66
Mod.
SG69 - 99
Forno a gas
Gas oven
Four à gaz
Gasofen
Horno a gas
MANUALE D'USO E MANUTENZIONE
OPERATING AND SERVICE MANUAL
MODE D’EMPLOI ET D’ENTRETIEN
BEDIENUNGS- UND WARTUNGSHANDBUCH
MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO
REGOLAZIONE ARIA
Bruciatore Volta e Suola
(Fig. 20)
Svitare la vite (A) e far scorrere la staffa di regolazione (B) fino alla misura (x) secondo il tipo di
gas (vedi tabella “DATI TECNICI”).
Bruciatore Interaccensione e Bruciatore Pilota
Questi bruciatori sono ad aria fissa e non necessitano di regolazione.
I
GB
D
F
E
REGLAGE DE L’AIR
Brûleur de la Voûte et du Sol
(Fig. 20)
Dévisser la vis (A) et faire glisser l’étrier de réglage (B) jusqu’à la mesure (x) selon le type de
gaz (voir tableau “DONNEES TECHNIQUES”).
Brûleur de la Mise à Feu intermédiaire et Brûleur Pilote
Ces brûleurs sont à air fixe et ne nécessitent pas de réglage.
EINSTELLUNG DER LUFT
Brenner Gewölbe und Sohle
(Abb. 20)
Die Schraube (A) aufschrauben und den Einstellbügel (B) bis zum Maß (x) gleiten lasen, je
nach Gastyp (siehe Tabelle “TECHNISCHE DATEN”).
Brenner zur wechselseitigen Einschaltung und Zündbrenner
Diese Brenner arbeiten mit fester Lufteinstellung und erfordern keinerlei Regulierung.
REGULACION AIRE
Quemador Bóveda y Solera
(Fig. 20)
Destornillar el tornillo (A) y desplazar el estribo de regulación (B) hasta la medida justa (x) según
el tipo de gas (ver tabla “DATOS TECNICOS ”).
Quemador Interencendido y Quemador Piloto
Estos quemadores possen una erogación de aire fija y no necesitan regulación.
AIR ADJUSTMENT
Top and Bottom Burners
(Fig. 20)
Undo the screw (A) and let the adjusting bracket (B) slide to the (x) mark, depending on the
type of gas (see the “TECHNICAL DATA” table).
Ignition Burner and Pilot Burner
These burners are of the fixed air type and no adjustment is needed.
Содержание SG 69
Страница 110: ......