background image

17

17

18

19

Deutsch

Español

Slovensky

ANLASSEN

PUESTA EN MARCHA

ŠTARTOVANIE

TREIBSTOFF

Dieses Gerät wird von einem 2-Takt-Motor angetrieben, der die 

Vormischung von Benzin und Öl für 2-Takt-Motoren erfordert. Bleifreies 

Benzin und Öl für 2-Takt-Motoren in einem sauberen, für Motor 

zugelassenen Behälter vormischen (Abb.13). 

EMPFOHLENER TREIBSTOFF: DIESER MOTOR IST FÜR DEN BETRIEB MIT 

BLEIFREIEM BENZIN FÜR FAHRZEUGE MIT OKTANZAHL 89 ([R + M] / 2) 

ODER HÖHER ZERTIFIZIERT (Abb.14).

Mischen Sie das Öl für 2-Takt-Motoren gemäß den Anleitungen auf der 

Packung mit Benzin.

Wir empfehlen die Verwendung von Öl für 2-Takt-Motoren Oleo-Mac 

2% (1:50), das speziell für alle luftgekühlten 2-Takt-Motoren Oleo-Mac 

ausgelegt ist.

Das im Prospekt (Abb.15) angegebene korrekte Öl-/Treibstoff-

Mischverhältnis gilt sowohl bei der Verwendung von Oleo-Mac 

PROSINT 2 und EUROSINT 2 (Abb.16) als auch eines gleichwertigen 

Motoröls hoher Qualität (Spezifikationen JASO FD oder ISO 

L-EGD). Wenn die Spezifikationen des Öls NICHT gleichwertig oder 

nicht bekannt sind, ein Öl-/Treibstoff-Mischverhältnis von 4% (1:25) 

verwenden.

  WARNUNG: KEIN ÖL FÜR FAHRZEUGE ODER ÖL FÜR 2-TAKT-

AUSSENBORDMOTOREN VERWENDEN

  WARNUNG:

-  Nur so viel Treibstoff beschaffen, der für den eigenen 

Bedarf notwendig ist; kaufen Sie niemals mehr Treibstoff, 

als Sie in ein, zwei Monaten verbrauchen,

-  Lagern Sie das Benzin in einem gut verschlossenen 

Behälter an einem kühlen, trockenen Ort

  WARNUNG - Kein Kraftstoffgemisch mit einem Ethanolgehalt 

über 10% verwenden; zugelassen sind Gasohol (Mischung 

aus Benzin und Ethanol) mit einem Ethanolgehalt bis 10% 

oder Kraftstoff E10. 

 

HINWEIS - Nur die jeweils erforderliche Kraftstoffmenge anmischen. 

Das fertige Kraftstoffgemisch darf nur kurze Zeit im Tank bzw. Kanister 

bleiben. Zur Aufbewahrung der Mischung für einen Zeitraum von 

30 Tagen sollte der Kraftstoff-Stabilisator Emak ADDITIX 2000 Art.

Nr.001000972 verwendet werden (Abb.17). 

 

Alkylatbenzin 

  WARNUNG - Alkylatbenzin hat nicht die gleiche Dichte des 

normalen Benzins. Bei den auf den Betrieb mit Normalbenzin 

abgestimmten Motoren ist womöglich eine Neueinstellung 

der Schraube H erforderlich. Hierzu einen autorisierten 

Service aufsuchen. 

AUFTANKEN (Abb.19)

Schütteln Sie den Gemischkanister vor dem Auftanken (Abb.18).

COMBUSTIBLE

Este producto se acciona con un motor de 2 tiempos y requiere 

la premezcla de gasolina con aceite para motores de 2 tiempos. 

Premezclar la gasolina sin plomo con el aceite para motores de dos 

tiempos en un recipiente limpio aprobado para la gasolina (Fig.13). 

COMBUSTIBLE ACONSEJADO: ESTE MOTOR ESTÁ CERTIFICADO PARA 

FUNCIONAR CON GASOLINA SIN PLOMO PARA USO AUTOMOVILÍSTICO 

CON 89 OCTANOS ([R + M] / 2) O CON UN NÚMERO MAYOR DE 

OCTANOS (Fig.14).

Mezclar el aceite para motores de 2 tiempos con la gasolina siguiendo 

las instrucciones del envase.

Recomendamos utilizar aceite para motores de 2 tiempos Oleo-Mac al 

2% (1:50), formulado específicamente para todos los motores de dos 

tiempos enfriados por aire Oleo-Mac.

Las proporciones correctas de aceite y combustible indicadas en el 

prospecto (Fig.15) son adecuadas cuando se utiliza aceite para motores 

Oleo-Mac PROSINT 2 y EUROSINT 2 (Fig.16) o un aceite para motor de 

alta calidad equivalente (especificaciones JASO FD o ISO L-EGD). Si 

las especificaciones del aceite no se conocen o NO son equivalentes, 

utilizar una relación de mezcla aceite/combustible del 4% (1:25).

  PRECAUCIÓN: NO UTILIZAR ACEITE PARA VEHÍCULOS O 

ACEITE PARA MOTORES FUERA DE BORDA DE 2 TIEMPOS.

  PRECAUCIÓN:

-  Comprar sólo la cantidad de combustible necesaria en base 

al consumo; no comprar más de lo que se utilizará en uno o 

dos meses;

-  Conser var la gasolina en un recipiente cerrado 

herméticamente, en un lugar fresco y seco.

  PRECAUCIÓN - Para la mezcla, no utilice nunca un carburante 

con más del 10 % de etanol. Se puede emplear gasohol 

(mezcla de gasolina y etanol) con contenido de etanol de 

hasta 10 % o combustible E10. 

 

NOTA - Prepare solo la mezcla necesaria para el uso; no la deje en 

el depósito o en el bidón durante mucho tiempo. Para conservar 

la mezcla durante 30 días, se aconseja añadir estabilizador de 

combustible Emak ADDITIX 2000 cód. 001000972 (Fig.17). 

 

Gasolina alquilada 

  PRECAUCIÓN - La gasolina de alquilación no tiene la misma 

densidad que la gasolina normal. Por lo tanto, los motores 

puestos a punto con gasolina normal pueden precisar una 

regulación del tornillo H. Para esta operación, acuda a un 

centro de asistencia autorizado. 

LLENADO (Fig.19)

Agitar el bidón de la mezcla antes del llenado (Fig.18).

PALIVO

Tento stroj je poháňaný dvojtaktným motorom a vyžaduje 

prípravu zmesi benzínu a oleja pre 2-taktné motory. Pripravte zmes 

bezolovnatého benzínu a oleja pre dvojtaktné motory v čistej nádobe, 

ktorá je vhodná na uchovávanie benzínu (obr.13). 

ODPORÚČANÉ PALIVO: TENTO MOTOR JE SCHVÁLENÝ NA NAPÁJANIE 

BEZOLOVNATÝM 89 OKTÁNOVÝM BENZÍNOM PRE MOTOROVÉ 

VOZIDLÁ ([R + M] / 2) ALEBO S VYŠŠÍM OKTÁNOVÝM ČÍSLOM (Obr.14).

Zmiešajte olej pre dvojtaktné motory s benzínom podľa pokynov na 

obale.

Odporúčame vám používať olej pre 2-taktné motory Oleo-Mac v 

pomere  2% (1:50), vyvinutý špeciálne pre všetky dvojtaktné motory 

chladené vzduchom Oleo-Mac.

Správne pomery zmesi olej/palivo uvedené v schéme (obr.15) sa 

vzťahujú na motorový olej Oleo-Mac PROSINT 2 a EUROSINT 2 

(obr. 16) alebo na rovnocenný kvalitný olej (špecifikácie JASO FD 

alebo ISO L-EGD). Keď špecifikácie oleja NIE SÚ rovnocenné alebo nie 

sú známe, použite zmes v pomere 4% (1:25).

  UPOZORNENIE: NEPOUŽÍVAJTE OLEJ PRE MOTOROVÉ 

VOZIDLÁ ANI PRE 2-TAKTNÉ LODNÉ MOTORY.

  UPOZORNENIE:

-   Kupujte iba také množstvo paliva, ktoré spotrebujete; 

nekupujte viac, ako spotrebujete počas jedného alebo 

dvoch mesiacov;

-  Benzín uchovávajte v hermeticky uzavretej nádrži, na 

čerstvom a suchom mieste.

  UPOZORNENIE - Pri príprave zmesi nikdy nepoužívajte palivo 

s obsahom etanolu vyšším ako 10 %; môže sa použiť gasohol 

(zmes benzínu a etanolu) s percentuálnym obsahom etanolu 

do 10 % alebo palivo E10. 

 

POZNÁMKA - Pripravujte vždy iba také množstvo zmesi, ktoré 

potrebujete, nenechávajte palivo dlho v nádrži alebo v kanistri. 

Odporúča sa použitie stabilizačnej látky Emak ADDITIX 2000 s kódom 

001000972, ktorá umožňuje uskladniť palivovú zmes na dobu 30 dní 

(obr. 17). 

 

Benzín s obsahom alkylov 

  UPOZORNENIE - Benzín s obsahom alkylov nemá rovnakú 

hustotu ako normálny benzín. Preto motory nastavené na 

normálny benzín si môžu vyžadovať odlišné nastavenie 

skrutky H. Pri tomto postupe sa musíte obrátiť na 

autorizované servisné stredisko. 

DOPĹŇANIE PALIVA (Obr.19)

Pred dopĺňaním zmesi bandaskou potraste (obr.18).

Содержание MTL 51

Страница 1: ...2 cm3 I D F GB E SK OWNER S MANUAL MANUALE USO E MANUTENZIONE BETRIEBS UND WARTUNGSANLEITUNG MANUEL D UTILISATION ET D ENTRETIEN MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO N VOD NA POU ITIE A DR BU Pubbl 375200117...

Страница 2: ...indlich Der Hersteller beh lt sich das Recht vor eventuelle Ver nderungen vorzunehmen ohne jeweils vorher eine Anpassung der vorliegenden Bedienungsanleitung vorzunehmen E INTRODUCCION TRADUCCI N DE L...

Страница 3: ..._ 41 MAINTENANCE CHART______________ 42 TROUBLE SHOOTING CHART _________ 45 WARRANTY CERTIFICATE ____________ 48 INTRODUCCION ___________________ 2 EXPLICACION SIMBOLOS Y ADVERTENCI S DE SEGURIDAD ___...

Страница 4: ...sanleitung vor der Inbetriebnahme lesen 2 Immer Helm Schutzbrille und Ger uschschutz tragen 3 Tragen Sie rutschfeste Sicherheitsschuhe und zugelassene Handschuhe 4 Ger t ERDBOHRGER TE 5 Seriennummer 6...

Страница 5: ...t carburant 16 Levier acc l rateur 17 Bouchon r servoir carburant 18 Poign e droite 19 Poign e gauche D BAUTEILE DER ERDBOHRGER TS 1 Handgriff 2 Chokehebel 3 Ein Aus Schalter 4 Z ndkerze 5 Griffrohr 6...

Страница 6: ...ipo indicato in tabella Vedi pag 39 19 Non controllare la scintilla della candela vicino al foro del cilindro 20 Seguire sempre le nostre istruzioni per le operazioni di manutenzione 21 In caso di blo...

Страница 7: ...au ralenti 18 Ne travaillez pas avec une tari re endommag e mal r par e mal mont e ou modifi e arbitrairement vitez d enlever de d t riorer ou de neutraliser les dispositifs de s curit Utilisez uniqu...

Страница 8: ...tor 18 Arbeiten se nicht mit besch digter fehlerhaft reparierter falsch montierter oder willk rlich abge nderter Erdbohrger ts Entfernen besch digen oder ndern Sie nie die Schutzvorrichtungen Nur Spit...

Страница 9: ...yny v robcu t kaj ce sa dr by 21 V pr pade zablokovania vrt ku uvo nite p ku plynu a okam ite zastavte motor 22 Pokia zemn vrt k u nemo no pou va zlikvidujte ho v s lade s predpismi na ochranu ivotn h...

Страница 10: ...Wear adherent protective clothing Oleo Mac protective jackets Fig 1 end dungarees Fig 2 are ideal Do not wear clothes scarves ties or bracelets that can stuck into twigs Tie up and protect long hair...

Страница 11: ...os riesgos de lesiones pero reduce los da os en caso de accidente Consultar con el vendedor de la m quina sobre los indumentos adecuados La ropa debe ser cumplir su funci n de protecci n y ser c moda...

Страница 12: ...uction gearbox Remove the screw A under the reduction gearbox and check for the presence of grease FITTING BITS Fig 2 3 Fit the reduction shaft B into the seat on the bit D and secure it using the app...

Страница 13: ...otaladro se entrega con grasa TAMOIL TAMLITH GREASE 2 150 g en el reductor Controlar la presencia de grasa a trev s del tornillo A sita debajo del reductor MONTAJE BROCAS Fig 2 3 Introduzca el eje del...

Страница 14: ...and to keep fuel from escaping around the cap Tighten fuel cap securely after refueling Unit vibration can cause an improperly tightened fuel cap to loosen or come off and spill quantities of fuel Wip...

Страница 15: ...motor y dejar enfriar antes del llenado Aflojar el tap n del combustible lentamente para aliviar la presi n y evitar fugas de combustible Apretar firmemente el tap n de combustible despu s del llenado...

Страница 16: ...able when using the Oleo Mac PROSINT 2 and EUROSINT 2 Fig 16 or an equivalent high quality engine oil JASO specification FD or ISO specification L EGD When oil specifications are NOT equivalent or unk...

Страница 17: ...SINT 2 y EUROSINT 2 Fig 16 o un aceite para motor de alta calidad equivalente especificaciones JASO FD o ISO L EGD Si las especificaciones del aceite no se conocen o NO son equivalentes utilizar una r...

Страница 18: ...left handle with your left hand Fig 21 Grip the auger handles firmly wrapping your thumbs and fingers tightly around the handles Keep all parts of your body away from the bit and muffler Over exposure...

Страница 19: ...errar firmemente la empu adura derecha con la mano derecha y la empu adura izquierda con la mano izquierda Fig 21 Sostener la empu adura firmemente entre el pulgar y los dedos Mantener todas las parte...

Страница 20: ...nspect the gasket 5 Immediately replace fuel cap and hand tighten Wipe up any fuel spillage WARNING Check for fuel leaks if any are found correct before use Contact a Servicing Dealer if necessary Eng...

Страница 21: ...con cuidado en el dep sito Evitar que el combustible se derrame 4 Antes de volver a poner el tap n del combustible limpiar e inspeccionar la junta 5 Colocar inmediatamente el tap n y apretarlo a mano...

Страница 22: ...ion OPEN Repeat the procedure until the engine starts Once the engine is running press the throttle D Fig 30 to release it from the half throttle position and let the engine idle WARNING Do not use th...

Страница 23: ...ue hasta que encuentre resistencia Fig 33 Tire en rgicamente algunas veces y a las primeras explosiones del motor ponga el cebador F Fig 31 en la posici n original OPEN Repita la operaci n de encendid...

Страница 24: ...estrarre la mototrivella dal foro in verticale in modo che la punta esca dritta Lavoro con prolunga accessorio speciale Fig 38 Non montare la prolunga fino a quando tutta la lunghezza della punta nel...

Страница 25: ...m Bohrloch gehoben werden Arbeitseinsatz mit Verl ngerung Sonderzubeh r Abb 38 Die Verl ngerung erst dann anbringen wenn die Spitze in voller L nge im Bohrloch eingedrungen ist T cnicas de trabajo ATE...

Страница 26: ...ger powerhead and handles to rotate suddenly in a counterclockwise direction and can result in loss of control or cause the handle frame to hit the operator or throw him to the ground resulting in ser...

Страница 27: ...lo y la consiguiente ralentizaci n o parada de la ahoyadora pueden generar fuerzas reactivas de rotaci n La transferencia de estas fuerzas puede inducir la rotaci n improvisa del motor y de las empu a...

Страница 28: ...the machine down Be particularly cautious and alert when wearing ear protectors as these can restrict your ability to hear sounds indicating danger shouts signals warnings etc Be extremely careful wh...

Страница 29: ...er claramente Parar el motor antes de apoyar la m quina Prestar atenci n especialmente cuando se est n utilizando dispositivos de protecci n que pueden limitar la capacidad de o r sonidos que indican...

Страница 30: ...with compressed air or a brush periodically Dangerous overheating of engine may occur due to impurities on the cylinder SPARK PLUG Clean the spark plug and check the electrode gap periodically Fig 45...

Страница 31: ...mprimido MOTOR Limpiar peri dicamente las aletas del cilindro con un pincel o con aire comprimido Fig 44 La acumulaci n de impurezas sobre el cilindro puede provocar recalentamientos da inos para el b...

Страница 32: ...o force the screws outside the range Idle screw T is adjusted in order to ensure a good safety margin between idle running and clutch engagement Screw L must be adjusted so that the engine promptly re...

Страница 33: ...irectivas 97 68 EC 2002 88 EC y 2004 26 EC El dise o del carburador Fig 53 permite regular los tornillos L y H s lo en un campo de media vuelta Este campo de regulaci n se establece en f brica y no es...

Страница 34: ...y and every two years if with normal use WARNING Any maintenance operations not specifically dealt with in this manual must be carried out by an authorised service centre To ensure that your machine c...

Страница 35: ...sivo o cada dos a os si el uso es normal ATENCI N Todas las operaciones de mantenimiento no indicadas en este manual deben ser realizadas por un taller autorizado Para garantizar un funcionamiento con...

Страница 36: ...the engine stops leaving fuel mixture in the carburettor could damage the membranes Thoroughly clean the air filter G Fig 55 The procedures for returning the machine to service following winter stora...

Страница 37: ...r el motor en marcha y esperar que se pare si queda mezcla en el carburador las membranas pueden da arse Limpiar cuidadosamente el filtro de aire G Fig 55 Para volver a utilizar la m quina despu s de...

Страница 38: ...aximale Drehzahl Minute N giros min m ximo Maxim lne ot ky 9900 min 1 Capacit serbatoio Fuel tank capacity Capacit du r servoir Kraftstofftank Inhalt Capacidad dep sito Objem palivovej n dr e 1050 1 0...

Страница 39: ...izzare esclusivamente le punte e le prolunghe consigliate Attenersi alle istruzioni per l affilatura Le risque de contrecoups kickback augmente d s que l on monte un foret ou une rallonge incorrects U...

Страница 40: ...ncertainty Incertitude Unsicherheit Incertidumbre Tolerancia dB A 2 0 Livello potenza acustica garantita Guaranteed sound power level Niveau puissance acoustique assur Garantierter akustischer Schalle...

Страница 41: ...erien Identifizierung 3 identificaci n de serie 3 Identifik cia s rie conforme alle prescrizioni della direttiva complies with the requirements established by directive est conforme aux sp cifications...

Страница 42: ...Ispezionare danni e usura X Sostituire X Carburatore Controllare il minimo la punta non deve girare al minimo X X Candela Controllare distanza elettrodi X Sostituire X Ogni 6 mesi MAINTENANCE CHART P...

Страница 43: ...enti le foret ne doit pas tourner au ralenti X X Bougie Contr ler la distance des lectrodes X Remplacer X Tous les 6 mois WARTUNGSTABELLE Die folgenden Wartungsintervalls gelten ausschlie lich bei Ein...

Страница 44: ...trolar el m nimo la punta no debe girar al m nimo X X Buj a Controlar la distancia de los electrodos X Sustituir X Cada 6 meses TABU KA DR BY Pros m nezabudnite e nasleduj ce intervaly dr by sa vz ahu...

Страница 45: ...ggiata 2 Frizione danneggiata 1 Contattare un Centro Assistenza Autorizzato 2 Contattare un Centro Assistenza Autorizzato Attenzione non toccare mai la punta quando il motore in funzione TROUBLESHOOTI...

Страница 46: ...er die Spitze dreht nicht 1 Spitze besch digt 2 Kupplung defekt 1 Wenden Sie sich an eine autorisierte Servicestelle 2 Wenden Sie sich an eine autorisierte Servicestelle Achtung Spitze bei laufendem M...

Страница 47: ...nta da ada 2 Embrague da ado 1 Llamar a un Centro de Asistencia Autorizado 2 Llamar a un Centro de Asistencia Autorizado A t e n c i n n o t o c a r n u n c a l a p u nt a m i e nt ra s el motor est e...

Страница 48: ...48 NOTE...

Страница 49: ...way unsuitable lubricants and fuels have been used non original spare parts and accessories have been fitted work has been done on the machine by unauthorised personnel 5 The warranty does not cover c...

Страница 50: ...ado sea v lido se han de completar todas sus partes y ha de estar debidamente timbrado por el vendedor 4 La garant a pierde su validez en los siguientes casos Falta evidente de mantenimiento Uso incor...

Страница 51: ...51 NOTE...

Страница 52: ...urante tutta la sua vita GB WARNING This owner s manual must stay with the machine for all its life F ATTENTION Ce manuel doit accompagner le moteur tout au long de sa vie D ACHTUNG Bewahren Sie diese...

Отзывы: