![OMA 526L5 Скачать руководство пользователя страница 22](http://html1.mh-extra.com/html/oma/526l5/526l5_instruction-manual_735913022.webp)
RISCHIO DI URTO
Dovuto alle parti del sollevatore o del veicolo posizionate ad altez-
za d’uomo.
Quando, per ragioni di lavoro, il solleva-
tore viene fermato a quote relativamente
basse (inferiori a 1,75 m dal suolo) vi è il
rischio di urtare contro le parti non evi-
denziate da particolari colorazioni
(Fig.30).
Fig.30
Rischio d’urto
RISCHIO DI SPOSTAMENTO DEL VEICOLO
Dovuto ad operazioni da compiere che
generano spinte sul veicolo.
Se il veicolo é di dimensioni o pesi rag-
guardevoli uno spostamento può rappre-
sentare una situazione di sovraccarico o
sbilanciamento non previsto pertanto,
prima del sollevamento e durante tutte le
fasi di lavoro, OCCORRE CHE IL VEI-
COLO SIA BLOCCATO MEDIANTE IL
FRENO A MANO.
Fig.31
Rischio di spostamento
RISCHIO DI CADUTA DEL VEICOLO DAL PONTE
SOLLEVATORE
Che può essere causato dal posiziona-
mento non corretto del veicolo sulle pe-
dane,da un cattivo fissaggio del veico-
lo,o da dimensioni del veicolo non com-
patibili col sollevatore.
Fig.32
Rischio di caduta del veicolo
NON COMPIERE MAI PROVE COL VEICOLO IN
MOTO SULLE PEDANE (es. retromarce ecc.).
RISCHIO DI ALLENTAMENTO DELLE FUNI
Dovuto ad oggetti appoggiati alle colonne o lasciati in direzione
delle pedane (Fig.33).
NON LASCIARE OGGETTI APPOGGIATI ALLE
COLONNE O NELLA ZONA DI DISCESA DELLE
PARTI MOBILI.
Se vengono lasciati oggetti che inter-
feriscono con la discesa delle pedane
si ha il blocco della discesa.
Fig.33
Rischio di allentamento delle funi
RISK OF IMPACT
Caused by the parts of the lift or the vehicle that are positioned at
head height.
When, due to operational reasons, the lift is
stopped at relatively low elevations (less
than 1.75 m from the ground) personnel
must be careful to avoid impact with parts of
the machine not marked with special colours
(Fig.30).
Fig.30
Risk of impact
RISK OF VEHICLE MOVING
Caused by operations involving the applica-
tion of force sufficient to displace the
vehicle.
In the case of large or particularly heavy
vehicles, sudden movement could create
an unacceptable overload or uneven load-
sharing. Therefore, before lifting the vehicle
and during all operations on the vehicle -
MAKE SURE THAT IT IS PROPERLY
STOPPED BY THE HAND BRAKE.
Fig.31
Risk of vehicle moving
RISK OF VEHICLE FALLING FROM LIFT
This hazard may arise in the case of incor-
rect positioning of the vehicle on the plat-
forms, incorrect stopping of the vehicle, or
in the case of vehicles of dimensions that
are not compatible with the capacity of the
lift.
Fig.32
Risk of vehicle falling
NEVER ATTEMPT TO PERFORM TESTS BY DRI-
VING THE VEHICLE WHILE IT IS ON THE PLAT-
FORMS (e.g. reversing, etc.).
RISK OF SLACKENING OF LIFT CABLES
Caused by objects left leaning against the posts or on the plat-
forms (fig.33).
NEVER LEAN OBJECTS AGAINST THE POSTS
OR LEAVE THEM IN THE LOWERING AREA OF
THE MOVABLE PARTS OF THE LIFT.
If you leave objects that interfere with
the free lowering of the platforms the
lowering movement will be interrup-
ted.
Fig.33
Risk of slackening of lift cables
20
Содержание 526L5
Страница 1: ...I PONTE SOLLEVATORE A 4 COLONNE GB 4 POST LIFT 526L5 ...
Страница 2: ......
Страница 27: ...Fig 42 Fig 42 25 A B C K X K X Fune K Colonne 1 3 Fune X Colonne 2 4 Cable K Post 1 3 Cable X Post 2 4 ...
Страница 42: ...Colonne Posts 40 ...
Страница 43: ...Traverse Crossbeams 41 ...
Страница 44: ...Pedane Platforms 42 ...
Страница 45: ...Cilindro Cylinder 43 ...
Страница 46: ...Centralina oleodinamica K3 Oleodynamic control unit K3 44 ...
Страница 47: ...Quadro elettrico trifase Three phase electric panel 45 ...
Страница 48: ...Kit assetto totale ruote Total wheel alignment kit 46 ...