Oleo-Mac 937 Скачать руководство пользователя страница 7

7

English

Français

SAFETY PRECAUTIONS

NORMES DE SECURITE

manufacturer.

All labels with health hazards must be kept in good conditions. 

12 - 

In case of damage or deterioration, immediately substitute 
them (see pag.4).

Do not utilize the machine for uses different from the ones 

13 - 

specified in the manual (see pag. 34).

Never leave the machine unattended with the engine running.

14 - 

 Check the chainsaw each day to ensure that each device, 

15 - 

whether for safety or otherwise, is functional.

 Always follow the manufacturer’s instructions for the 

16 - 

maintenance operations.

 Never use a damaged, modified, or improperly repaired or 

17 - 

assembled chainsaw. Do not remove, damage or deactivate 
any of the safety devices. Only use bars of the length indicated 
in the table.

 Never carry out operations or repairs on your own that are 

18 - 

other than routine maintenance. Call specialised and 
authorised workshops only.

Never start up the chainsaw without the chain cover fitted.

19 - 

If your chainsaw is no longer usable, dispose of it properly 

20 - 

without damaging the environment by handing it in to your 
local Dealer who will arrange for its correct disposal.

Only loan your saw to expert users who are completely familiar 

21 - 

with saw operation and correct use. Give other users the 
manual with operating instructions, which they should read 
before using the saw.

All saw service, other than the operations shown in the present 

22 - 

manual, should be performed by competent personnel.

Keep this manual on hand and consult it before each use of the 

23 - 

tool.

Please note that the owner or the user is responsible for any 

24 - 

accidents or damage to third parties or their property.

ATTENTION - Si vous utilisez correctement la tronçonneuse, 
vous aurez un instrument de travail rapide, pratique et 
efficace; utilisé de façon non correcte ou sans adopter les 
précautions nécessaires, cet instrument pourrait s’avérer 
dangereux. Pour que votre travail soit toujours agréable et 
sûr, respectez scrupuleusement les mesures de sécurité 
reportées ici et au cours du manuel.

ATTENTION : Le système de mise en marche de l'unité 
produit un champ électromagnétique de très basse 
intensité. Ce champ peut créer des interférences avec 
certains pacemakers. Pour réduire le risque de lésions 
graves ou mortelles, les porteurs de pacemaker devraient 
consulter leur médecin et le fabricant du pacemaker avant 
d'utiliser cette machine.

N’utilisez la tronçonneuse que lorsque vous aurez appris à le 

  1 - 

faire. L'opérateur inexpert devrait s'exercer avant d'utiliser la 
machine sur le terrain. 
 La tronçonneuse ne doit être utilisée que par des adultes en 

  2 - 

bonnes conditions physiques et ayant pris connaissance.
N’utilisez pas la tronçonneuse si vous êtes physiquement 

  3 - 

fatigué ou sous l’influence de l’alcool, de drogues ou de 
médicaments (Fig. 1).
 Ne portez pas d’écharpe, de bracelets ou d’autres objets qui 

  4 - 

pourraient se prendre dans la machine ou dans la chaîne. 
Utilisez des vêtements adhérents pourvus de protection anti-
coupure (voir pag. 10-11).
Portez des chaussures de protection antidérapantes, des gants, 

  5 - 

des lunettes, des protège-oreilles et un casque antichoc (voir 
pag. 10-11).
Veillez à ce que personne ne se trouve dans le rayon d’action 

  6 - 

de la tronçonneuse, pendant la mise en route et la coupe 
(Fig. 2).
Ne commencez pas la coupe tant que l’espace dans lequel 

  7 - 

vous devez travailler n’est pas totalement propre et libre. Ne 
coupez pas à proximité de fils électriques.
Coupez toujours en position stable et sûre (Fig. 3).

  8 - 

N’utilisez la tronçonneuse que dans des endroits bien aérés, ne 

  9 - 

l'utilisez pas dans des atmosphères explosives ou inflammables 
ou dans des endroits clos (Fig. 4).

 Ne touchez pas à la chaîne et n’effectuez aucun entretien 

10 - 

lorsque le moteur tourne.
Il est interdit d'appliquer sur la prise de force de la 

11 - 

tronçonneuse des dispositifs non fournis par le constructeur.
Veillez à ce que les étiquettes portant les signaux de danger et 

12 - 

de sécurité soient toujours en parfait état. Si elles sont 
détériorées, remplacez-les sans délai (voir pag.4).
N'utilisez pas la tronçonneuse dans un but autre que ceux 

13 - 

indiqués dans le manuel (voir pag. 34).
N'abandonnez pas la machine moteur en marche.

14 - 

 Contrôlez la tronçonneuse tous les jours pour vous assurer que 

15 - 

tous les dispositifs, de sécurité et autres, fonctionnent bien.
 Suivez toujours nos instructions pour les opérations 

16 - 

d’entretien.
 Ne travaillez pas avec une tronçonneuse endommagée, mal 

17 - 

réparée, mal montée ou modifiée arbitrairement. Évitez 
d'enlever, de détériorer ou de neutraliser les dispositifs de 
sécurité. Utilisez uniquement des guides de la longueur 
indiquée dans le tableau.
 N’effectuez jamais par vous-mêmes des opérations ou des 

18 - 

réparations qui ne sont pas d’entretien normal. Adressez-vous 
seulement à des ateliers spécialisés et autorisés.
 Ne mettez pas la tronçonneuse en marche sans le carter de la 

19 - 

chaîne.
Si votre tronçonneuse ne marche plus, ne l'abandonnez pas 

20 - 

dans la nature ! Appelez votre revendeur habituel, qui saura 
résoudre la situation.
Ne prêtez votre tronçonneuse qu’à des personnes expertes qui 

21 - 

sachent la faire fonctionner correctement. Donnez-leur aussi le 
manuel avec le mode d’emploi à lire avant de commencer à 
travailler.
 S’adresser a un revendeur pour toutes autres demandes ou 

22 - 

pour une intervention prioritaire.
 Conservez  ce 

23 - 

manuel soigneusement et consultez-le à chaque 

foisque vous devrez utiliser la machine.
Se rappeler que le propriétaire ou l’opérateur sont responsables 

24 - 

des accidents ou des dommages à tiers, aux biens de leur 
propriété.

Содержание 937

Страница 1: ...39 0cm3 941CX 39 0cm3 I MANUALE DI USO E MANUTENZIONE GB OPERATOR S INSTRUCTION BOOK F MANUEL D UTILISATION ET D ENTRETIEN D BEDIENUNGSANLEITUNG E MANUAL DE INSTRUCCIONES NL GEBRUIKSAANWIJZING Mod 50...

Страница 2: ...INTRODUCTION TRADUCTION DES INSTRUCTIONS ORIGINALES Pour un emploi correct de la tron onneuse et pour viter les accidents ne commencez pas le travail sans avoir d abord lu attentivement le manuel Vou...

Страница 3: ...OF CONFORMITY ____ 50 MAINTENANCE CHART____________ 52 TROUBLE SHOOTING CHART _______ 55 WARRANTY CERTIFICATE __________ 58 INTRODUCCION _________________ 2 EXPLICACION SIMBOLOS Y ADVERTENCI S DE SEG...

Страница 4: ...leitung vor der Inbetriebnahme lesen 1 Immer Helm Schutzbrille und Ger uschschutz tragen 2 Ger t 3 KETTENS GE Garantierter akustischer Schalleistungspegel 4 Seriennummer 5 CE Zeichen 6 Baujahr 7 E Ant...

Страница 5: ...imer 941 14 Vis tendeuse de cha ne 15 937 941C Vis tendeuse de cha ne 16 lat rale 941CX Poign e avant 17 Poign 18 e arri re D BAUTEILE DER KETTENS GE Chokehebel 1 Gashebel 2 Sicherheitsgasgriff 3 Verg...

Страница 6: ...re inefficace alcun dispositivo di sicurezza Utilizzare solo barre della lunghezza indicata in tabella Non effettuare mai da soli operazioni o riparazioni che non 18 siano di normale manutenzione Rivo...

Страница 7: ...utilisez pas la tron onneuse si vous tes physiquement 3 fatigu ou sous l influence de l alcool de drogues ou de m dicaments Fig 1 Ne portez pas d charpe de bracelets ou d autres objets qui 4 pourraien...

Страница 8: ...6 Anweisungen Arbeiten se nicht mit besch digter fehlerhaft reparierter falsch 17 montierter oder willk rlich abge nderter Kettens ge Entfernen besch digen oder ndern Sie nie die Schutzvorrichtungen N...

Страница 9: ...e praktijk gaat gebruiken De motorzaag moet alleen door volwassenen in goede 2 lichamelijke conditie die de gebruiksaanwijzingen kennen gebruikt worden De motorzaag niet gebruiken als u vermoeid bent...

Страница 10: ...ment The clothing must be proper and not an obstacle Wear adherent anti cut clothing Oleo Mac anti cut jackets Fig 1 dungarees Fig 2 and leggings are the ideal Do not wear clothes scarves ties or brac...

Страница 11: ...dente Consultar con el vendedor de la m quina sobre los indumentos adecuados La ropa debe ser cumplir su funci n de protecci n y ser c moda Utilizar ropa adherente y a prueba de cortes La chaqueta Fig...

Страница 12: ...studs so that the chain tensioning pin D fits into its seat G Fit the chain H Fig 4 inside the sprocket E and the bar groove M Pay attention to the direction of rotation of the chain Fig 6 Fit the cha...

Страница 13: ...tillo D entre en el asiento correspondiente G Montar la cadena H Fig 4 dentro el pi n E y en la gu a de la barra M Prestar atenci n al sentido de rotaci n de la cadena Fig 6 Montar la tapa cubrecadena...

Страница 14: ...ve M Pay attention to the direction of rotation of the chain Fig 6 Put down the chain cover inserting it into its housing and keeping it pressed against the bar screw on the chain tightener screw L Fi...

Страница 15: ...enci n al sentido de rotaci n de la cadena Fig 6 Apoyen la cubierta cubre cadena introduci ndola en su alojamiento y manteni ndola presionada contra la barra atornillen el tornillo tensor de la cadena...

Страница 16: ...el from escaping around the cap Tighten fuel cap securely after refueling Unit vibration can cause an improperly tightened fuel cap to loosen or come off and spill quantities of fuel Wipe spilled fuel...

Страница 17: ...nte el tap n de combustible despu s del llenado Las vibraciones pueden causar un aflojamiento del tap n y fugas de combustible Secar el combustible de las fugas de la unidad Desplazar la m quina a 3 m...

Страница 18: ...roportions shown in the table Fig 19 are suitable when using the Oleo Mac PROSINT 2 and EUROSINT 2 Fig 20 or an equivalent high quality engine oil JASO specification FD or ISO specification L EGD When...

Страница 19: ...INT 2 y EUROSINT 2 Fig 20 o un aceite para motor de alta calidad equivalente especificaciones JASO FD o ISO L EGD Si las especificaciones del aceite no se conocen o NO son equivalentes utilizar una re...

Страница 20: ...tructed When the engine is idling the chain must not turn Otherwise contact an Authorized Service Center to carry out a check and fix the problem When the chainsaw is running grip the front handle fir...

Страница 21: ...cadena no est en contacto con un cuerpo extra o Con el motor al m nimo la cadena no debe girar De lo contrario en contacto con un Centro de Servicio Autorizado para llevar a cabo un control y solucio...

Страница 22: ...ately replace fuel cap and hand tighten Wipe up any fuel 5 spillage WARNING Check for fuel leaks if any are found correct before use Contact a Servicing Dealer if necessary Engine is Flooded Set the o...

Страница 23: ...volver a poner el tap n del combustible limpiar e 4 inspeccionar la junta Colocar inmediatamente el tap n y apretarlo a mano Eliminar 5 todo eventual residuo de combustible ATENCI N comprobar que no...

Страница 24: ...6 Pull the starter cord a few times until the first kick over of the engine is heard Move the choke lever C Fig 37 to the intermediate position 2 Pull the starter cord to start the engine Once the eng...

Страница 25: ...posterior Fig 36 Tirar de la cuerda de arranque varias veces hasta conseguir el primer estallido Ponga la palanca del arrancador C Fig 37 en la posici n intermedia 2 Poner en marcha tirando de la cue...

Страница 26: ...onneuse sur le terrain si la cha ne tourne encore RODAGE DE CHAINE Effectuez toujours le r glage lorsque la cha ne est froide Faites tourner la cha ne la main en la lubrifiant avec de l huile suppl m...

Страница 27: ...el omhoog te brengen 3 De motorzaag niet op de grond zetten als de ketting nog draait INLOPEN VAN DE KETTING Het afstellen moet altijd gebeuren op een koude ketting De ketting met de hand laten draaie...

Страница 28: ...utomatically by inertia when the protection is pushed forward Fig 53 in the event of sudden kickback inertial operation The chain brake is released by pulling the lever towards the operator Fig 54 CHE...

Страница 29: ...ionamento manual o bien autom ticamente por inercia cuando la protecci n viene empujada hacia adelante Fig 53 en caso de rebote al improviso accionamento inertial El freno cadena se desbloquea tirando...

Страница 30: ...nding area before starting to cut Clear the work area before beginning to cut Prepare the widest possible path of retreat for when the tree falls Fig 57 Cut off any branches at the bottom of the trunk...

Страница 31: ...car ventaja del trinquete utiliz ndolo como eje Estudiar bien el rbol y el terreno circunstante antes de empezar a cortar Liberar la zona de trabajo Prepararse una amplia posibilidad de retroceso para...

Страница 32: ...site side to the bend WARNING Do not use the upper edge of the tip of the guide bar to cross cut otherwise you might risk a kickback BUCKING When bucking up the trunk to desired lengths there is one b...

Страница 33: ...l corte por la parte opuesta a la doblez ATENCION No use el borde superior de la punta de la barra cuando debe desramar corre el riesgo de recibir un contragolpe CORTE Antes de cortar el tronco contro...

Страница 34: ...to see clearly Stop the engine before setting the chainsaw down Be particularly cautious and alert when wearing ear protectors as these can restrict your ability to hear sounds indicating danger shou...

Страница 35: ...er el motor antes de apoyar la motosierra Prestar atenci n especialmente cuando se est n utilizando dispositivos de protecci n que pueden limitar la capacidad de o r sonidos que indican riesgos avisos...

Страница 36: ...starts to produce sawdust it is time to sharpen After every 3 4 times the cutters have been sharpened you need to check the height of the depth gauges and if necessary lower them using the flat file...

Страница 37: ...ATENCION La cadena debe ser afilada cada vez que se observe que las virutas son de dimensiones muy reducidas como el normal aserr n Cada 3 4 afilados es necesario controlar y eventualmente limar el de...

Страница 38: ...when the chain is moving WARNING Never use scavenge oil STARTING UNIT Use a brush or compressed air to keep the cooling louvers of the starter assembly free and clean Fig 75 ENGINE Clean the cylinder...

Страница 39: ...la cadena est en movimiento ATENCION No emplee nunca aceite recuperado GRUPO DE ARRANQUE Mantener libres y limpios los orificios de refrigeraci n del carter del conjunto de arranque Fig 75 con pincel...

Страница 40: ...ews outside the range Idle screw T is adjusted in order to ensure a good safety margin between idle running and clutch engagement Screw L must be adjusted so that the engine promptly responds to sharp...

Страница 41: ...ION Las variaciones clim ticas o altim tricas pueden provocar variaciones en la carburaci n No permitir que otras personas est n cerca de la motosierra mientras est trabajando ni durante la fase de re...

Страница 42: ...y and every two years if with normal use WARNING Any maintenance operations not specifically dealt with in this manual must be carried out by an authorised service centre To ensure that your chainsaw...

Страница 43: ...el uso es normal ATENCI N Todas las operaciones de mantenimiento no indicadas en este manual deben ser realizadas por un taller autorizado Para garantizar un funcionamiento correcto y constante del l...

Страница 44: ...the air filter Fig 89 and the cylinder fins Fig 90 Store the blower in a dry place preferably not in direct contact with the ground away from heat sources and the tanks empty The procedures for retur...

Страница 45: ...posible sin contacto con el suelo y lejos de fuentes de calor Para volver a utilizar la m quina despu s de la pausa invernal es suficiente realizar las mismas operaciones que para la puesta en marcha...

Страница 46: ...e tendicatena laterale Lateral chain tensioner screw Vis tendeuse de cha ne lat rale Seitliche Kettenspannschraube Tornillo lateral para tensar la cadena Schroef voor kettingspanning aan de zijkant No...

Страница 47: ...260 mm 937 941 C 3 8 x 050 SP 14 35 cm 140SDEA041 91 VG 91 P 320 mm 937 941 C 3 8 x 050 SP 16 41 cm 160SDEA041 91 VG 91 P 380 mm 941 CX 325 x 050 Microlite 13 33 cm 130MLBK041 95 VP 290 mm 941 CX 325...

Страница 48: ...ntizado Gegarandeerd acoustisch vermogensniveau dB A LWA 2000 14 EC EN 22868 EN ISO 3744 111 0 112 0 112 0 Livello di vibrazione Vibration level Niveau de vibration Vibrationspegel Nivel de vibracion...

Страница 49: ...49 NOTE...

Страница 50: ...klaart onder eigen verantwoordelijkheit dat de machine 1 Genere sega a catena 1 Type chainsaw 1 Cat gorie tron onneuse 1 Baurt kettens ge 1 G nero motosierra 1 Type kettingzage 2 Marca Tipo 2 Trademar...

Страница 51: ...a conformit Verfahren zur Konformit tsbeurteilung durchgef hrt Procedimientos utilizados para determinar la conformidad Procedure om de gelijkvormigheid te evalueren werden nageleegd Livello di potenz...

Страница 52: ...o Ispezionare danni e usura X Sostituire X Carburatore Controllare il minimo la catena non deve girare al minimo X X Candela Controllare distanza elettrodi X Sostituire X Ogni 6 mesi Sistema antivibra...

Страница 53: ...tourner au ralenti X X Bougie Contr ler la distance des lectrodes X Remplacer X Tous les 6 mois Syst me anti vibrations V ri er dommages et niveau d usure X WARTUNGSTABELLE Die folgenden Wartungsinter...

Страница 54: ...Controlar la distancia de los electrodos X Sustituir X Cada 6 meses Sistema antivibraci n Inspeccionar da os y desgaste X ONDERHOUDSTABEL Wij wijzen u erop dat de volgende onderhoudsintervallen allee...

Страница 55: ...el capitolo Montaggio barra e catena Pag 12 14 Vedi le istruzioni nel capitolo Montaggio 3 barra e catena Pag 12 14 Vedi le istruzioni nel capitolo 4 Manutenzione barra e o catena Pag 36 Sostituire se...

Страница 56: ...e lorsque le moteur tourne ST RUNGSBEHEBUNG ACHTUNG Vor Durchf hrung aller in der untenstehenden Tabelle empfohlenen Pr fungen das Ger t immer abstellen und die Z ndkerze trennen es sei denn der Betri...

Страница 57: ...tocar n u n c a l a c a d e n a cuando el motor est en funcionamiento OPLOSSEN VAN PROBLEMEN WAARSCHUWING zet het apparaat altijd uit en koppel de bougie los voordat u de aanbevolen corrigerende maatr...

Страница 58: ...ny way unsuitable lubricants and fuels have been used non original spare parts and accessories have been fitted work has been done on the machine by unauthorised personnel 5 The warranty does not cove...

Страница 59: ...imiento Uso incorrecto o manipulaci n del producto Uso de lubricantes o combustibles inadecuados Uso de piezas de recambio o accesorios no originales Intervenciones efectuadas por parte de personal no...

Страница 60: ...ccompagnare la macchina durante tutta la sua vita GB WARNING This owner s manual must stay with the machine for all its life F ATTENTION Le manuel doit accompagner la machine pour toute sa vie D ACHTU...

Отзывы: