Mettre le chronographe en position stop:
il doit y avoir un jeu entre l’isolateur de
bloqueur (marteau 1728) et la goupille du
bloqueur 1726.
In der Stopp-Position muss ein geringer
Abstand zwischen dem Herzhebel-isolator
(1728) und dem Blockierstift 1726
vorhanden sein.
Stop the chronograph and check the
clearance between the isolator (hammer
1728) and the stud of the blocking lever
1726.
Contrôler l’isolateur
de bloqueur (Fig. 6)
Kontrolle des
Herzhebelisolators (Fig. 6)
Checking the isolator of the
blocking lever (Fig. 6)
Contrôler la levée
du marteau (Fig. 7)
Kontrolle der
Hammerhebung (Fig. 7)
Checking the lifting
of the hammer (Fig. 7)
Mettre le chronographe en prise : il doit y
avoir un jeu entre le bec d’accrochement
(marteau 1728) et la goupille
d’accrochement 1759.
Mit dem Chronograph im Eingriff muss
zwischen dem Herzhebelhaken (1728) und
dem Herzhebelriegel 1759 ein geringer
Abstand bestehen.
With the chronograph engaged, a slight
side-play must be noticeable between the
rack-hook of the hammer 1728 and the
stem-bolt 1759.
1726
1728
1705
1759
1728
Contrôler les fonctions du
compteur d’heures (Fig. 8)
Kontrolle der Funktionen des
Stundenzählers (Fig. 8)
Checking the functions of
the hour counter (Fig. 8)
Mettre le chronographe en prise et régler
l’excentrique de l’interrupteur 1779 de façon
à ce que l’extrémité du marteau d’heures
1783 vienne buter sur l’extrémité du sabot
1750 lorsque l’on presse sur le poussoir B de
remise à zéro.
Mettre le chronographe en position stop.
L’interrupteur 1779 doit avoir un léger jeu
avec le sabot 1750.
En pressant sur le poussoir de remise à
zéro, contrôler que la roue du compteur
d’heures 1788 soit bloquée.
Starten des Chronographen und Einstellen
des Exzenters des Unter-brechers 1779
so, dass beim Nullstellen die Schulter des
Stundenherzhebels 1783 gegen das Ende
des Stopphebels 1750 zu liegen kommt.
In der Stopp-Position muss zwischen dem
Unterbrecher 1779 und dem Stopphebel
1750 ein leichtes Spiel bestehen.
In der Nullstellung ist zu kontrollieren, ob
das Stundenzählrad 1788 richtig blockiert
ist.
Start the chronograph and adjust eccentric
for switch 1779 so, that the point of the hour
hammer 1783 strikes on to the extremity
of the hour recorder stop lever 1750 when
depressing push-piece for zero action.
Stop the chronograph and check that there is
a slight play between switch 1779 and stop
lever 1750.
Depress the push-piece for zero action and
check that the hour recording runner 1788 is
properly blocked.
1750
1783
Fig. 6
Fig. 7
Fig. 8
OMEGA SA
WORLD SERVICE ORGANIZATION
TG-19-C-041-FDE - A - PAGE 9 - 861A