4
12
12
C
11
11
9
D
D
D
C
7
7
9
9.
Separate the wire (9) covered with the black tube and the signal wires as shown on the above
drawing, and install the retainer (C) using the screw (7) removed in step 6 and the two M4
×
06 TP
screws (D).
10.
Refit the cover (6) using the screw (5) removed in step 5.
11.
Turn the adjusters on each corner (12) until
they reach the floor and then secure the
paper feeder.
9.
Séparer le câble (9) recouvert par le tube noir et les câbles de signaux comme montré dans le
dessin ci-dessus et installer l’élément de retenue (C) à l’aide de la vis (7) retirée à l’étape 6 et les
deux vis TP M4
×
06 (D).
10.
Remettre le couvercle (6) en place à l’aide de la vis (5) retirée auparavant à l’étape 5.
11.
Faire tourner les dispositifs de réglage de
chacun des coins (12) jusqu'à ce qu'ils
touchent le sol et fixer ensuite le bureau
papier.
9.
Separe el cable (9) cubierto con el tubo negro y los cábles de señal tal como aparece en el dibujo
de arriba e instale el retén (C) usando el tornillo (7) removido en el paso 6 y los dos tornillos TP
M4
×
06 (D).
10.
Vuelva a colocar la tapa (6) usando el tornillo (5) quitado en el paso 5.
11.
Gire los reguladores en cada esquina (12)
hasta que lleguen al piso y, a continuación,
asegure el alimentador de papel.
9.
Trennen Sie das mit dem schwarzen Mantel umhüllte Kabel (9) und die Signalkabel, wie in der
obigen Zeichnung gezeigt, und installieren Sie die Halterung (C), indem Sie die Schraube (7)
benutzen, die Sie in Schritt 6 entfernt haben, sowie die zwei M4
×
06 TP-Schrauben (D).
10.
Bringen Sie die Abdeckung (6) wieder mit der in Schritt (5) entfernten Schraube 5 an.
11.
Die Einsteller an jeder Ecke (12) drehen, bis
sie den Boden berühren, und dann den
Papiereinzug sichern.
9.
Separare il cavo (9) coperto con il tubo nero e i cavi del segnale come indicato nel disegno qui
sopra, e installare il fermo (C) utilizzando la vite (7) rimossa al passo 6 e le due viti TP M4
×
06(D).
10.
Inserire il pannello posteriore (6) usando le viti (5) rimosse al punto 5.
11.
Ruotare i regolatori (12) presenti su ciascun
angolo finché vengano a contatto con il
pavimento, e quindi fissare l’unità di
alimentazione della carta.
9.
黒いチューブで覆われた電線 (9) と電線 (11) を図のように分離させ、手順 6 で外したビス (7)1
本と、ビス TP M4 × 06(D)2 本で取付板 (C) を取り付ける。
10.
手順 5 で取り外したビス (5)1 本でカバー(6) を元通りに取り付ける。
11.
四隅のアジャスタ (12) を床に接触する位置
まで回し、ペーパーフィーダを固定する。
9. 将用黑套管包覆的电线 (9) 如图示要求那样使电线分离,用步骤 6 中拆除的 1 个螺丝 (7) 和两个
TP 螺丝 M4 × 06 (D) 来进行安装板 (C) 的安装工作。
10.用步骤 5 拆除的 1 个螺丝 (5) 将盖板 (6) 装回原来的位置。
11.转到四角上的调节器(12)直至与地面接触,
然后再固定供纸工作台。
Содержание d-Copia 5200MF
Страница 1: ...d Copia 4200MF d Copia 5200MF Digital Copier SERVICE MANUAL Code Y111960 2...
Страница 3: ...This page is intentionally left blank...
Страница 9: ...This page is intentionally left blank...
Страница 13: ...2KR 2KS This page is intentionally left blank...
Страница 223: ...2KR 2KS 1 4 66 This page is intentionally left blank Service Manual Y111960 2...
Страница 327: ...2KR 2KS 2 3 30 This page is intentionally left blank Service Manual Y111960 2...
Страница 370: ...INSTALLATION GUIDE FOR PAPER FEEDER...
Страница 378: ...INSTALLATION GUIDE FOR 3000 SHEETS PAPER FEEDER...
Страница 433: ...INSTALLATION GUIDE FOR CENTER FOLDING UNIT...
Страница 447: ...INSTALLATION GUIDE FOR MAILBOX...
Страница 455: ...INSTALLATION GUIDE FOR HOLE PUNCH UNIT...
Страница 467: ...INSTALLATION GUIDE FOR BUILT IN FINISHER...
Страница 480: ...INSTALLATION GUIDE FOR JOB SEPARATOR...
Страница 488: ...INSTALLATION GUIDE FOR FAX System S...
Страница 502: ...UPDATINGSTATUS DATE UPDATEDPAGES PAGES CODE 04 2010 1ST EDITION 502 Y111960 2...