background image

 

- 15 - 

APF0038-48 

ROLLER 
REPLACEMENT  

(FIG. 20)

 

 

WARNING: 

Disconnect 

feeder from power source. 

 

 

Remove SCREWS and replace 

ROLLER(s). 

Replace

 SCREWS 

with each roller replacement. 

 

NOTE:

 

“ROTATE”

 roller positions 

periodically will prolong the usage 

of rollers. 

 

 

 

ROLLER TIRE 
REPLACEMENT  

(FIG. 21

22

 & 

23) 

(Heavy-duty 

models, 3 or 4 

Rollers) 

 

 

1.  Remove 4 SCREWS. 

(FIG. 21)

 

2.  Force ROLLER-WHEELS 

out. 

POUND

 roller on tabletop. 

(FIG. 22)

 

3.  Pre-assemble FRIENDLY 

ROLLER with new TIRE

 (FIG. 

23)

, with MALE-WHEEL (marked 

M) inside and FEMALE-WHEEL 

(marked F) outside. Lined up 

UNTHREADED HOLES

 of both 

WHEELS. 

4.  Slip 2 x 40mm SCREWS all the 

way through 

UNTHREADED 

HOLES

.

 

(

FIG. 23

5.  Tighten new ROLLERS to 

housing. 

6.  Tighten 2 x 20mm SCREWS 

through remaining holes. 

7.  Secure all SCREWS. 
8.  Disregard

 “SLIGHT 

WOBBLING”

 of the new TIRES.  

—  It will adjust itself once in use. 

9.  Check all SCREWS and 

RE-

TIGHTEN

 them after first run. 

 

ROLLE AUSWECHSELUNG   

(FIG. 20) 

 

WARNUNG:  Schalten Sie den 

Stromanschluß von der 

Zuführungsvorrichtung aus. 

 

Entfernen SCHRAUBEN und wechseln die 

ROLLEN. 

Wechseln

 SCHRAUBEN beim 

jeden Rolleauswechselung. 

 

ANMERKUNG:

 

“DREHEN”

 die Positionen der Rollen 

regelmäßig kann die Nutzungszeit der Rollen 

verlängern. 

 

 

 

ROLLERAD 
AUSWECHSELUNG    

(FIG. 21

22

 & 

23) 

(Hohe Kapazität Model, 

3 oder 4 Rollen) 

 

 

1.  Entfernen Sie 4 SCHRAUBEN. 

(FIG. 21)

 

2.  Zwingen die ROLLE-RÄDE raus. 

SCHLAGEN

 die Rollen auf den Tisch. 

(FIG. 22)

 

3.  Setzen Sie leicht die ROLLEN mit neuem 

RAD

 

zusammen

 (FIG. 23),

 innen mit 

MÄNNLICHEM RAD (markiert M) und 

außen mit WEIBLICHEM RAD (markiert F). 

Stellen die 

NICHT GEWINDELTE 

LÖCHER

 der zwei RÄDER in einer Linie. 

4.  Schlüpfen 2 x 40mm SCHRAUBEN 

durch die 

NICHT GEWINDELTE 

LÖCHER

 

(

FIG. 23

5.  Ziehen Sie die neue ROLLEN an das 

Gehäuse fest. 

6.  Schrauben 2 x 20mm SCHRAUBEN fest 

durch die andere Löcher. 

7.  Schrauben alle SCHRAUBEN fest. 
8.  Beachten Sie nicht die 

“EIN WENIG 

WACKELNDE”

 neuen RÄDE.  —  Wenn 

die Räder in Betrieb kommen, werden sie 

selbst regulieren. 

9.  Überprüfen Sie alle SCHRAUBEN und

 

SCHRAUBEN SIE NEU FEST 

nach dem 

ersten Betrieb. 

 

REMPLACEMENT DES 
ROULEAUX   

(FIG. 20)

 

 

ATTENTION:  Débranchez 

l'alimentation. 

 

 

Retirez les vis et remplacez le (s) rouleau 

(x). Remplacez les vis après chaque 

changement. 

 

NOTE:

  

Faire une 

“Rotation" 

 régulière 

prolongera la durée des rouleaux. 

 

 

 

 

REMPLACEMENT DES 
PNEUS DES ROULEAUX   

(FIG. 21

22

 & 

23) 

(

Modèles lourds, 

3 ou 4 Rouleaux

 

 

1.  Enlevez les 4 VIS. 

(FIG. 21)

 

2.  Retirez le rouleau, pressez 

légèrement le rouleau sur le dessus de 

la table. 

(FIG. 22)

 

3.  Pré-assemblez le rouleau avec le 

nouveau pneu

 (FIG. 23)

, avec la roue 

mâle (IDENTIFIE - M) à l'intérieur et la 

roue femelle (IDENTIFIE - F) à 

l'extérieur. Alignez les trous ( sans 

filets) des deux roues. 

4.  Insérez 2 vis (40mm) à travers les 

trous (sans filets) 

 

(

FIG. 23

5.  Fixez les nouveaux rouleaux au 

châssis. 

6.  Insérez 2 vis (20mm) à travers les 

trous disponibles. 

7.  Serrez toutes les vis. 
8.  Ne vous préoccupez pas du léger 

débalancement des nouveaux pneus, 

l'ajustement se fera automatiquement 

lors de l'utilisation. 

 

9.  Contrôlez et re-serrez toutes les VIS 

aprés chaque utilisation

 

 

FIG. 23 

FIG. 21 

 

FIG. 22 

Содержание APF0038

Страница 1: ...APF0038 48 Stock Feeder Owner s Manual Oliver Machinery M 4016 04 2008 Seattle WA Copyright 2003 info olivermachinery net www olivermachinery net...

Страница 2: ...se negligence accidents unauthorized repairs alterations lack of maintenance acts of nature or items that would normally be consumed or require replacement due to normal wear In no event shall Oliver...

Страница 3: ...910 95 of the OSHA Regulations use hearing protective devices Do not wear gloves 6 Guards Keep the machine guards in place for every operation for which they can be used If any guards are removed for...

Страница 4: ...masonry products Arsenic and chromium from chemically treated lumber Your risk from these exposures varies depending on how often you do this type of work To reduce your exposure to these chemicals wo...

Страница 5: ...and Blade Guard Assembly 11 Miter Gauge 12 Controls 12 Dust Collection 12 Electrical Connections 13 Replacing the Blade 13 Maintenance 14 Troubleshooting 15 16 Specifications Model Number 4016 Blade...

Страница 6: ...ITIONAL SAFETY RULES FOR POWERFEEDER 4 LOCATE MOUNTING AND BORING POSITION 4 ASSEMBLING 5 OPERATION CONTROLS 7 POWER CONNECTION AND GROUNDING 9 FEED RATE SETTING 10 ROLLER REPLACEMENT 12 LUBRICATION A...

Страница 7: ...t provided is recommended SEE FIG 4 B LOCATE BORING POSITION For your boring convenience and accuracy A SCALE 1 1 SELF ADHESIVE DRILLING TEMPLATE is provided and enclosed in the package FIG 5 1 Remove...

Страница 8: ...Hilfe Die Zuf hrungsvorrichtung ist sehr schwer Versuchen Sie nicht allein die Zuf hrungsvorrichtung zu installieren MONTAGE FIG 6 7 8 ATTENTION Demandez de l aide L alimentateur est lourd Ne le faite...

Страница 9: ...KONTROLLE FUGE 6 2 mit dem Halz des Motors zusammen SIEHT FIG 6 SORGEN SIE DAF R Schrauben die SCHRAUBE 6 den HEBEL 7 fest und halten die Distanz bei beider Seiten IN GLEICHER ENTFERNUNG So da wenn d...

Страница 10: ...WICHTIG Es gibt mehrere Spiele zwischen den erh hten Schl ssel und den Halterrillen Um FESTE ZUFUHR sicherzustellen ziehen Sie den ZUF HRUNGSVORRICHTUNG gegen die EINFUHRSRICHTUNG dann ziehen Sie den...

Страница 11: ...G AUF ist akzeptabel Ausgleich durch eigenst ndige Verschiebung D SEITEZUFUHR SIEHT FIG 9 10 11 Locken den HEBEL auf 13 schwingen die ZUF HRUNGSVORRICHTUNG von dem Tisch Locken den HEBEL auf 8 drehen...

Страница 12: ...must provides an overload and under voltage protection systems Rated Current List Electrical connection is reserved for certified electrician only B OTHER S COUNTRY A separate electrical outlet should...

Страница 13: ...HWINDIGKEIT DES MOTORS FIG 15 GANG EINSTELLUNG Ref FIG 16 1 16 2 16 3 Model 32 A GANG EINSTELLUNG Model 308 408 3 Phase B GANG EINSTELLUNG Model 308 408 1 Phase C GANG EINSTELLUNG Model 34 44 04 54 C3...

Страница 14: ...er kaufen XG 1634 for Leichte Kapazit t Model 32 4 2 6 XG2144 f r hohe Kapazit t Models 34 44 4 4 8 C Eine Tabelle f r Ganginstallation und Vorschubsgeschwindigkeit befindet sich auf der INNENSEITE de...

Страница 15: ...em RAD zusammen FIG 23 innen mit M NNLICHEM RAD markiert M und au en mit WEIBLICHEM RAD markiert F Stellen die NICHT GEWINDELTE L CHER der zwei R DER in einer Linie 4 Schl pfen 2 x 40mm SCHRAUBEN durc...

Страница 16: ...hrs 6 months Recommended Gear Oil MOBIL Mobilgear 630 Shell Omala 150 BP Energol GR XP 150 or equivalents Above recommendation is based on 8 hours day D OIL CHANGE SEE FIG 6 Loosen LEVER 13 and swing...

Страница 17: ...17 APF0038 48 E D F...

Страница 18: ...ing Stock FIG 31 1 B ON A TABLE SAW FIG 28 Roller Position VS Saw Blade FIG 28 Feeder Position VS Fence FIG 30 2 Feeder Pressure VS Feeding Stock FIG 31 1 C ON A JOINTER FIG 29 Roller Position VS Cutt...

Страница 19: ...19 APF0038 48 E D F...

Страница 20: ...20 E D F...

Отзывы: