background image

11

Size 41    p.n. 001000975B
Size 42    p.n. 001000976B
Size 43    p.n. 001000977B
Size 44    p.n. 001000978B
Size 45    p.n. 001000979B

5

Size 41    p.n. 001001079A
Size 42    p.n. 001001080A
Size 43    p.n. 001001081A
Size 44    p.n. 001001082A
Size 45    p.n. 001001083A

4

Size S 

p.n. 3155029

Size M 

p.n. 3155030

Size L 

p.n. 3155031

Size XL 

p.n. 3155032

Size XXL  p.n. 3155033

6

Deutsch

Español

Slovensky

SICHERHEITS-/SCHUTZKLEIDUNG

INDUMENTOS DE SEGURIDAD

OCHRANNÝ ODEV

  Bei der Arbeit mit der Erdbohrgeräts muss 

der Bediener daher immer zugelassene 

Sicherheits-/Schutzkleidung tragen. Durch 

die Benutzung der Schutzkleidung wird die 

Verletzungsgefahr zwar nicht beseitigt, aber die 

Auswirkungen des Schadens im Falle eines Unfalls 

reduziert. Ihr Fachhändler berät Sie gern bei der 

Wahl der richtigen Schutzkleidung.

Die Kleidung muss geeignet sein und darf die Arbeit 

nicht behindern. Tragen Sie anliegende Schutzkleidung.  

Die Jacke (Abb.1)  und die Latzhose (Abb. 2) von 

Oleo-Mac sind ideal. Tragen Sie keine Kleider, Schals, 

Krawatten oder Schmuckstücke, die sich im Gestrüpp 

verfangen könnten. Binden Sie langes Haar zusammen 

und schützen Sie es (zum Beispiel mit einem Schal, 

einer Mütze, einem Helm usw.)

Tragen Sie Sicherheitsschuhe oder -stiefel mit 

rutschfesten Sohlen und Stahlkappen (Abb. 4-5).

Setzen Sie an Orten, an denen Gegenstände 

herunterfallen können, den Schutzhelm (Abb. 3A) auf.

Benutzen Sie die Schutzbrille oder das Schutzvisier!

Benutzen Sie einen Gehörschutz; zum Beispiel den 

Gehörschutz mit Bügel (Abb. 3B) oder die 

Gehörschutzstöpsel. Die Ver wendung eines 

Gehörschutzes erfordert erhöhte Aufmerksamkeit und 

Vorsicht, denn die Wahrnehmung akustischer 

Warnsignale (Rufe, Alarme usw.) wird dadurch 

eingeschränkt.

Tragen Sie Handschuhe (Abb.6), mit denen die 

Vibrationen maximal gedämpft werden.

Oleo-Mac bietet ein komplettes Sortiment von 

Sicherheitsausrüstungen.

  Para trabajar con el mototaladro, colocarse 

s i e m p r e   i n d u m e n t o s   d e   s e g u r i d a d 
homologados. 
El uso de elementos de seguridad 
no elimina los riesgos de lesiones pero reduce 
los daños en caso de accidente. Consultar con el 
vendedor de la máquina sobre los indumentos 
adecuados.

La ropa debe ser cumplir su función de protección y ser 
cómoda. Utilizar ropa adherente y protectora. La 
chaqueta (Fig. 1) y peto (Fig. 2) Oleo-Mac son 
ideales.
 No llevar ropa, bufandas, corbatas o adornos 
que puedan ser atrapados por la maleza. Recogerse el 
cabello largo y cubrirse, por ejemplo con un pañuelo, 
una gorra  o un casco.

Utilizar zapatos o botas de seguridad con suela 
antideslizante y punteras de acero (Fig. 4-5).

Colocarse el casco de protección (Fig. 3A) en los lugares 
donde puedan caer objetos.

¡Utilizar siempre las gafas o la visera de protección! 

Emplear elementos de protección contra el ruido, 
como auriculares (Fig. 3B) o tapones.
 El uso de las 
protecciones para el oído exige mayor atención y 
prudencia porque se reduce la percepción de las 
señales sonoras de peligro (gritos, alarmas, etc.).

Ponerse guantes (Fig. 6) que absorban el máximo 
posible las vibraciones.

Oleo-Mac ofrece un equipamiento de seguridad 
completo.

  Pri práci so zemným vrtákom si vždy oblečte 

homologovaný bezpečnostný ochranný odev. 
Po u ž i t i e   o c h r a n n é h o   o d e v u   n e o d s t r á n i 
nebezpečenstvo úrazu, ale v prípade nehody zníži 
jeho dôsledky. Pri výbere vhodného odevu si 
nechajte poradiť svojím predajcom.

Odev musí byť vhodný k danej práci a pohodlný. Noste 
priliehavý ochranný odev. Ideálny pracovný odev je 
kabát (Obr. 1) a pracovné nohavice (Obr. 2) 
Oleo-Mac.
 Nenoste odevy, šály, kravaty alebo prívesky, 
ktoré by sa mohli zachytiť v kroví. Ak máte dlhé vlasy, 
dajte ich do gumičky a zakryte ich (napr. šatkou alebo 
baretkou alebo prilbou, atď.).

Noste ochranné topánky vybavené protišmykovou 
podrážkou a oceľovými špičkami (Obr. 4-5).

V miestach, kde by vám mohlo niečo spadnúť na hlavu, 
noste ochrannú prilbu (Obr. 3A).

Používajte ochranné okuliare alebo štít.

Používajte chrániče proti hluku, napr. slúchadlá 
(Obr. 3B) alebo ušné tampóny. 
Používanie pomôcok 
na ochranu sluchu vyžaduje väčšiu pozornosť a 
opatrnosť, pretože pracovník horšie vníma výstražné 
zvukové signály (krik, zvukové výstrahy a pod.).

Používajte rukavice (Obr. 6), ktoré umožňujú 
maximálne pohltenie vibrácií. 

Oleo-Mac ponúka kompletnú radu bezpečnostných 
vybavení.

Содержание MTL 51

Страница 1: ...2 cm3 I D F GB E SK OWNER S MANUAL MANUALE USO E MANUTENZIONE BETRIEBS UND WARTUNGSANLEITUNG MANUEL D UTILISATION ET D ENTRETIEN MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO N VOD NA POU ITIE A DR BU Pubbl 375200117...

Страница 2: ...indlich Der Hersteller beh lt sich das Recht vor eventuelle Ver nderungen vorzunehmen ohne jeweils vorher eine Anpassung der vorliegenden Bedienungsanleitung vorzunehmen E INTRODUCCION TRADUCCI N DE L...

Страница 3: ..._ 41 MAINTENANCE CHART______________ 42 TROUBLE SHOOTING CHART _________ 45 WARRANTY CERTIFICATE ____________ 48 INTRODUCCION ___________________ 2 EXPLICACION SIMBOLOS Y ADVERTENCI S DE SEGURIDAD ___...

Страница 4: ...sanleitung vor der Inbetriebnahme lesen 2 Immer Helm Schutzbrille und Ger uschschutz tragen 3 Tragen Sie rutschfeste Sicherheitsschuhe und zugelassene Handschuhe 4 Ger t ERDBOHRGER TE 5 Seriennummer 6...

Страница 5: ...t carburant 16 Levier acc l rateur 17 Bouchon r servoir carburant 18 Poign e droite 19 Poign e gauche D BAUTEILE DER ERDBOHRGER TS 1 Handgriff 2 Chokehebel 3 Ein Aus Schalter 4 Z ndkerze 5 Griffrohr 6...

Страница 6: ...ipo indicato in tabella Vedi pag 39 19 Non controllare la scintilla della candela vicino al foro del cilindro 20 Seguire sempre le nostre istruzioni per le operazioni di manutenzione 21 In caso di blo...

Страница 7: ...au ralenti 18 Ne travaillez pas avec une tari re endommag e mal r par e mal mont e ou modifi e arbitrairement vitez d enlever de d t riorer ou de neutraliser les dispositifs de s curit Utilisez uniqu...

Страница 8: ...tor 18 Arbeiten se nicht mit besch digter fehlerhaft reparierter falsch montierter oder willk rlich abge nderter Erdbohrger ts Entfernen besch digen oder ndern Sie nie die Schutzvorrichtungen Nur Spit...

Страница 9: ...yny v robcu t kaj ce sa dr by 21 V pr pade zablokovania vrt ku uvo nite p ku plynu a okam ite zastavte motor 22 Pokia zemn vrt k u nemo no pou va zlikvidujte ho v s lade s predpismi na ochranu ivotn h...

Страница 10: ...Wear adherent protective clothing Oleo Mac protective jackets Fig 1 end dungarees Fig 2 are ideal Do not wear clothes scarves ties or bracelets that can stuck into twigs Tie up and protect long hair...

Страница 11: ...os riesgos de lesiones pero reduce los da os en caso de accidente Consultar con el vendedor de la m quina sobre los indumentos adecuados La ropa debe ser cumplir su funci n de protecci n y ser c moda...

Страница 12: ...uction gearbox Remove the screw A under the reduction gearbox and check for the presence of grease FITTING BITS Fig 2 3 Fit the reduction shaft B into the seat on the bit D and secure it using the app...

Страница 13: ...otaladro se entrega con grasa TAMOIL TAMLITH GREASE 2 150 g en el reductor Controlar la presencia de grasa a trev s del tornillo A sita debajo del reductor MONTAJE BROCAS Fig 2 3 Introduzca el eje del...

Страница 14: ...and to keep fuel from escaping around the cap Tighten fuel cap securely after refueling Unit vibration can cause an improperly tightened fuel cap to loosen or come off and spill quantities of fuel Wip...

Страница 15: ...motor y dejar enfriar antes del llenado Aflojar el tap n del combustible lentamente para aliviar la presi n y evitar fugas de combustible Apretar firmemente el tap n de combustible despu s del llenado...

Страница 16: ...able when using the Oleo Mac PROSINT 2 and EUROSINT 2 Fig 16 or an equivalent high quality engine oil JASO specification FD or ISO specification L EGD When oil specifications are NOT equivalent or unk...

Страница 17: ...SINT 2 y EUROSINT 2 Fig 16 o un aceite para motor de alta calidad equivalente especificaciones JASO FD o ISO L EGD Si las especificaciones del aceite no se conocen o NO son equivalentes utilizar una r...

Страница 18: ...left handle with your left hand Fig 21 Grip the auger handles firmly wrapping your thumbs and fingers tightly around the handles Keep all parts of your body away from the bit and muffler Over exposure...

Страница 19: ...errar firmemente la empu adura derecha con la mano derecha y la empu adura izquierda con la mano izquierda Fig 21 Sostener la empu adura firmemente entre el pulgar y los dedos Mantener todas las parte...

Страница 20: ...nspect the gasket 5 Immediately replace fuel cap and hand tighten Wipe up any fuel spillage WARNING Check for fuel leaks if any are found correct before use Contact a Servicing Dealer if necessary Eng...

Страница 21: ...con cuidado en el dep sito Evitar que el combustible se derrame 4 Antes de volver a poner el tap n del combustible limpiar e inspeccionar la junta 5 Colocar inmediatamente el tap n y apretarlo a mano...

Страница 22: ...ion OPEN Repeat the procedure until the engine starts Once the engine is running press the throttle D Fig 30 to release it from the half throttle position and let the engine idle WARNING Do not use th...

Страница 23: ...ue hasta que encuentre resistencia Fig 33 Tire en rgicamente algunas veces y a las primeras explosiones del motor ponga el cebador F Fig 31 en la posici n original OPEN Repita la operaci n de encendid...

Страница 24: ...estrarre la mototrivella dal foro in verticale in modo che la punta esca dritta Lavoro con prolunga accessorio speciale Fig 38 Non montare la prolunga fino a quando tutta la lunghezza della punta nel...

Страница 25: ...m Bohrloch gehoben werden Arbeitseinsatz mit Verl ngerung Sonderzubeh r Abb 38 Die Verl ngerung erst dann anbringen wenn die Spitze in voller L nge im Bohrloch eingedrungen ist T cnicas de trabajo ATE...

Страница 26: ...ger powerhead and handles to rotate suddenly in a counterclockwise direction and can result in loss of control or cause the handle frame to hit the operator or throw him to the ground resulting in ser...

Страница 27: ...lo y la consiguiente ralentizaci n o parada de la ahoyadora pueden generar fuerzas reactivas de rotaci n La transferencia de estas fuerzas puede inducir la rotaci n improvisa del motor y de las empu a...

Страница 28: ...the machine down Be particularly cautious and alert when wearing ear protectors as these can restrict your ability to hear sounds indicating danger shouts signals warnings etc Be extremely careful wh...

Страница 29: ...er claramente Parar el motor antes de apoyar la m quina Prestar atenci n especialmente cuando se est n utilizando dispositivos de protecci n que pueden limitar la capacidad de o r sonidos que indican...

Страница 30: ...with compressed air or a brush periodically Dangerous overheating of engine may occur due to impurities on the cylinder SPARK PLUG Clean the spark plug and check the electrode gap periodically Fig 45...

Страница 31: ...mprimido MOTOR Limpiar peri dicamente las aletas del cilindro con un pincel o con aire comprimido Fig 44 La acumulaci n de impurezas sobre el cilindro puede provocar recalentamientos da inos para el b...

Страница 32: ...o force the screws outside the range Idle screw T is adjusted in order to ensure a good safety margin between idle running and clutch engagement Screw L must be adjusted so that the engine promptly re...

Страница 33: ...irectivas 97 68 EC 2002 88 EC y 2004 26 EC El dise o del carburador Fig 53 permite regular los tornillos L y H s lo en un campo de media vuelta Este campo de regulaci n se establece en f brica y no es...

Страница 34: ...y and every two years if with normal use WARNING Any maintenance operations not specifically dealt with in this manual must be carried out by an authorised service centre To ensure that your machine c...

Страница 35: ...sivo o cada dos a os si el uso es normal ATENCI N Todas las operaciones de mantenimiento no indicadas en este manual deben ser realizadas por un taller autorizado Para garantizar un funcionamiento con...

Страница 36: ...the engine stops leaving fuel mixture in the carburettor could damage the membranes Thoroughly clean the air filter G Fig 55 The procedures for returning the machine to service following winter stora...

Страница 37: ...r el motor en marcha y esperar que se pare si queda mezcla en el carburador las membranas pueden da arse Limpiar cuidadosamente el filtro de aire G Fig 55 Para volver a utilizar la m quina despu s de...

Страница 38: ...aximale Drehzahl Minute N giros min m ximo Maxim lne ot ky 9900 min 1 Capacit serbatoio Fuel tank capacity Capacit du r servoir Kraftstofftank Inhalt Capacidad dep sito Objem palivovej n dr e 1050 1 0...

Страница 39: ...izzare esclusivamente le punte e le prolunghe consigliate Attenersi alle istruzioni per l affilatura Le risque de contrecoups kickback augmente d s que l on monte un foret ou une rallonge incorrects U...

Страница 40: ...ncertainty Incertitude Unsicherheit Incertidumbre Tolerancia dB A 2 0 Livello potenza acustica garantita Guaranteed sound power level Niveau puissance acoustique assur Garantierter akustischer Schalle...

Страница 41: ...erien Identifizierung 3 identificaci n de serie 3 Identifik cia s rie conforme alle prescrizioni della direttiva complies with the requirements established by directive est conforme aux sp cifications...

Страница 42: ...Ispezionare danni e usura X Sostituire X Carburatore Controllare il minimo la punta non deve girare al minimo X X Candela Controllare distanza elettrodi X Sostituire X Ogni 6 mesi MAINTENANCE CHART P...

Страница 43: ...enti le foret ne doit pas tourner au ralenti X X Bougie Contr ler la distance des lectrodes X Remplacer X Tous les 6 mois WARTUNGSTABELLE Die folgenden Wartungsintervalls gelten ausschlie lich bei Ein...

Страница 44: ...trolar el m nimo la punta no debe girar al m nimo X X Buj a Controlar la distancia de los electrodos X Sustituir X Cada 6 meses TABU KA DR BY Pros m nezabudnite e nasleduj ce intervaly dr by sa vz ahu...

Страница 45: ...ggiata 2 Frizione danneggiata 1 Contattare un Centro Assistenza Autorizzato 2 Contattare un Centro Assistenza Autorizzato Attenzione non toccare mai la punta quando il motore in funzione TROUBLESHOOTI...

Страница 46: ...er die Spitze dreht nicht 1 Spitze besch digt 2 Kupplung defekt 1 Wenden Sie sich an eine autorisierte Servicestelle 2 Wenden Sie sich an eine autorisierte Servicestelle Achtung Spitze bei laufendem M...

Страница 47: ...nta da ada 2 Embrague da ado 1 Llamar a un Centro de Asistencia Autorizado 2 Llamar a un Centro de Asistencia Autorizado A t e n c i n n o t o c a r n u n c a l a p u nt a m i e nt ra s el motor est e...

Страница 48: ...48 NOTE...

Страница 49: ...way unsuitable lubricants and fuels have been used non original spare parts and accessories have been fitted work has been done on the machine by unauthorised personnel 5 The warranty does not cover c...

Страница 50: ...ado sea v lido se han de completar todas sus partes y ha de estar debidamente timbrado por el vendedor 4 La garant a pierde su validez en los siguientes casos Falta evidente de mantenimiento Uso incor...

Страница 51: ...51 NOTE...

Страница 52: ...urante tutta la sua vita GB WARNING This owner s manual must stay with the machine for all its life F ATTENTION Ce manuel doit accompagner le moteur tout au long de sa vie D ACHTUNG Bewahren Sie diese...

Отзывы: