα μάτια σας προστατεύονται με τη χρήση του κράνους ανεξάρτητα από την επιλογή 

της βαθμίδας προστασίας πάντοτε από την υπεριώδη και υπέρυθρη ακτινοβολία. Για την προστασία του 

υπολοίπου σώματος πρέπει να φοράτε πρόσθετη κατάλληλη προστατευτική ενδυμασία. Σωματίδια και 

ουσίες, που ελευθερώνονται με τη διαδικασία της συγκόλλησης, υπό ορισμένες προϋποθέσεις μπορούν 

να προκαλέσουν σε άτομα με αντίστοιχη προδιάθεση αλλεργικές αντιδράσεις του δέρματος. Υλικά που 

έρχονται σε επαφή με το δέρμα μπορεί να προκαλέσει αλλεργικές αντιδράσεις σε ευπαθή άτομα. Το 

προστατευτικό κράνος συγκολλητή επιτρέπεται να χρησιμοποιηθεί μόνο για τη συγκόλληση και λείανση 

και όχι για άλλες εφαρμογές. Η κατασκευαστής δεν αναλαμβάνει καμία ευθύνη εάν το κράνος συγκόλλησης 

χρησιμοποιείται για σκοπούς που διαφέρουν από την προβλεπόμενη χρήση ή εάν δεν τηρούνται οι οδηγίες 

λειτουργίας. Το κράνος είναι κατάλληλο για όλες τις συνηθισμένες μεθόδους συγκόλλησης, 

με εξαίρεση τη 

συγκόλληση αερίου και λέιζερ

Προσέξτε παρακαλώ τη σύσταση των βαθμίδων προστασίας σύμφωνα 

με το πρότυπο EN169 στο εξώφυλλο. 

Αυτό το κράνος δεν αντικαθιστά ένα κράνος προστασίας. Ανάλογα με το μοντέλο, το κράνος μπορεί να 

συνδυαστεί με ένα κράνος προστασίας. Το κράνος μπορεί να επηρεάσει το πεδίο ορατότητας λόγω των 

χαρακτηριστικών της κατασκευής του (δεν υπάρχει ορατότητα στο πλάι χωρίς γύρισμα του κεφαλιού) καθώς 

και την αντίληψη των χρωμάτων λόγω της μετάδοσης του φωτός του φίλτρου αυτόματης συσκότισης. Αυτό 

σημαίνει ότι τυχόν φωτεινές σηματοδοτήσεις ή προειδοποιητικές ενδείξεις μπορεί να μην είναι ορατές. 

Επιπλέον, υπάρχει κίνδυνος κρούσης λόγω της μεγαλύτερης περιφέρειας (κεφάλι με τοποθετημένο 

κράνος). Το κράνος μειώνει, επίσης, την αντίληψη του ήχου και της θερμότητας.

Λειτουργία ύπνου

Η κασέτα αντιεκτυφλωτικής προστασίας διαθέτει μια αυτόματη λειτουργία απενεργοποίησης, η οποία 

αυξάνει τη διάρκεια ζωής της μπαταρίας. Εάν στα ηλιακά κύτταρα δεν πέφτει φώς  τουλάχιστον 1 Lux και 

για συνεχόμενη περίοδο 10 λεπτών της ώρας περίπου, τότε η κεφαλή (φυσίγγιο) σβήνει αυτόματα. Για την 

επαναλειτουργία της κασέτας πρέπει να εκτεθούν τα ηλιακά στοιχεία σύντομα στο φως της ημέρας. Εάν 

η κασέτα αντιεκτυφλωτικής προστασίας δεν μπορεί πλέον να ενεργοποιηθεί ή κατά την έναυση του τόξου 

ηλεκτροσυγκόλλησης δεν σκουραίνει πλέον, πρέπει να αντικατασταθούν οι μπαταρίες.

Εγγύηση & Ευθύνη

Για τους όρους εγγύησης, παρακαλούμε ανατρέξτε στις οδηγίες του εμπορικού αντιπροσώπου του 

κατασκευαστή στη χώρα σας. Για περισσότερες σχετικές πληροφορίες, παρακαλούμε να απευθυνθείτε 

στον εξουσιοδοτημένο έμπορο στην περιοχή σας. Τους όρους εγγύησης θα τους βρείτε στις υποδείξεις 

της εθνικής οργάνωσης πώλησης. Για περαιτέρω σχετικές πληροφορίες αποταθείτε παρακαλώ στον 

αντιπρόσωπο. Εγγύηση παρέχεται μόνο για σφάλματα υλικού και σφάλματα κατασκευής. Σε περίπτωση 

ζημιάς λόγω ακατάλληλης χρήσης, ανεπίτρεπτης επέμβασης ή από χρήση μη προβλεπόμενη από τον 

κατασκευαστή εκπίπτει η εγγύηση και η ευθύνη. Επίσης, η εγγύηση και η ευθύνη παύουν να ισχύουν σε 

περίπτωση χρήσης ανταλλακτικών που δεν προέρχονται από τον κατασκευαστή.

Αναμενόμενη διάρκεια ζωής

Το κράνος συγκόλλησης δεν έχει ημερομηνία λήξης. Το προϊόν μπορεί να χρησιμοποιείται, εφόσον δεν 

παρουσιάζει εμφανείς ή αθέατες βλάβες ή δυσλειτουργίες. 

Χρήση (βλ. φάκελο)

1. 

 Κεφαλόδεσμος

. Παρακαλούμε ρυθμίστε τον άνω ιμάντα ρύθμισης (σελίδα 4 αριθμός1) στο μέγεθος 

της κεφαλής σας. Πιέστε κάτω το κουμπί καστάνιας (σελίδα 4 αριθμός 2) και περιστρέψτε, ώστε ο 

κεφαλόδεσμος να εδράζεται σταθερά και παρόλα αυτά άνετα.

2.  

Απόσταση ματιών και κλίση κράνους

. Η απόσταση μεταξύ κασέτας και ματιών ρυθμίζεται 

ελευθερώνοντας τα κουμπιά ασφάλισης (σελίδα 4-5 αριθμός 2). Ρυθμίστε στον ίδιο βαθμό και σε 

αμφότερες τις πλευρές χωρίς να προκαλέσετε εμπλοκή. Στη συνέχεια σφίξτε εκ νέου τα κουμπιά 

ασφάλισης. Η κλίση του κράνους μπορεί να ρυθμιστεί χρησιμοποιώντας το περιστροφικό κουμπί 

(σελίδα 5 αριθμός 3).

3.  

Βαθμός σκίασης. 

Μπορείτε να επιλέξετε βαθμό σκίασης μεταξύ 9 και 13 περιστρέφοντας το κουμπί 

βαθμού σκίασης (σελίδα 8).

4.  

Ευαισθησία

. Μπορείτε να ρυθμίσετε την ευαισθησία στο φωτισμό του περιβάλλοντος 

χρησιμοποιώντας το κουμπί ευαισθησίας (σελίδα 8).

5.  

Καθυστέρηση ανοίγματος

. Το κουμπί καθυστέρησης ανοίγματος (σελίδα 8) σας επιτρέπει 

να ρυθμίσετε την καθυστέρηση του ανοίγματος συνεχώς από σκότος σε φως. Η ρύθμιση 

πραγματοποιείται στο εύρος 0,05 έως 1,0 δευτερόλεπτα. Η μεσαία θέση αντιστοιχεί στη 

συνιστώμενη καθυστέρηση σε τυπικές συνθήκες.

Καθαρισμός και απολύμανση

Η κασέτα σκίασης και ο εμπρόσθιος φακός κάλυψης πρέπει να καθαρίζονται συχνά με μαλακό πανί. 

Απαγορεύεται η χρήση ισχυρών καθαριστικών παραγόντων, διαλυτικών, αλκοόλης ή καθαριστικών 

που περιέχουν λειαντικό παράγοντα. Οι φακοί που φέρουν αμυχές ή έχουν υποστεί ζημία πρέπει να 

αντικαθίστανται.

Φύλαξη

Το κράνος συγκόλλησης πρέπει να φυλάσσεται σε θερμοκρασία δωματίου και χαμηλή υγρασία αέρα. Η 

φύλαξη του κράνους στην αρχική συσκευασία αυξάνει τη διάρκεια ζωής των μπαταριών.

Αντικατάσταση εμπρόσθιου φακού κάλυψης (σελίδα 4-5 αριθμός 2)

1.  Κρατήστε το πτερύγιο του εμπρόσθιου φακού κάλυψης 

2.  Ωθήστε το φακό στην απέναντι πλευρά του πλαισίου συγκράτησης 

3.  Αφαιρέστε το φακό πλαγίως

4.  Κρατήστε το πτερύγιο του νέου εμπρόσθιου φακού κάλυψης

5.  Ωθήστε το φακό στην απέναντι πλευρά του πλαισίου συγκράτησης 

6.  Εισάγετε το φακό στο συγκρατητήρα 

Αντικατάσταση μπαταριών (σελίδα 5 αριθμός 4)

Η κασέτα σκίασης λειτουργεί με επίπεδες μπαταρίες λιθίου που αντικαθίστανται, τύπου CR2032. Απαιτείται 

αντικατάσταση των μπαταριών, όταν η ενδεικτική λυχνία LED της κασέτας αναβοσβήνει πράσινο.

1.  Αφαιρέστε το κάλυμμα των μπαταριών με προσοχή

2.   Αφαιρέστε τις μπαταρίες και φροντίστε για την απόρριψή τους σύμφωνα με τους εθνικούς κανονισμούς 

περί ειδικών αποβλήτων 

3.  Χρησιμοποιήστε μπαταρίες τύπου CR2032, όπως υποδεικνύεται 

4.  Τοποθετήστε εκ νέου το κάλυμμα των μπαταριών  με προσοχή

Εάν δεν επιτυγχάνεται σκούρυνση της κασέτας σκίασης κατά την ανάφλεξη του τόξου συγκόλλησης, 

παρακαλούμε ελέγξτε την πολικότητα των μπαταριών. Για να ελέγξετε εάν οι μπαταρίες παραμένουν 

επαρκώς φορτισμένες, κρατήστε την κασέτα σκίασης μπροστά σε μια 

φωτεινή 

λυχνία. Εάν το πράσινο LED 

αναβοσβήνει, οι μπαταρίες έχουν εκφορτιστεί και απαιτείται αντικατάστασή τους αμέσως. Εάν η κασέτα 

σκίασης δεν λειτουργεί σωστά παρά την αντικατάσταση των μπαταριών, απαιτείται ο χαρακτηρισμός της 

ως άχρηστη και απαιτείται αντικατάσταση.

Αφαίρεση / τοποθέτηση της κασέτας σκίασης (σελίδα 6)

1.   Optrel p550 μόνο: Αφαιρέστε το κουμπί του ποτενσιομέτρου όπως υποδεικνύεται και ξεσφίξτε το 

περικόχλιο 

2.  Ελευθερώστε το ελατήριο συγκράτησης της κασέτας, όπως υποδεικνύεται 

3.  Με προσοχή αφαιρέστε την κασέτα 

Η τοποθέτηση της κασέτας σκίασης πραγματοποιείται με αντίστροφη σειρά.

Αντιμετώπιση προβλημάτων

Δεν επιτυγχάνεται σκούρυνση της κασέτας σκίασης

→ Ρυθμίστε την ευαισθησία 

→ Καθαρίστε τους αισθητήρες και τον εμπρόσθιο φακό κάλυψης

→ Ελέγξτε τη ροή φωτός προς τους αισθητήρες

→ Αντικαταστήστε τις μπαταρίες

Η κασέτα σκίασης τρεμοπαίζει

→ Ρυθμίστε την ευαισθησία 

→ Ρυθμίστε την καθυστέρηση ανοίγματος 

→ Αντικαταστήστε τις μπαταρίες

Κακή όραση

→ Καθαρίστε τον εμπρόσθιο φακό κάλυψης και την κασέτα σκίασης

→ Ρυθμίστε το βαθμό σκίασης ανάλογα με τη διαδικασία συγκόλλησης

→ Αυξήστε το επίπεδο φωτισμού του περιβάλλοντος

Ολίσθηση κράνους ασφαλείας

→ Ρυθμίστε/σφίξτε εκ νέου τον κεφαλόδεσμο

Προδιαγραφές

(Διατηρείται το δικαίωμα πραγματοποίησης αλλαγών τεχνικής φύσεως)

Βαθμός σκίασης

4 (λειτουργία φωτός)

9 - 13 (λειτουργία σκότους)

Προστασία UV/IR 

Μέγιστη προστασία σε φωτεινή και σκοτεινή κατάσταση

Χρόνος μετάβασης από τη λειτουργία φωτός στη 

λειτουργία σκότους

0.1 ms (23°C / 73°F)

0.1 ms (55°C / 131°F)

Χρόνος μετάβασης από τη λειτουργία σκότους στη 

λειτουργία φωτός

Απεριόριστη μεταβολή:  0,05 - 1,0 s

Διαστάσεις κασέτας σκίασης

90 x 110 x 9.5mm / 3.54 x 4.33 x 0.37"

Διαστάσεις οπτικού πεδίου 

50 x 100mm / 1,97 x 3,94“

Παροχή ρεύματος

Ηλιακά στοιχεία, 2 τεμ. Μπαταρίες λιθίου 3V 

αντικαθιστούμενες (CR2032)

Βάρος 

495g /17.4oz

Θερμοκρασία λειτουργίας

-10°C – 70°C / 14°F – 157°F

Θερμοκρασία φύλαξης

-20°C – 70°C / -4°F – 157°F

Ταξινόμηση κατά EN379

Οπτική κατηγορία = 1

Σκεδαζόμενο φως = 1

Ομογένεια = 1

Εξάρτηση από την οπτική γωνία = 2

Πιστοποιήσεις

CE, ANSI, compliance with CSA

Ανταλλακτικά εξαρτήματα (σελίδα 6-7)

1.  Κέλυφος κράνους με κεφαλόδεσμο και εμπρόσθιος φακός κάλυψης (χωρίς κασέτα)

2.  Κασέτα σκίασης

3.  Εμπρόσθιος φακός κάλυψης

4.  Κουμπί ποτενσιομέτρου

5.  Εσωτερικός φακός κάλυψης

6.  Κεφαλόδεσμος με εξαρτήματα προσαρμογής

7.  Απορροφητικός κεφαλόδεσμος ιδρώτα

8.   Ιμάντας άνεσης

Δήλωση συμμόρφωσης

Βλ. διαδικτυακό σύνδεσμο στην τελευταία σελίδα.

Νομικές πληροφορίες

Αυτό το έντυπο συμμορφώνεται με τις απαιτήσεις του κανονισμού της ΕΕ 2016/425 σημείο 1.4 στο Παράρτημα II.

Κοινοποιημένος οργανισμός

Βλ. τελευταία σελίδα για αναλυτικές πληροφορίες.

Ελληνικά

Содержание neo p550

Страница 1: ......

Страница 2: ...2...

Страница 3: ...PORTUGU S 17 NEDERLANDS 18 SUOMI 19 DANSK 20 NORSK 21 POLSKI 22 E TINA 23 PYCCKNN 24 25 MAGYAR 26 T RK E 27 29 28 30 SLOVENSKY 31 SLOVENSKO 32 ROM N 33 EESTI 34 LIETUVI KAI 35 LATVIE U 36 FUNCTIONS 6...

Страница 4: ...Quick Start 1 2 6 5 choose shade level Hea Size Adjustment Fron...

Страница 5: ...3 Delay 4 9 13 OS 1 1 1 2 EN 379 AS NZS 1338 1 ANSI Z87 compl with CSA Z94 TP TC 019 2011 Sensitivity C R 2 0 3 2 C R 2 0 3 2 CR2032 CR2032 adband Position Inclination Angle nt cover lens exchange Bat...

Страница 6: ...C R 2 0 3 2 CR2032 Made in Switzerland Shade Sensitivity C R 2 0 3 2 CR2032 Made in Switzerland Shade Sensitivity inside cover lens front cover lens spare parts adjustable headband cartridge...

Страница 7: ...pl with CSA Z94 TP TC 019 2011 Sensitivity C R 2 0 3 2 CR2032 Made in Switzerland C R 2 0 3 2 C R 2 0 3 2 battery change CR 2032 Li Mn 3V CR 2032 Li Mn 3V spare part list 1 4 flashing red LED SP01 SP0...

Страница 8: ...9 13 Sensitivity Super High Sensitivity Choose Sensitivity SETTING DELAY SETTING SENSITIVITY Choose Opening Delay Sensitivity Delay CR2032 CR2032 4 9 13 OS 1 1 1 2 EN 379 AS NZS 1338 1 ANSI Z87 compl...

Страница 9: ...2 1 truecolorview Parts numbers see last page...

Страница 10: ...12 9 9 10 11 12 13 10 13 11 12 8 8 9 10 11 12 13 10 11 12 13 5 4 6 7 Schutzstufentabelle EN169 Shade level chart EN169 Tableau des niveaux de protection EN169 Tabella dei livelli di protezione EN169 J...

Страница 11: ...ndhelmetinclination Thedistancebetweenthecartridgeandtheeyesisadjusted byreleasingthelockingknobs p 4 5No 2 Adjusttothesameextentatbothsideswithoutjamming Thenretightenthelockingknobs Thehelmetinclina...

Страница 12: ...ue le masque soit bien droit Resserrez ensuite les boutons de serrage L inclinaison du masque peut treajust eaumoyenduboutontournant p 5No 3 3 Degr deprotection Ledegr deprotectionpeut trer gl deDIN9...

Страница 13: ...and und Helmneigung Durch das L sen der Arretierkn pfe S 4 5 Nr 2 wird der AbstandzwischenKassetteundAugeneingestellt BeideSeitengleicheinstellenundnichtverkanten AnschliessenddieArretierkn pfewiedera...

Страница 14: ...ingenomattlossa p l srattarna S 4 5No 2 Justeralikamycketp b dasidornautanfastkl mning Drasedanfast l srattarna Hj lmenslutningkanjusterasmedhj lpavvridratten S 5No 3 3 Skuggniv Skuggniv nkanv ljasmel...

Страница 15: ...indi serrarenuovamentelemanopoledibloccaggio L inclinazionedell elmetto pu essereregolatausandolamanopola p 5no 3 3 Livellodiprotezione Girandolamanopola p 8 possibileselezionareillivellodiprotezionet...

Страница 16: ...os e inclinaci n del casco La distancia entre la casete y los ojos se regula aflojandolospomosdebloqueo p 4no 2 Regularigualenambosladossinapretar Acontinuaci n volver a regular los pomos de bloqueo L...

Страница 17: ...e por m confortavelmente encaixada 2 Dist ncia interocular e inclina o da m scara A dist ncia entre a tela e os olhos ajustada soltandoseosbot esdetravamento p 4 5no 2 Ajustarasduasextremidadesdamesma...

Страница 18: ...Hoofdband Pas het bovenste verstelriempje p 4 no 1 aan aan de maat van uw hoofd Druk de ratelknop p 4no 2 inenroteertotdehoofdbandstevigdochcomfortabelrondhethoofdzit 2 Oogafstand en helmstand De afst...

Страница 19: ...lleenk yt nkannaltamukavasti 2 Silmien et isyys ja kyp r n kallistuskulma Kasetin ja silmien v list et isyytt s det n vapauttamalla lukitusnupit s 4 5 no 2 S d et isyys asteittain molemmilla puolilla...

Страница 20: ...2 jeafstand og hjelmh ldning Afstanden mellem kassetten og jnene justeres ved at l sne l seknapperne s 4 5no 2 Justertilsammeafstandp beggesiderudenblokering Derp strammesl seknapperne Hjelmh ldninge...

Страница 21: ...hjelmen Avstanden mellom kassetten og ynene reguleres ved l snel seknappene s 4 5no 2 Justerlikemyep beggesiderutenatnoekilersegfast Trekktil l seknappeneigjen Vinkelenp hjelmenkanreguleresmeddreiekna...

Страница 22: ...Odleg o od oczu i nachylenie przy bicy Odleg o kasety od oczu reguluje si poprzez zwolnienie przycisk w blokady s 4 5 no 2 Ustawi obie strony na tak sam odleg o nie przekrzywiaj c Nast pnie ponownie d...

Страница 23: ...n rizika P isva ov n doch z kuvol ov n teplaaz en kter bymohlozp sobitporan n poko kyapo kozen zraku Tentov robekchr n o iaobli ej Tentov robekchr n o iaobli ej Nos te litutokuklu bezohledu navolbustu...

Страница 24: ...05 1 0 cmc 4 5 2 1 2 3 4 5 6 c 5 4 CR2032 1 2 3 CR2032 4 c 6 1 Optrelp550 2 3 4 9 13 0 1ms 23 C 73 F 0 1ms 55 C 131 F 0 05 1 0s 90x110x9 5 3 54x4 33x0 37 50x100 1 97x3 94 2 3 CR2032 495 17 4oz 10 C 70...

Страница 25: ...032 LED 1 2 3 CR2032 4 LED 6 7 1 2 3 4 9 13 UV IR 0 1 ms 23 C 73 F 0 1 ms 55 C 131 F 0 05 1 0 s 90 x 110 x 9 5 3 54 x 4 33 x 0 37 50 x 100 1 96 x 3 94 2 3V CR2032 495 17 4 10 C 70 C 14 F 157 F 20 C 70...

Страница 26: ...sszaaz rakat Av d sisakelhajl s tforg z rraltudjaszab lyozni o 5s 3 3 rny kol si szint Az rny kol si szintet a 9 s 13 rt k k z tt ll thatja be a megfelel gomb elforgat s val o 8 4 rz kenys g A k rnyez...

Страница 27: ...araftadaayn derecedeayarlay n Sonrakilitleme d melerinitekrars k t r n Kaske imid nerd me s 5no 3 kullan larakayarlanabilir 3 Kararmaseviyesi Kararmaseviyesi kararmaseviyesid mesini s 8 evirerek9ve13a...

Страница 28: ...1 2 3 CR2032 4 LED 6 1 Optrelp550 13 2 14 3 15 4 9 13 UV IR 0 1 ms 23 C 73 F 0 1 ms 55 C 131 F 0 05 1 0s 90 x 110 x 9 5mm 3 54 x 4 33 x 0 37 50 x 100mm 1 97 x 3 94 2 3V CR2032 495g 17 4oz 10 C 70 C 1...

Страница 29: ...2 3 4 5 6 5 4 CR2032 LED 1 2 3 CR2032 4 LED 6 1 Optrelp550 2 3 4 9 13 UV IR 0 1ms 23 C 73 F 0 1ms 55 C 131 F 0 05 1 0s 90x110x9 5mm 3 54x4 33x0 37 50x100mm 1 97x3 94 2 3V CR2032 495g 17 4oz 10 C 70 C...

Страница 30: ...6 ctp 3 CR2032 LED 1 2 3 CR2032 4 LED ctp 6 1 2 3 4 9 13 0 1ms 23 C 73 F 0 1ms 55 C 131 F 0 05 1 0 90x110x7 3 55x4 33x0 28 50x100 1 97x3 94 2 3V CR2032 495 17 4 10 C 70 C 14 F 157 F 20 C 80 C 4 F 176...

Страница 31: ...pod ave kostiva ejhlavy Stla tegomb k z padkov homechanizmu s 4 aot ajten mdovtedy k mniejehlavov popruhpevnenapnut aletak abynetla il 2 Vzdialenos od o a uhol prilby Uvo nen m poistn ch gomb kov s 4...

Страница 32: ...ostva eglave Pritisnitezobatigumb s 4 in gaobrnitedokler elnitrakvarnonesede vendarbrezstiskanja 2 Razdalja med o mi in kotom elade S sprostitvijo zaklepnih gumbov s 4 je mo no nastaviti razdaljomedka...

Страница 33: ...ran darf r aexercita presiune 2 Distan adelaochi iunghiulc tii Prineliberareabutoanelordeblocare p 4 5 distan adintre cartu iochipoatefiajustat Ajusta iam ndou p r ileinmodegal inubascula i Apoistr ng...

Страница 34: ...valdamata 2 Kaugus silmadest ja kiivri kaldenurk Lukustusnuppude vabastamisel p 4 saab reguleerida sirmijasilmadevahelistkaugust Reguleerigem lemadk ljed htemoodija rgekallutage Seej rel kinnitageuues...

Страница 35: ...alimasureguliuoti atstum tarp kaset s ir aki Abi puses sureguliuokite vienodai ir nepakreipkite Paskui v l u ver kite fiksavimoranken les Apsauginio almokamp galimasureguliuotisukam jaranken le psl 5...

Страница 36: ...resle ivarnoregul targroz mrokturi p 5 pal dz bu 3 Aizsardz basl menis Grie otpogu nojumal meniiesp jamsmain tno nojumal me aSL9l dz SL13 4 Jut gums Noregul jietjut buatbilsto imetin anasveiktsp jai 5...

Страница 37: ...2 3 4 5 4 9 13 UV IR 220 23 73 165 55 131 0 25 0 7s 90 x 110 x 9 5 3 54 x 4 33 x 0 37 50 x 100 1 97 x 3 94 CR 2032 3V 2 495g 17 4oz 10 70 14 157 20 80 4 175 EN379 Optical class 1 Scattered light 2 Hom...

Страница 38: ...ete i o iju Jednako podesite obje strane i nemojte nakriviti Zatim ponovno pritegnite gumbe za blokiranje Nagib ljemasemo eprilagoditiokretnimgumbom S 5 3 Stupanjza tite Pode avanjestupnjaza titesemo...

Страница 39: ...archuntarnachgcuireannbr ardocheann 2 Fads lagusclaonadhanchlogaid Scaoilnacnaip glas la lgh 4 leisanbhfadidirancais adagusna s ileachoigeart Coigeartaighand thaobhgocothromagusd aniarrachtachinnti na...

Страница 40: ...golata billi ji u rilaxxati l buttuni tal issikkar p 4 Issettja ew na at bl istess mod u bbilan jahom Imbag ad er a ssikkal buttunital issikkar L inklinazzjonital elmutista ti ia ustatabil buttunali d...

Страница 41: ...Notes...

Страница 42: ...Notes...

Страница 43: ...green p550 carbon Compl Helmet 1007 000 1007 011 1007 073 SP01 5001 650 5001 661 5001 651 spare part list 5001 650 5001 661 5001 651 5012 700 5000 250 5000 862 5000 001 5003 250 5004 073 5004 020 SP0...

Страница 44: ...Timbro del rivenditore Sello del comerciante Carimbo do vendedor Stempel leverancier Myyj n leima Forhandlers stempel Forhandlerstempel Piecz tka sprzedawcy Raz tko prodejce Akeresked b lyegz je Bayi...

Отзывы: