background image

ALLACCIAMENTO IMPIANTO ELETTRICO
Prima del collegamento elettrico verificare che: l’impianto di
alimentazione al sollevatore sia dotato delle protezioni previ-
ste dalle Norme Vigenti nel paese in cui lo stesso viene instal-
lato.
Prevedere protezione da 10A per funzio-
namento trifase e 16A per funzionamento
monofase.

Eseguire il collegamento del circuito elettrico
dei microinterruttori funi, allacciandosi nelle
apposite scatole di derivazione poste a metà
delle traverse ed effettuando i collegamenti
come indicato nello schema topografico.
Il cavo elettrico in uscita dal quadro contras-
segnato con i numeri 3-4 va collegato al mi-
crointerruttore fine corsa salita sul contatto
NC.
Il cavo elettrico in uscita dal quadro contras-
segnato con i numeri 0-7 va collegato all’e-
lettrovalvola.
Collegare i fili degli elettromagneti di sgancio
dei martelletti nelle scatole di derivazione
poste a metà delle traverse, riferendosi, per i
collegamenti, allo schema topografico.
Aprire il quadro elettrico ed inserire l’apposito cavo di alimentazio-
ne (sez. min. 4 x 4mm) attraverso il relativo passacavo che, in en-
trambi i modelli, è posto nella parte superiore del quadro elettrico.
Collegare il cavo ai morsetti presenti nella parte inferiore del qua-
dro, compreso quello di terra di colore giallo/verde.

Aprire la scatola dei contatti del motore ed effettuare il collegamen-
to come indicato in figura 48, a seconda della tensione con cui ver-
rà alimentato il ponte.
Collegare la protezione termica (Rif. 8-9 Fig.48).
Il quadro elettrico viene predisposto dal costruttore per il funziona-
mento a 400V trifase, pertanto se si desidera far funzionare il pon-
te a 230V trifase, occorre cambiare il collegamento sul trasformato-
re (vedere morsettiera sul trasformatore stesso).

Fig.48 collegamenti motore e trasformatore

Una volta accertati che tutto corrisponda, chiudere il quadro e pro-
vare, salendo, il senso di rotazione del motore che deve essere
uguale a quello indicato sulla relativa etichetta posta sul motore
stesso.
Se il senso di rotazione non corrisponde con quello indicato dalla
freccia, riaprire il quadro, invertire due fili delle fasi agganciate
come in figura 47, richiudere il quadro e verificare il senso di rota-
zione.

I

ATTENZIONE

TUTTE LE OPERAZIONI INDICATE SOPRA DEVO-

NO ESSERE ESEGUITE UNICAMENTE DA PER-

SONALE SPECIALIZZATO.

ELECTRICAL SYSTEM CONNECTION
Before connecting the electric system, make sure that: the po-
wer supply plant to the lift is equipped with the protection de-
vices required by current standards in the country where the
machinery is installed.

Provide protection from 10A for
three-phase operation and 16A for sin-
ge-phase operation.

Connect the electrical circuit of the cable mi-
cro switches, by fastening them to the suita-
ble connector blocks placed in the central
part of the posts and following the topograp-
hic diagram.
Connect the electric cable comming out from
control panel marked with the numbers 3-4
to the lift limit microswitch on the NC con-
tact.
Connect the electric cable comming out from
control panel marked with the numbers 0-7
to the solenoid valve.
Connect the wires of the safety wedge relea-
se electromagnets to the connector blocks
placed in the central part of the cross-pie-
ces, always complying with the topographic

diagram.
Open the electric panel and fit the suitable supply cable (min. sec-
tion 4x4 mm2) through the relevant cable-holder placed - for both
models - in the electric panel upper part.
Connect the cable to the terminals inside the panel lower part, in-
cluding the yellow/green ground terminal.

Open the motor contact box and make the connection as shown on
fig. 48, depending on the lift supply voltage.
Connected the temperature protection (Ref. 8-9 Fig. 48).
The electric panels are arranged by the manufacturer for operating
at 400 V, three-phase: therefore, if you wish the lift to operate at
230 V, three-phase, change the connection on the transformer
(see terminal board of the transformer).

Fig. 48 - Motor connections and transformer

Once checked if everything is complying, close the panel and
check, by making the lift rise, the motor rotation direction: it should
be the same of the one on the plate of the motor.

If the rotation direction isn’t complying, open the panel again, re-
verse two wires of the phases as per fig. 47, close the panel again
and check the rotation direction.

I

WARNING

ALL THE ABOVE OPERATIONS MUST BE MADE
ONLY BY SKILLED PERSONNEL.

29

Fig.47

Fig.47

400V

230V

Содержание 528C

Страница 1: ...I PONTE SOLLEVATORE A 4 COLONNE GB 4 POST LIFT 528C...

Страница 2: ......

Страница 3: ...I ITALY Telefono 444 436199 Telefax 444 436208 1 Emissione 02 04 2008 CENTRO DI ASSISTENZA AUTORIZZATO Rev 3 23 07 2009 Instruction manual for using and maintaining ELECTRO HYDRAULIC LIFTS FOR VEHICLE...

Страница 4: ...rimedi Pag 38 Appendice A Informazioni particolari Pag 39 Appendice B Parti di ricambio Pag 39 Contents Packing transport and storage Page 3 Introduction Page 4 Chapter 1 Description of the machine Pa...

Страница 5: ...ando regge legacci o altri mezzi idonei Nei cassoni dei camion nei container nei vagoni ferroviari si possono impilare al massimo due pacchi purch vengano reggiati tra loro e assicurati contro la cadu...

Страница 6: ...e costruiti rispettando quanto segue LEGGI Direttive europee 98 37 CE 2004 108 CE 2006 95 CE NORME TECNICHE Norme europee EN 1493 EN 292 1 EN 292 2 IMPIANTO ELETTRICO UNI EN 60204 CEI 64 8 OPENING THE...

Страница 7: ...so le diciture operatore e manutentore il cui significato il seguente OPERATORE persona addetta all uso del sollevatore MANUTENTORE persona addetta alla manutenzione ordinaria del sollevatore Lifting...

Страница 8: ...riore sinistra 3 colonna posteriore sinistra 4 colonna posteriore destra 5 traversa lato comando traversa anteriore 6 traversa traversa posteriore 7 pedana destra fissa 8 pedana sinistra mobile Fig 3...

Страница 9: ...sibile di mandata olio 10 un tubo flessibile per il recupero dell olio 11 NOTA Il tubo di mandata olio 10 pu tro varsi in pressione Il tubo di recupero olio 11 non mai in pressione Fig 6 Pannello di c...

Страница 10: ...blocco 2 il giogo di attacco 3 delle funi di acciaio due gruppi pulegge di rinvio 4 delle funi Fig 10 Interno pedana fissa MOVABLE STRUCTURE The movable structure consist of two cross pieces and two...

Страница 11: ...ore stesso Fig 11 Dimensioni ed ingombri POMPA Tipo 20 Modello 10A7 4X348N Cilindrata 7 4 cm3 g Taratura valvola di massima 160 bar CHAPTER 2 SPECIFICATIONS CAPACITY 8000 kg 78400 N Max vehicle liftin...

Страница 12: ...he hydraulic power unit i e the various components of the pump that convert the rotary motion of the motor into fluid pressure for the hydraulic circuit Figure 12 Fig 12 Hydraulic power units OIL The...

Страница 13: ...SCHEMI ELETTRICI ED OLEODINAMICI WIRING DIAGRAMS AND HYDRAULIC 11...

Страница 14: ...alita Lifting relay Integrato nella scheda Integrate in the electric board 1 KA4 Rel primario trasformatore Primary transformer relay FINDER 55 34 9 024 0040 1 KT1 Rel TR1 elettromagneti Relay TR1 ele...

Страница 15: ...Micro funi Cable micro switch Marrone Braun Blu Blau Marrone Braun Blu Blau Micro funi Cable micro switch Micro funi Cable micro switch Micro funi Cable micro switch Elettromagnete Electromagnet Gial...

Страница 16: ...Relief valve 5 Throttle valve 6 Motor 7 Pump 8 Filter 9 Reservoir 14 Motore protezione termica motore Motor and thermal switch 8 9 Elettromagneti Electromagnet Microinterruttori fune and ON OFF switch...

Страница 17: ...I DEI VEICOLI DA SOLLEVARE Fig 14 Ripartizione pesi A Fig 14 Weight distribution A TYPES OF VEHICLES SUITABLE FOR BEING LIFTED AND OVERALL DIMENSIONS Lifts are suitable for virtually all vehicles with...

Страница 18: ...16 CHAPTER 3 SAFETY It is extremely important to read this chapter of the manual ca refully and from beginning to end as it contains important in formation regarding the risks the operator or maintena...

Страница 19: ...Fig 17 Spostamento longitudinale e protezione GENERAL PRECAUTIONS The operator and the maintenance fitter are required to observe the prescriptions of safety regulation in force in the country of in s...

Страница 20: ...rante il sollevamento e lo stazionamento Fig 19 Fig 19 Veicolo caricato correttamente SIDE MOVEMENTS For optimal personal safety and safety of vehicles observe the fol lowing regulations do not enter...

Страница 21: ...ttore Pos 4 Fig 23 situato sulle funi all inter no della traversa interrompe l alimentazione al motore Fig 23 Martelletto di sicurezza e fine corsa POTENTIAL RISKS DURING LIFTING The following safety...

Страница 22: ...o essersi accertato che nessuna persona sia nella zona di rischio Fig 16 26 27 Fig 26 Fig 26 RISKS FOR PERSONNEL This heading illustrates potential risks for the operator maintenan ce fitter or any ot...

Страница 23: ...lla discesa Fig 31 Rischio di allentamento delle funi RISK OF IMPACT Caused by the parts of the lift or the vehicle that are positioned at head height When due to operational reasons the lift is stopp...

Страница 24: ...d by lubricant contamination of the flo or around the lift fig 32 THE AREA BENEATH AND IMMEDIATELY SURROUNDING THE LIFT AND ALSO THE PLATFORMS MUST BE KEPT CLEAN Re move any oil spills immediately Fig...

Страница 25: ...tre essere piano e ben livellato Max 10 mm sul livellamento Fig 36 Carichi sulle fondazioni CHAPTER 4 INSTALLATION THE FOLLOWING OPERATIONS MUST BE PER FORMED EXCLUSIVELY BY SPECIALISED TECH NICAL STA...

Страница 26: ...8 Le misure indicate sono tassative con tolleranze ammesse su allineamento 1 mm su squadratura 2 mm Fig 38 Tracciatura INSTALLING WITH EXPANSION ANCHORS Example of installation on industrial floor in...

Страница 27: ...e pedane quindi serrare a fondo le viti 15 di fissaggio delle pe dane 7 8 ASSEMBLY IWARNING UNAUTHORISED PERSONS MUST NOT BE AD MITTED DURING ASSEMBLY OPERATIONS ASSEMBLY OF MOVABLE STRUCTURE PLATFORM...

Страница 28: ...Fig 40 Fig 40 26 B K X K X Fune K Colonne 1 3 Fune X Colonne 2 4 Cable K Posts 1 3 Cable X Posts 2 4...

Страница 29: ...ola di disce sa 15 al finecorsa salita 16 e al finecorsa discesa 50 vedi schemi elettrici Fig 42 Preparazione colonna 1 POST ASSEMBLY Remove the safety rods 12 from the top of the posts 1 2 3 4 as sho...

Страница 30: ...fermo il particolare 5 Fig 46 con una chiave 6 Fig 46a Fig 46 Allacciamento impianto idraulico Fig 46 Hydraulic system Position the posts at the end of the cross pieces pos 5 6 fig 39 obser ving the n...

Страница 31: ...delle fasi agganciate come in figura 47 richiudere il quadro e verificare il senso di rota zione IATTENZIONE TUTTE LE OPERAZIONI INDICATE SOPRA DEVO NO ESSERE ESEGUITE UNICAMENTE DA PER SONALE SPECIAL...

Страница 32: ...chiave dinamometrica e controllare che abbiano tutte la stessa coppi adi serrag gio Fig 51 Preregistrazione funi Fig 52 Before making any manoeuvres 1 Check the fluid level and fill if necessary usin...

Страница 33: ...ghi 65mm tipo FISCHER SLM 10 o HILTI HB M10 Serrare le viti con chiave dinamometri ca tarata a 35 Nm Fig 55 Fissaggio delle colonne SECURING THE POSTS TO THE GROUND Lower the platform see operating in...

Страница 34: ...ne da ripe ter si dopo 1 o 2 settimane dalla messa in servizio del solleva tore Fig 57 Registrazione funi INSTALLING THE VEHICLE RAMPS AND THE WHEEL STOPS The vehicle ramps pos 41 fig 56 and the wheel...

Страница 35: ...prove a carico effettuare un controllo visivo della macchina e riverificare il serraggio della bulloneria PRELIMINARY TESTS AND INSPECTIONS BEFORE STARTING MECHANICAL CHECKS Check that the cables are...

Страница 36: ...ale caduta del vei colo sempre assicurata dal martelletto comandato dal sensore allentamento funi CHAPTER 5 OPERATING PRINCIPLES AND USE The lift operator controls are MAIN SWITCH QS Fig 59 POSITION 0...

Страница 37: ...tura disegni esplosi con i dati necessari per l ordinazione dei ricambi elenco dei possibili casi di malfunzionamento e delle soluzioni con sigliate capitolo 7 del manuale CHAPTER 6 MAINTENANCE IWARNI...

Страница 38: ...e o le aste 5 SUPERFICIE SUPERIORE DELLE TRAVERSE Mantenere un leggero velo di grasso per facilitare lo scorrimen to della pedana mobile PERIODIC MAINTENANCE SCHEDULE To keep the lift working at optim...

Страница 39: ...re le superfici dalla sporcizia portata dal veicolo ghiaia ter ra catrame sale ed altro Il rivestimento costituito da smalto a polvere termoindurente e pu essere trattato solo con prodotti a base neut...

Страница 40: ...are voltaggio La pompa della centra lina rumorosa Olio contaminato Montaggio errato Sostituire olio Chiamare Servizio Assistenza Perdita oilo dal cilindro idraulico Guarnizioni danneggia te Sporcizia...

Страница 41: ...colorazioni Per avere il codice preciso sostituire le X con il codice colore riportato nella tabellina sottostante indicare la quantit richiesta La richiesta deve essere fatta al rivenditore autorizza...

Страница 42: ...COLONNE POSTS S ULEN COLONNES COLUMNAS...

Страница 43: ...TRAVERSE CROSSBEAMS TRAVERSE TRAVERSES TRAVERSA OS...

Страница 44: ...PEDANE PLATFORMS FAHRSCHIENE CHEMINS DE ROULEMENT PLATAFORMAS...

Страница 45: ...CILINDRO CYLINDER ZYLINDER V RIN CILINDRO...

Страница 46: ...CENTRALINA OLEODINAMICA K3 OLEODYNAMIC CONTROL UNIT K3 OELDYNAMISCHES SCHALTGEH USE K3 CENTRALE HYDRAULIQUE K3 CENTRALITA OLEODIN MICA K3...

Страница 47: ...QUADRO ELETTRICO TRIFASE CONTROL PANEL SCHALTTAFEL DREHSTROM COFFRET LECTRIQUE CUADRO ELECTRICO...

Страница 48: ...5739 SCREW TE M10 X 25 SCHRAUBE TE M10 X 25 VIS TH M10 X 25 TORNILLO TE M10X25 B5007 RONDELLA P 10 X 30 UNI 6593 WASHER 10 X 30 UNI 6593 UNTERLEGSCHEIBE 10 X 30 UNI 6593 RONDELLE PLATE 10 X 30 UNI 659...

Страница 49: ...TH 2 POLI T L C CONTROL SIDE CROSSPIECE 2 POLE TERMINAL BOARD KLEMMLEISTE MAMMUTH 2 POLE BORNIER MAMMUTH 2 P LES POUR TRAVERSE ARRI RE JUEGO TERMINALES MAMMUTH 2 POLOS T L C B5154 COPIGLIA 3X40 UNI 13...

Страница 50: ...TELLETTO TOP SPRING FOR RETURN OBEREFEDER RESSORT SUPERIEUR DE RAPPEL MUELLE SUPERIOR B5415 PERNO ANTISCARRUCOLAM D16X128 PIN STIFT AXE PERNO B5418 BOBINA 24V 50 60HZ CONNETTORE COIL SPULE BOBINE BOBI...

Страница 51: ...E FOR BEAM PAD PLATTE FUR GLEITSCHUH ZYLINDERZUGSEIL LAME POUR PATIN PALONNIER HOJA POR PAT N YUGO B5885XX KIT RAMPA SALITA RISE RAMP KIT KIT AUFFAHRRAMPE KIT RAMPE DE MONT E KIT RAMPA DE ACCESO B5930...

Страница 52: ...ELLE 10 5X21 ARANDELA PLANA 10 5X21 C0099 VITE TE 6X20 8 8 UNI 5739 SCREW M6X20 8 8 SCHRAUBE M6X20 8 8 VIS TH M6 X 20 UNI 5739 TORNILLO TE M6X20 UNI 5739 C0100 RONDELLA 8 4X17 UNI 6592 WASHER 8 4X17 U...

Страница 53: ...on la presente dichiariamo che il ponte sollevatore modello d clare par la presente que le pont elevateur mod le hereby we declare that the lift model hiermit erkl ren wir da Die Hebeb hne Modell por...

Отзывы: