23
2. Clonu zatlačte proti protější straně přidržovacího rámečku
3. Clonu sejměte do strany
4. Přidržte křídlo nové čelní krycí clony
5. Clonu zatlačte proti protější straně přidržovacího rámečku
6. Clonu vložte do držáku
Výměna baterií (viz s.5 no.4)
Zastiňovací kazeta je vybavena vyměnitelnými knoflíkovými lithiovými bateriemi typu CR2032. Jakmile
kontrolka LED na kazetě začne blikat zeleně, baterie vyměňte.
1. Kryt baterie opatrně sejměte.
2. Baterie vyjměte a zlikvidujte v souladu s národními předpisy o likvidaci zvláštního odpadu
3. Používejte vyobrazené baterie typu CR2032
4. Pečlivě nasaďte kryt baterie
Jestliže zastiňovací kazeta neztmavne v okamžiku, kdy se zapálí svařovací oblouk, zkontrolujte polaritu
baterií. Chcete-li si ověřit, zda je baterie stále ještě dostatečně nabitá, přidržte zastiňovací kazetu k
jasně svítící
lampě. Jestliže zelená kontrolka LED bliká, baterie jsou vybité a ihned je vyměňte. Jestliže
zastiňovací kazeta nepracuje správně i přes správnou výměnu baterií, považujte ji za nepoužitelnou
a vyměňte ji.
Demontáž / instalace zastiňovací kazety (viz s.6)
1. Podle obrázku sejměte knoflík potenciometru a povolte matici
2. Uvolněte přidržovací pružinu kazety, jak ukazuje obrázek
3. Opatrně vyklopte kazetu
Zastiňovací kazeta se instaluje obráceným postupem.
Řešení problémů
Zastiňovací kazeta netmavne
→ Nastavte citlivost
→ Vyčistěte snímače a čelní krycí clonu
→ Zkontrolujte světelný tok na snímače
→ Vyměňte baterie
Zastiňovací kazeta bliká
→ Nastavte citlivost
→ Nastavte zpoždění při otevření
→ Vyměňte baterie
Špatný výhled
→ Vyčistěte čelní krycí clonu a zastiňovací kazetu
→ Upravte úroveň zaclonění podle procesu svařování
→ Zvyšte intenzitu světla v okolí
Klouzání bezpečnostní helmy
→ Hlavový pásek znovu nastavte/utáhněte
Specifikace
(Právo provádět technické změny vyhrazeno)
Úroveň zaclonění
4 (jasný režim)
9 - 13 (tmavý režim)
Ochrana proti UV/IR záření
Maximální ochrana ve světlém i tmavém stavu
Doba přepínání ze světlého na tmavé
0.1 ms (23°C / 73°F)
0.1 ms (55°C / 131°F)
Doba přepínání z tmavého na světlé
Plynule proměnné: 0,05 - 1,0 s
Rozměry zastiňovací kazety
90 x 110 x 9,5 mm (3,54 x 4,33 x 0,37 ")
Rozměry zorného pole
50 x 100 mm / 1,97 x 3,94“
Napájení
Solární články, 2 ks Baterie LI, 3 V, vyměnitelné (CR2032)
Hmotnost s
495g (17.4oz)
Provozní teplota
-10 °C–70 °C / 14 °F–157 °F
Skladovací teplota
-20°C – 70°C / -4°F – 157°F
Klasifikace v souladu s normou EN 379
Optická třída = 1
Rozptýlené světlo = 1
Homogenita = 1
Závislost zorného úhlu = 2
Certifikace
CE, ANSI, compliance with CSA
Náhradní díly (s. 6-7)
1. Helma s hlavovým páskem a čelní krycí clonou (bez kazety)
2. Zastiňovací kazeta
3. Čelní krycí clona
4. Knoflík potenciometru
5. Vnitřní krycí clona
6. Hlavový pásek s připojovacími díly
7. Pásek k zachycení potu
8. Komfortní potní pásek
Prohlášení o shodě
Viz internetová adresa na poslední straně.
Právní pokyny
Tento dokument vyhovuje požadavkům Nařízení EU 2016/425 č. 1.4 dodatek II.
Oznámený subjekt
Pro podrobné informace viz poslední strana.
Návod
Ochranná svářečská kukla je speciální pokrývka hlavy, která se používá při provádění určitých druhů
svářečských prací, za účelem ochrany očí, obličeje a krku před svařovacím elektrickým obloukem s
viditelným světlem, ultrafialovým světlem, jiskrami, infračerveným světlem a horkem. Kukla se skládá
z několika částí (viz seznam náhradních dílů). Automatický svařovací filtr je kombinovaný s pasivním
UV- a pasivním IR-filtrem s aktivním filtrem, jehož propustnost světla ve viditelné oblasti spektra se mění
v závislosti na intenzitě záření svařovacího elektrického oblouku. Světelná propustnost automatického
svařovacího filtru má zpočátku vysokou hodnotu (světlý stav). Po osvícení svářečským obloukem a
rámci definované doby spínání stupeň světelné propustnosti filtru klesne na nižší hodnotu (tmavý stav).
Podle modelu může být kukla kombinovaná s ochrannou přilbou anebo s PAPR-systémem (Powered
Air Purifying Respirator).
Bezpečnostní pokyny
Předtím, než začnete kuklu používat, přečtěte si návod k použití. Zkontrolujte správnou montáž předního
skla. Nelze-li závady odstranit, nesmí se kazeta s ochrannou clonou již používat.
Preventivní opatření & bezpečnostní omezení/ rizika
Při svařování dochází k uvolňování tepla a záření, které by mohlo způsobit poranění pokožky a poškození
zraku. Tento výrobek chrání oči a obličej. Tento výrobek chrání oči a obličej. Nosíte-li tuto kuklu, bez ohledu
na volbu stupně ochrany, máte oči vždy chráněné před ultrafialovým a infračerveným zářením. Nosíte-li tuto
kuklu, bez ohledu na volbu stupně ochrany máte oči vždy chráněné proti ultrafialovému a infračervenému
záření. Zbytek těla musíte navíc chránit odpovídajícím ochranným oděvem. Částice a látky, které se při
svařování uvolňují, mohou za určitých okolností u příslušně náchylných osob vyvolat alergické kožní
reakce. Materiály, které přicházejí do styku s pokožkou, mohou způsobovat lidem s citlivou kůží alergické
reakce. Ochranná svářečská kukla se smí používat jen při svařování a broušení a nesmí se používat pro
žádné jiné účely. Za použití svářečské kukly k jinému než stanovenému účelu nebo za použití v rozporu s
návodem k použití nepřebírá výrobce žádnou odpovědnost. Tato kukla se hodí pro všechny běžné svařovací
postupy,
s výjimkou svařování plamenem a laserového svařování
.
Řiďte se, prosím, doporučením
pro volbu stupně ochrany podle normy EN169, uvedeným na obalu.
Kukla nenahrazuje ochrannou přilbu.
V závislosti na modelu může být kukla kombinována s ochrannou přilbou. Vzhledem ke své konstrukci
může kukla ovlivnit zorné pole (boční zorné pole je viditelné pouze po otočení hlavy) a nepříznivě ovlivnit
vnímání barev kvůli propustnosti světla automatického ztmavovacího filtru. Z tohoto důvodu může za
určitých okolností dojít k přehlédnutí signálních světel nebo výstražných znamení. Kromě toho je zde riziko
nárazu kvůli většímu obrysu (větší hlava s nasazenou kuklou). Kukla také snižuje vnímání zvuku a tepla.
Pohotovostní režim
Kazeta s ochrannou clonou je vybavena funkcí automatického vypínání, která prodlužuje životnost jejích
baterií. Pokud na solární články po dobu cca 10 minut nedopadá světlo o intenzitě alespoň 1 lux, kazeta se
automaticky vypne. K opětnému zapnutí kazety musí být solární články krátce vystaveny dennímu světlu.
Kdyby se kazeta s ochrannou clonou už nedala aktivovat, nebo kdyby při zapálení svařovacího oblouku
už neztemněla, musí se baterie vyměnit.
Záruka a odpovědnost
Seznamte se se záručními podmínkami ze směrnic místní prodejní organizace výrobce. Pro další informace
v této souvislosti se prosím obraťte na oficiálního prodejce. Záruka se vztahuje jen na vady materiálu a na
výrobní vady. V případě škod způsobených nepatřičným používáním, nedovolenými zásahy nebo použitím
v rozporu se zamýšleným účelem záruka a odpovědnost odpadá. Odpovědnost a záruka také odpadá v
případě použití jiných náhradních dílů než těch, které dodává výrobce.
Životnost:
Svařovací kukla má neomezenou dobu použitelnosti. Produkt lze používat tak dlouho, dokud se neobjeví
viditelná nebo i neviditelná vada nebo funkční problém.
Použití (viz obálka)
1.
Hlavový pásek
. Horní nastavovací pásek (s.4 no.1) upravte podle velikosti vaší hlavy. Stiskněte
knoflík se západkou (s.4 no.2) a otáčejte jím, až pásek pevně, ale pohodlně přiléhá k hlavě.
2.
Vzdálenost očí a sklon helmy
. Vzdálenost mezi kazetou a očima se nastavuje po uvolnění
zajišťovacích knoflíků (s.4-5 no.2). Nastavte je na obou stranách na stejný rozměr, aniž by se vzpříčily.
Zajišťovací knoflíky znovu utáhněte. Sklon helmy lze upravit pomocí otočného knoflíku (s.5 no.3).
3.
Úroveň zaclonění.
Úroveň zaclonění lze vybrat mezi hodnotami podle normy 9 a 13 otáčením knoflíku
úrovně zaclonění (s.8).
4.
Citlivost
. Úroveň citlivosti světlo v okolí lze upravit pomocí knoflíku citlivosti (s.8). Prostřední poloha
odpovídá doporučenému nastavení citlivosti ve standardních situacích.
5.
Zpoždění otevírání
. Knoflík zpoždění otevírání (s.8) umožňuje nastavit zpoždění otevírání plynule
od tmavé do světlé. Tuto hodnotu lze nastavit v rozsahu 0,05 až 1,0 sekundy. Prostřední poloha
odpovídá doporučenému nastavení zpoždění ve standardních situacích.
Čištění a dezinfekce
Zastiňovací kazetu a čelní krycí clonu pravidelně čistěte měkkou utěrkou. Nepoužívejte čisticí prostředky,
rozpouštědla, alkohol ani jiné čisticí roztoky obsahující abrazivní látky. Poškrábané nebo poškozené
clony se musí vždy vyměnit.
Ukládání
Svářečskou helmu ukládejte za pokojové teploty a v prostředí s nízkou vlhkostí vzduchu. Ukládání helmy
v originálním balení prodlouží dobu životnosti baterií.
Výměna čelní krycí clony (viz s.4-5 no.2)
1. Přidržte křídlo čelní krycí clony
Čeština
Содержание neo p550
Страница 1: ......
Страница 2: ...2...
Страница 4: ...Quick Start 1 2 6 5 choose shade level Hea Size Adjustment Fron...
Страница 9: ...2 1 truecolorview Parts numbers see last page...
Страница 41: ...Notes...
Страница 42: ...Notes...